靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

陽春白雪造句(精彩多篇)

陽春白雪造句(精彩多篇)

陽春白雪的造句 篇一

我聽了老師的講解後,讚歎不已道:“真是陽春白雪,浩氣沖霄。”。

他的表演應該說是引人入勝的,但略嫌有點陽春白雪的感覺,還沒有達到雅俗共賞的水平。

這首詞當屬陽春白雪之列。

你的論調都是陽春白雪,不適合我們這些粗人。

媽媽昨天告訴了我“陽春白雪”這個成語的出處。

蕭邦的許多綱琴曲真可說是陽春白雪,確實高雅。

網遊和電影,一個陽春白雪,一個下里巴人。

它不是文化對娛樂、陽春白雪對下里巴人,地下對主流。

中國的民族歌劇,儘管不像西洋歌劇那樣陽春白雪,但她同樣引人入勝,而且能夠雅俗共賞。

你這首詩格調高雅,真是陽春白雪,可以媲美李白、杜甫。

咱們既要會欣賞陽春白雪,也要會觀賞下里巴人。

我的作品屬下里巴人,他的才真正稱得上陽春白雪。

各種博客的開通,使發表文章這種陽春白雪的高雅事情,一下子變得平民化了。

語調不停變化,有時是陽春白雪,有時是下里巴人。

這種陽春白雪的作品,不是我們下里巴人所能欣賞的。

這篇文章格調高雅,陽春白雪。

我們既要會欣賞下里巴人,也要會欣賞陽春白雪。

文藝要在普及的基礎上不斷提高,因爲羣衆不僅需要“下里巴人”,也需要“陽春白雪”。

快餐文化的興盛,遠離傳統的沒落不禁讓我們思考:現在的社會是否與陽春白雪的文化越來越背離了呢?

文藝既要普及,又要提高,羣衆熟悉的是“下里巴人”,但他們也需要“陽春白雪”。

陽春白雪的漢語詞典解釋: 篇二

(1) [the Spring Snow a melody of the elite in the state of Chu]∶ 戰國楚· 宋玉《對楚王問》:“其爲‘陽春’、‘白雪’,國中屬而和者數十人。”指戰國時代楚國的一種高雅樂曲

(2) [highbrow art and literature]∶喻指高深的文藝作品,常跟“下里巴人”對舉

此輩皆潦倒樂官,所唱皆《巴人下俚》之詞耳,豈《陽春白雪》之曲俗物敢近哉?——唐· 薛用弱《王渙之》

引證解釋

1、戰國 時 楚國 的高雅歌曲名。《文選·宋玉〈對楚王問〉》:“其爲《陽阿》、《薤露》,國中屬而和者數百人,其爲《陽春》、《白雪》,國中屬而和者不過數十人而已。” 李周翰 注:“《陽春》、《白雪》,高曲名也。”後因用以泛指高雅的曲子。 唐 薛用弱 《集異記·王之渙》:“ 之渙 自以得名已久,因謂諸人曰:‘此輩皆潦倒樂官,所唱皆《巴人》《下里》之詞耳,豈《陽春》《白雪》之曲,俗物敢近哉?’” 明 陳汝元 《金蓮記·彈絲》:“那些個《陽春》《白雪》調偏高,賦寫 甄 神醉裏邀,風流難遇 五陵 豪。”

2、喻指高深典雅、不夠通俗易懂的文藝作品。 毛澤東 《在延安文藝座談會上的講話》結論二:“現在是‘陽春白雪’和‘下里巴人’統一的問題,是提高和普及統一的問題。”《當代》1981年第3期:“況且‘傳統風格’完全可以寫出堪稱陽春白雪的作品。”

