徐志摩再别康桥英文版(新版多篇)
附:法语版 篇一
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duck weeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream?
Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
But I can’t sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I left
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
英文版: 篇二
Saying Good-bye to Cambridge Again --by Xu Zhimo
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees
★★Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
中文版: 篇三
再别康桥 ----徐志摩
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
-
新年愿望简短文案经典多篇
新年愿望简短句子篇一1、你到来之后的每一个新年,都是值得纪念的日子,因为有了你而更加美好,宝宝,新年快乐,愿你健康快乐地长大。2、亲爱的宝贝,新的一年已经来,希望宝贝你能够健康快乐成长!3、新的门神,新的对联,新的灯笼,新的气象!嘻嘻,新年新春,我的问候依旧、牵挂依旧、...
-
面试通知新版多篇
在充满活力,日益开放的今天,我们需要用到通知的情形越来越多,通知是一种下行性常用公文,其使用不受机关级别的限制,可用于发布规章、转发公度文,布置工作、传达事项等。为了让您在写通知时更加简单方便,熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟,如下是勤劳的编辑帮大家找到的面试...
-
工薪族的有效理财方法新版多篇
招积少成多坚持理财篇一在金融市场中,最重要的理财理由是——资本永远有回报。即使你曾经是一个数学成绩不及格的人,或者你对于数字非常不敏感,甚至看见财务报表就头晕——但你如果准备今天就开始个人理财计划,其实仍然有办法。建议每个工薪族都应该有记账的习惯,做...
-
婚宴祝酒词【多篇】
婚宴祝酒词篇一尊敬的各位朋友,各位来宾,大家中午好!阳光明媚,歌声飞扬,欢声笑语,天降吉祥,在这春风荡漾、生机勃发、大吉大利的日子里,在这天地之合的喜庆之时,我们喜酒相逢,相聚在这XXXX大酒店,欢聚在这鲜花簇拥、喜庆浓郁的宴会大厅,共同为XXX先生和XXX小姐举行新婚礼宴...