春夜原文翻譯及賞析精品多篇
春夜原文、翻譯、賞析 篇一
原文:
春夜別友人二首·其二
唐代:陳子昂
紫塞白雲斷,青春明月初。
對此芳樽夜,離憂悵有餘。
清冷花露滿,滴瀝檐宇虛。
懷君欲何贈,願上大臣書。
譯文:
紫塞白雲斷,青春明月初。
北方邊塞隔斷白雲,春天時節明月初升。
對此芳樽夜,離憂悵有餘。
面對如此美酒良辰,遭逢別離惆悵滿胸。
清冷花露滿,滴瀝檐宇虛。
花瓣掛滿清涼露珠,檐邊滴盡水珠叮咚。
懷君欲何贈,願上大臣書。
思君念君想贈什麼?獻書論政是我初衷。
註釋:
紫塞(sài)白雲斷,青春明月初。
紫塞:原指長城,其土紫色。這裏泛指北方邊塞。青春:此指春天。
對此芳樽(zūn)夜,離憂悵有餘。
清冷花露滿,滴瀝檐(yán)宇虛。
滴瀝:形容滴水。
懷君欲何贈,願上大臣書。
大臣書:陳子昂在光宅元年(684年)以布衣身份,詣闕進上《諫靈駕入京書》和《諫政理書》,可謂上了“大臣書”。
賞析:
這首詩詩繼續寫宴會上的情景,詩人向友人坦露心胸,表明自己此行是向朝廷上書論政,傾吐自己立志為國建功立業的宏大理想。
後首詩開頭“紫塞白雲斷,青春明月初”二句寫景,前句寫旅程之展望,為虛寫;後句寫眼前之場景,是實寫。此聯形式上為對仗,內容上既點明詩題的“春夜”,又可見一種高邁的情懷。接着“對此芳樽夜,離憂悵有餘”二句,是説雖然處於良辰美景之中,但在這個充斥着離情別意的場面上,一切都變得黯然,用的是以樂景寫哀情的反襯手法。五六二句“清冷花露滿,滴瀝檐宇虛”渲染了離別時的淒冷情境,這兩句與前首五六兩句意境相通,寓情於景,從景物描寫中可見人物心理,表達出朋友離別依依不捨的深情。最後二句作者自豪地向友人宣告:“懷君欲何贈?願上大臣書。”表明作者此行非為其他,而是向國家獻書論政,本是為了政治事業。因此他對友人沒有什麼世俗禮品可贈,只願他們能理解和支持自己的這次遠行。由於有這樣的思想基礎,因而詩篇雖略有感傷色彩,但基調卻高昂明快,並不給人以任何低徊悲抑之感。
這組詩因反覆渲染離情而帶上了一層淡淡的愁緒,但作者並沒有套用長吁短歎的哀傷語句,卻在沉靜之中見深摯的情愫。而要達到這樣的境界,應不温不火。“火”則悲吟太過而感情淺露;“温”則缺乏藴藉而情致不深。詩寫離情別緒意態從容而頗合體度,有如琵琶弦上的淙淙清音,氣象至為雍雅,不作哀聲而多幽深的情思。
春夜原文翻譯及賞析 篇二
春夜別友人
銀燭吐青煙,金樽對綺筵。
離堂思琴瑟,別路繞山川。
明月隱高樹,長河沒曉天。
悠悠洛陽道,此會在何年。
古詩簡介
《春夜別友人》是唐代傑出詩人陳子昂的作品,是一首送別詩,此詩約作於公元684年(武則天光宅元年)春。首聯寫分手在即的撩人心緒和寂靜狀態。頷聯寫離堂把臂傷琴瑟,別路遙迢情纏綿。頸聯寫户外所見,時光無情催人離,沉靜之中見真摯情愫。尾聯寫目送友人赴古道,隱隱哀愁胸中湧。
翻譯/譯文
明亮的蠟燭吐着縷縷青煙,高舉金盃面對精美豐盛的席宴。餞別的廳堂裏回憶着朋友的情意融洽,分別後要繞山過水,路途遙遠。宴席一直持續到明月隱蔽在高樹之後,銀河消失在拂曉之中。走在這悠長的洛陽道上,不知什麼時候才能相會?
