空气用英语怎么说多篇
空气的相关短语 篇一
1. The cold, misty air felt wonderful on his face.
雾蒙蒙,寒冷的空气使他脸上感觉很舒爽。
2. The outside air was heavy and moist and sultry.
外面的空气沉滞、潮湿而闷热。
3. Overhead, the chopper roared and the big blades churned the air.
头顶上,直升机在呼啸,巨大的螺旋桨叶片搅动着空气。
4. A tantalising aroma of roast beef fills the air.
空气中充满诱人的烤牛肉香味。
5. Ancient civilizations believed in the curative powers of fresh air and sunlight.
远古文明相信新鲜的空气和阳光有治病的功效。
6. A thick haze of acrid smoke hung in the air.
空气中弥漫着刺鼻的浓烟。
7. It can become extremely hot and dry, specially in a small glasshouse.
空气会变得特别炎热干燥,特别是在一个小玻璃房里。
8. The air is thick with acrid smoke from the fires.
空气中弥漫着火灾产生的刺鼻浓烟。
9. I stood there breathing in the fresh Norwegian air.
我站在那儿呼吸着挪威新鲜的空气。
10. The air was thin and crisp, filled with hazy sunshine and frost.
空气稀薄清新,其间日光蒙眬,寒气逼人。
11. As the lungs exhale this waste, gas is expelled into the atmosphere.
肺呼出这些废气被排到空气中。
12. I took a deep breath of the fresh sea air.
我深吸了一口海边的新鲜空气。
13. Their noises were magnified in the still, wet air.
他们的喧闹声在凝滞而潮湿的空气中显得更吵了。
14. Her house is light and airy, crisp and clean.
她的房子光线充足,空气流通,清新整洁。
15. There had been stiffness and long silences and tension in the air.
生硬的措辞,长时间的沉默,空气中弥漫着紧张的气息。
空气英语说法 篇二
air
atmosphere
空气的英语例句 篇三
Working in a well-ventilated 'green' office can help boost your brainpower, researchers have found.
研究人员发现,通风良好的“绿色”办公室有助于提升脑力。
People whose desk space is well ventilated with below average indoor pollution and carbon dioxide levels, showed more ability to think, understand, remember and learn, according to a study.
一项研究称,在办公桌通风条件良好,室内空气污染和二氧化碳水平均低于平均水平的地方,人们表现出更强的思考、理解、记忆和学习能力。
It suggests that the indoor environmental quality can have a profound impact on the decision-making and performance of workers.
这表明,室内环境质量对员工的决策力和工作表现有很大的影响。
Researchers at Harvard looked at the decision making abilities of 24 people, who were exposed to different indoor working conditions over six days.
哈佛大学的研究人员观察了24个人的决策能力,这些人在不同室内环境下工作了六天的时间。
The findings, published in the journal Environmental Health Perspectives, showed those with higher levels of pollutants were less able.
研究发现:污染物水平越高,人们的决策能力越低,这一研究结果发表在《环境健康展望》期刊上。
Participants scored an average 61 percent higher while working in buildings with low pollution levels, compared to days working in a conventional building.
研究参与者在污染程度较低的办公大楼工作时的得分平均比在常规办公大楼工作时高了61%。
They were tested on everything from basic tasks to crisis response and information seeking.
他们进行了各种各样的测试,包括完成基本任务、危机应对和寻求信息的能力。
When low carbon dioxide levels were combined with lower pollutants in buildings, cognitive scores were 101 percent higher than in conventional buildings, which researchers said was significant as it is not typically thought of as a direct indoor pollutant.
在二氧化碳含量低而且室内污染物少时,研究参与者的认知能力得分比在常规办公室里时高出101%。研究人员称这一发现十分重要,因为通常人们并不认为二氧化碳是直接的室内污染物。
Dr Joseph Allen, director of the healthy buildings program at the Harvard Centre for Health and the Global Environment, said it was an area that had been largely ignored.
哈佛大学健康和全球环境中心(Harvard Centre for Health and the Global Environment)的约瑟夫·艾伦(Joseph Allen)博士说,一直以来这都是个很大程度上被人们忽视的地方。
'We spend 90 per cent of our time indoors and 90 per cent of the costs of a building are (related to) the occupants, yet indoor environmental quality and its impact on health and productivity are often an afterthought,' he said.
他说:“我们90%的时间都是在室内,一栋建筑90%的花费都与居住使用者有关,但是我们却常常在事后才考虑室内环境质量和它对健康以及生产力的影响。”
'These results suggest even modest improvements to indoor environmental quality may have a profound impact on the decision making performance of workers.'
“这些研究结果表明,即使只对室内环境质量稍加改善,也可能对员工的决策能力和工作表现产生深远影响。”
The findings follow British research which found having plants in offices boosts productivity by 15 per cent by making workers more physically, cognitively and emotionally involved in their jobs.
此前,英国有研究表明在办公室摆放植物可以使员工在身体、认知和情感上都更投入工作,从而提高15%的生产力。哈佛大学的研究发现支持了这一结论。
-
女职工劳动保护特别规定全文内容【精品多篇】
女职工劳动保护规定篇一第一条为了减少和解决女职工在劳动中因生理特点造成的特殊困难,保护女职工健康,根据国务院《女职工劳动保护特别规定》以及有关法律、法规,结合本省实际,制定本规定。第二条本省行政区域内的国家机关、企业、事业单位、社会团体、个体经济组...
-
森林防火倡议书【精品多篇】
森林防火倡议书篇一森林是人类的宝贵资源,森林除了自身的经济价值外还具有多种作用:森林是自然的保护伞,在茂密的森林中成长着许许多多奇花异草、活动着各种各样的珍禽异兽,繁茂的枝叶截留降雨,减弱水流对土壤的冲刷。森林是庞大的氧气制造厂,森林是良好的吸尘器,森林...
-
XX副区长廉政党课讲稿
XX副区长廉政党课讲稿今天我们举办一期廉政党课,主要目的是通过这种形式,春节假期刚刚过去,借此机会,让大家在思想上受到一次警示、警醒和教育,进一步牢筑思想防线,自觉增强“免疫力”,深化反腐倡廉建设。长期以来,党中央、国务院高度重视党风廉政建设,采取了一系列措施...
-
2023年上期的德育计划多篇
2023年上期的德育计划篇1一、指导思想:认真贯彻教育局德育工作精神,围绕学校工作计划与重点,加快德育改革与创新,积极探索新课程背景下现代德育管理体系,加强德育队伍建设,积极开展少先队活动,提高学生的道德认识,提高学生明辨是非进行道德选择的能力,培养学生良好的道...