中文譯英文翻譯委託協議
翻譯委託協議
項目名稱:《新版手冊》英譯
委託方:
受託方:xxx
源文語言:中文
目標語言:英文
源文字數(按WORD“字數統計”中“字數”計算):8500字
截稿時間:2018年 7月_5_日
質量要求:1)以國標GB/T19682-2005《翻譯服務譯文質量要求》為依據,錯譯及漏譯等差錯率小於千分之一點五。2)指定翻譯表達方式的內容,需按照指定方式翻譯。
交稿方式:請在截稿時間之前,以WORD格式電子文件的方式,將全英文譯稿發回委託方。
付費方式: 委託方需在受託方提交最終譯文之後,按約定稿酬和約定方式付費。
違約責任:1)差錯率高於上述指標但未遭委託方客户扣費、退稿、拒付等措施時,每處差錯扣減稿酬人民幣5元;2)差錯率高於上述指標並遭委託方客户扣費、退稿、拒付等措施時,受託方需承擔相應責任;3)委託方未按約定稿酬標準付費者,受託方有權就差額部分要求雙倍補償;4)委託方未按約定付費時間支付時(以實際付款日為準),受託方可要求每日5元的補償;但因受託方未能及時按要求提供收款銀行卡信息或自行延誤領款時間而造成支付延誤的情況,不算作委託方違約。
委託方(簽字或蓋章):
受託方(簽字或蓋章):
日期: 2018年7月5日
-
建設工程初步設計合同【精品多篇】
建設工程初步設計合同篇一單位級別編號:_____________工程名稱:______________________________________工程編號:______________________________________合同編號:______________________________________發包人:________________________________________設計人:_...
-
關於廠房租賃合同精品多篇
工業廠房租賃合同電子版免費篇一出租方:______________________________(以下簡稱甲方)法定代表人:__________________________通訊地址:____________________________聯繫方式:____________________________承租方:______________________________(以下簡稱乙方)法定代...
-
合同法的案例新版多篇
合同詐騙真實案例篇一李先生開了一家公司,專門從事代理業務,原本以為金錢交易全在上下家,他只要事成後收取代理費,風險不大,沒想到依然“中招”。一天,李先生接到自稱是湖北振興實業總公司業務經理打來的“合作”電話,委託他作為其公司“拳頭產品”———高分子淨化膜...
-
勞務費合同多篇
勞務費合同篇一電話:_________________________________地址:_________________________________勞務派遣單位(乙方)_________________電話:_________________________________地址:_________________________________户名:_________________________________開户行:__...