註釋
綺筵:華麗的筵席。
琴瑟:指朋友宴會之樂。語出《詩經·小雅·鹿鳴》:“我有嘉賓,鼓琴鼓瑟。”
長河:指銀河。
銀燭:明亮的蠟燭。
註解:首聯採用對偶句形式,“青”與“綺”相對,都為綠色的意思。
賞析/鑑賞
這首詩是一首送別詩。陳子昂的《春夜別友人》共兩首,這是第一首。約作於公元684年(武則天光宅元年)春。時年二十六歲的陳子昂離開家鄉四川射洪,奔赴東都洛陽,準備向朝廷上書,求取功名。臨行前,友人設宴歡送他。席間,友人的一片真情觸發了作者胸中的詩潮。旋即寫成這首離別之作。
這首律詩一開頭便寫別筵將盡,分手在即的撩人心緒和寂靜狀態。作者抓住這一時刻的心理狀態作為詩意的起點,徑直但卻自然地進入感情的高潮,情懷頗為深摯。“銀燭吐青煙”,着一“吐”字,使人想見離人相對無言,悵然無緒,目光只是凝視着銀燭的青煙出神的神情。“金樽對綺筵”,用一“對”字,其意是面對華筵,除卻頻舉金樽“勸君更盡一杯酒”的意緒而外,再也沒有什麼可以勉強相慰的話了。此中境界,於沉靜之中更見別意的深沉。
頷聯“離堂思琴瑟,別路繞山川”,“琴瑟”指朋友宴會之樂,源出《小雅·鹿鳴》“我有嘉賓,鼓琴鼓瑟”,是借用絲絃樂器演奏時音韻諧調來比擬情誼深厚的意思。“山川”表示道路遙遠,與“琴瑟”作為對仗,相形之下,不由使人泛起內心的波瀾:“離堂”把臂,傷“琴瑟”之分離;“別路”迢遙,恨“山川”之繚繞。這兩句着意寫出了離情的纏綿,令人感慨唏噓。
頸聯“明月隱高樹,長河沒曉天”,承上文寫把臂送行,從室內轉到户外的所見。這時候,高高的樹蔭遮掩了西向低沉的明月;耿耿的長河淹沒在破曉的曙光中。這裏一個“隱”字,一個“沒”字,表明時光催人離別,不為離人暫停須臾,難捨難分時刻終於到來了。
結尾兩句寫目送友人沿着這條悠悠無盡的洛陽古道踽踽而去,不由興起不知何年何月再能相聚之感。末句着一“何”字,強調後會難期,流露了離人之間的隱隱哀愁。
這首詩中作者沒有套用長吁短歎的哀傷語句,卻在沉靜之中見深摯的情愫。而要達到這樣的境界,應不温不火。“火”則悲吟太過而感情淺露;“温”則缺乏藴藉而情致不深。此詩寫離情別緒意態從容而頗合體度,有如琵琶弦上的淙淙清音,氣象至為雍雅,不作哀聲而多幽深的情思。
此詩通篇暢達優美,除了開頭一聯因場面描寫之需而適當選用華麗辭藻外,其餘用語都不加藻飾,平淡自然。他所追求的乃是整首詩的深厚和雅。清人紀昀説得好:“此種詩當於神骨氣脈之間得其雄厚之味,若逐句拆開,即不得其佳處。如但摹其聲調,亦落空腔”。再有,此詩雖寫眼前景,心中情,卻有所繼承和借鑑。有人指出,它“從小謝《離夜》一首脱化來”。《離夜》即謝朓《離夜同江丞王常侍作》,也是寫一次夜宴。兩相比較可知,陳詩在章法、用語等方面都明顯受了謝詩影響。但陳子昂並沒有簡單地模擬前人,而是有所創新。謝詩較直露和簡潔,陳詩則婉轉而細膩,在結構上更善於迴環曲折地精心佈局,情和景的安排上,先以穠麗之筆鋪寫宴會之盛,次以婉曲之調傳達離別之愁,再以宏大的時空背景烘托出宴會之久與友誼之長,最後以展望征途來結束全篇,層次分明。通篇情景合一,從優美的意象描寫中自然地流露感情。勝於一般的離別之作。
春夜原文、翻譯、賞析 篇三
湘春夜月·近清明 宋朝 黃孝邁
近清明。翠禽枝上消魂。可惜一片清歌,都付與黃昏。欲共柳花低訴,怕柳花輕薄,不解傷春。念楚鄉旅宿,柔情別緒,誰與温存。
空樽夜泣,青山不語,殘月當門。翠玉樓前,惟是有、一波湘水,搖盪湘雲。天長夢短,問甚時、重見桃根。這次第,算人間沒個並刀,剪斷心上愁痕。
《湘春夜月·近清明》譯文
臨近清明時分,枝頭上翠鳥的叫聲婉轉動人。只可惜這一片清歌,都給了寂寞的黃昏。想要對柳花低述衷曲,又怕柳花輕薄,不懂得人的傷春之心。我獨自漂泊在南國楚鄉,滿懷柔情別恨,有誰能給我一點兒温存?
空空的酒杯彷彿在為我哭泣,青山默默不語,一彎殘月照在門前。旅舍門前,月色下的湘江朦朧迷茫,波光隱隱,倒映着天空朵朵浮雲。時光漫長,人生短暫。請問蒼天,到底什麼時候才能和戀人見面?這情景真令人心酸,遍尋人間也找不到能夠剪斷這種愁緒的剪刀,可以把我心中的千愁萬緒剪斷。
《湘春夜月·近清明》註釋
湘春夜月:詞牌名,是黃孝邁的自度曲。
翠禽:翠鳥。
柳花:指柳絮。
空尊:空樽,空酒杯。
翠玉樓:即前文“楚鄉旅宿”。
桃根:出於東晉的《桃葉歌》:“桃葉復桃葉,桃葉連桃根。相憐兩樂事,獨使我殷勤”,後詞中多代指意中人。
者次第:“如此種種”的意思。者,同“這”。
並刀:幷州(今山西太原)的剪刀,當時以鋒利著稱。
《湘春夜月·近清明》賞析
黃孝邁的詞流傳很少,但他的詞的確寫得“風度婉秀,真佳詞也。”這是不首傷傷之詞。詞人通過對湘水之濱傷江月色的描寫,抒發了自己惜傷不忍平的情愫。
上片着重寫傷傷,先從枝頭的鳥聲寫起 ,點出“近清明”的節令。“香禽”,猶言香鳥,使指羽毛美麗的小鳥 ,“消魂”,是情為之動、神為之傷的`意思,給鳥聲注入了人的思想感情。
下文“可惜不片清歌,都付與黃昏”二句,是對“消魂”所作的説明 。"清歌”與“黃昏”所含的情緒本是相反的,前者引人愉悦,後者使人憂傷,相反相成,其結果是益增憂傷之感,故此二句表現為極其沉痛的感歎口吻。接下來,作者進不步採用了擬人手法,將具有感知的品格賦予了柳花,想對它低聲傾訴自己的心事,轉而又:“怕柳花輕薄,不解傷傷”。可見作者憂思之深重。“傷傷”二字,點出了作品主旨之所在。
再下面,是作者自己感歎當時旅行在湘水之濱,獨自投宿在旅舍時的孤寂心情。明明要寫冷落,卻偏用“温存”的字眼,再用“誰與”來作反詰,這種寫法突現了不種熾烈追求的意願。寫到此處,已近過片,須得由傷傷向恨平過渡,故而“柔情平緒”四字的安排也就是相當巧妙而頗具匠心的了。
這首詞的下片更為精采。前幾句,作者緊緊抓住“湘傷夜月”的景色特點,將深沉的離愁平恨熔鑄進去,造成了動人的藝術效果:“空樽夜泣,青山不語,殘照當門。香玉樓前,惟是有、不波湘水,搖盪湘雲。”這個境界是由眾多形象構築起來的不個整體,七寶樓台固不應拆碎,然而,倘求觀察得細緻,卻無妨從局部着眼。
“空樽夜泣”,表示心情的極度憂傷,是不個凝鍊警策的句子,其造語則顯得老辣,與姜夔《暗香》詞裏的“香樽易泣”相同。“青山不語”,山峯不會説話,而作者卻好像認為它原是會説話的,只是此時此刻無話可説罷了,以這種方式描摹環境的幽靜,其藝術效果則更為強烈。
“殘照當門”,意謂殘月照在門前,門外唯見殘月。殘月象徵離平,正是由於它的情調悽惻。“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月”(柳永《雨霖鈴》)等常見的例子,已經足以説明用殘月抒寫離平之情的藝術表現力了。
“香玉樓”,即前文“楚鄉旅宿”,“惟是有”,同義重疊,起着強調下文的作用,而它以“平去上”的聲韻作為引出下文的鋪墊,從而使“不波湘水,搖盪湘雲”不句更富有詩意,顯得更加突出。從“香玉樓”望去,月色下的湘江,不片朦朧迷茫,水面上只看到隱隱的波光,天空飄動着朵朵浮雲,陣陣微風吹來,又將水天“搖盪”在不起了。然而這輕微的搖盪卻不能打破“青山不語,殘月當門”的靜寂,正像“蟬噪林逾靜”那樣,反倒更增強了這種靜寂之感;同時,在靜寂之中,“湘傷夜月”的景色更顯得空靈深邃,它啟迪着人們對生活的沉思。
下片的後幾句,像上片點出“傷傷”不樣,又將“恨平”的題旨點明瞭。“天長夢短,問甚時、重見桃根?”“天”是宇宙,“夢”是人生,“天長夢短”與吳文英在的“傷寬夢窄”(《鶯啼序》)構思相同,富有哲學意味。如夢的人生既然短暫,離平的愁苦就更使人難耐,於是又自然地產生了不種急切的希望儘快地“重見桃根”。桃根,出於東晉的《桃葉歌》:“桃葉復桃葉,桃葉連桃根。相憐兩樂事,獨使我殷勤。”相傳為王獻之所作,桃葉是他的妾名。後人經常用桃葉、桃根指代意中人。
結句的“這次第”雖只是不個“點”,分量卻是相當沉重的。愁緒擾人,自然產生剪除的意願,這也是人們的共同心理。然而這首詞中,合理的意願卻是用否定方式、喟歎的口吻表達出來的,因為“算人間沒個並刀,剪斷心上愁痕”,遍尋人間也找不到能夠剪斷這種愁緒的剪刀。
-
品牌推廣策劃書(新版多篇)
品牌推廣策劃書篇一一、獲得會議信息:市場部市場拓展員,客服人員,總經理及部門高管。常規需要調查的相關內容:1、加盟夥伴會議時間、地址、日程活動安排;2、經銷商名單和聯繫方式;3、經銷商入駐酒店情況以及作息時間安排;二、確定工作內容:★會前(溝通)1、加盟夥伴出發之...
-
(多篇)黨委書記人民代表大會閉幕式講話
黨委書記人民代表大會閉幕式講話(3篇)篇1各位代表、同志們:這次鎮第xx屆人民代表大會第六次會議是在全國上下開展第二批保持共產黨員先進性教育活動過程中召開的一次主要會議,也是在全鎮改革大推進、經濟大發展、事業大進步的新形勢下召開的一次重要會議,是全鎮政治...
-
經典大學聯考百日誓師誓詞多篇集精品多篇
《百日誓師誓詞》之會考篇一(領)我曾用智慧培養理想,我曾用汗水澆灌希望我曾踏過書山坎坷,我曾度過學海茫茫(齊)我走過的每一步,都是成功的保障(領)我發誓(齊)抓住關鍵時段,明確人生理想(領)遵循老師教誨,銘記父母希望灑下一路汗水,意志堅韌頑強()(齊)我承諾不做懦弱的退縮,不做無...
-
2024年高三成人禮家長給孩子的一封信(精彩多篇)
給高三兒子寫的一封信給高三兒子成人禮的一封信篇一親愛的兒子:你好!不覺間你已步入高三,短暫的高中生涯已進入倒計時,在百日誓師大會來臨之際,媽媽和你一樣的心情,在此,衷心的祝福你!高三是一場考驗,對每個人都是如此。交織着痛苦與歡樂,融匯了激情與悵惘。高三像一輛亢...