陽春白雪反義詞以及造句 篇三

陽春白雪成語辨析

【正音】春;不能讀作“cūn”。

【辨形】雪;不能寫作“血”。

【近義】曲高和寡[8] 、鯤鵬圖南

【用法】常跟“曲高和寡”連用。也常和“下里巴人”搭配使用;並多用來比喻脫離人民大衆的文藝作品。一般作主語、賓語。

【結構】聯合式。

【例句】文藝既要普及;又要提高;羣衆熟悉的是“下里巴人”;但他們也需要“~”。

有一天,更羸與魏王在高大的臺下,他們擡頭看見一隻飛鳥,更羸對魏王說:“我爲大王表演一個拉弓虛射就能使鳥掉下來的技能。”魏王搖頭笑笑:“射箭技術可以達到這麼高的水平嗎?”更羸說:“能。” 過了沒有多久,一隻孤雁從東方徐徐飛來,更羸擺好姿式,拉滿弓弦,虛射一箭,雁應聲而落。魏王簡直不相信自己的眼睛,驚歎道:“箭術難道真的可以達到這種地步?”更羸於下弓解釋說:“這是一隻有隱傷的鳥,聽見絃聲驚悖而下落的,並非我的技術高明!”魏王更納悶了:“大雁在天空中飛,先生怎麼知道它有隱傷?”更羸回答說:“它飛得慢,是因爲舊傷疼痛,鳴聲又淒厲,是因爲長久失羣,原來的傷口沒有癒合,驚恐的心理還沒有消除,一聽到絃聲,就猛一下子搧動翅膀往高處飛,瞬間就牽動舊的創傷,疼得使它跌落下來。”

陽春白雪的典故來自《楚辭》中的《宋玉答楚王問》一文。楚襄王問宋玉,先生有什麼隱藏的德行麼?爲何士民衆庶不怎麼稱譽你啊?宋玉說,有歌者客於楚國郢中,起初吟唱“下里巴人”,國中和者有數千人。當歌者唱“陽阿薤露”時,國中和者只有數百人。當歌者唱“ 陽春白雪”時,國中和者不過數十人。當歌曲再增加一些高難度的技巧,即“引商刻羽,雜以流徵”的時候,國中和者不過三數人而已。宋玉的結論是,“是其曲彌高,其和彌寡。” “陽春白雪”等歌曲越高雅、越複雜,能唱和的人自然越來越少,即曲高和寡。

當然宋玉與楚襄王的這番討論的目的不是談論歌曲本身,而是強調雅與俗的巨大差距,併爲自己的才德不被世人承認而辯解。宋玉進而說“鳥有鳳而魚有鯤”,自然非凡間俗物可比。宋玉說,“非獨鳥有鳳而魚有鯤也,士亦有之。”最後,宋玉引出了自己的結論,即“夫聖人 瑰意琦行,超然獨處;夫世俗之民,又安知臣之所爲哉?”宋玉的意思是,但凡世間偉大超凡者,往往特立獨行,其思想和行爲往往不爲普通人所理解。

北宋的沈括在《夢溪筆談·卷五·樂律一》中指出,《宋玉答楚王問》中明明說,“客有歌於郢中者”,即有客人在郢中唱歌。而不是郢人在唱歌,更不是郢人善唱歌。沈括認爲,郢中爲楚國舊都,“人物猥盛”,之所以和者寥寥,是由於不知道或沒有聽過這首歌曲。宋玉 以此自況,未免有些不講道理。以郢人不熟悉陽春白雪這樣的曲子而指責他們,這不是很荒謬麼?沈括還指出,陽春白雪典故中的一些細節後來被錯誤的解讀和傳播,例如,善歌者都被稱爲“郢人”,而原文的意思是郢人不善歌。

陽春白雪這個典故說明了不同的欣賞者之間審美情趣和審美能力存在着的巨大差異。樂曲的藝術性越高,能欣賞的人就越少。不得不承認,這種差異又和欣賞者的主觀趣味有很大關係,有時很難得到一個客觀公允的評價。正如西晉葛洪在《廣譬》一書中所指出的:“觀聽殊 好,愛憎難同。” 對於聽慣桑間濮上之曲、下里巴人之聲的人,當然無法理解陽春白雪和黃鐘大呂的高貴雅緻。從這點來說,古今並無太大區別。今人欣賞音樂,大都是“入耳爲佳,適心爲快。”

“雪唱與誰和,俗情多不通。”一個多元化的。世界是不能離開“雪唱”和“俗情”的。任何音樂似乎越通俗,支持者也越衆。這和今天票房收入最好的往往是流行歌曲演唱會是一個道理。當然高雅的藝術自有其價值,時代愈久,愈彌足珍貴。

在二十世紀四十年代的中國,試圖將高雅藝術和通俗文化統 一 起來。在《延安文藝座談會上的講話》曾說,“就算你的是‘陽春白雪'吧,這暫時既然是少數人享用的東西,羣衆還是在那裏唱‘下里巴人',那麼,你不去提高它,只顧罵人,那就怎樣罵也是空的。現在是‘陽春白雪'和‘下里巴人'統 一 的問題,是提高和普及統 一 的問題。不統 一 ,任何專門家的最高級的藝術也不免成爲最狹隘的功利主義;要說這也是清高,那只是自封爲清高,羣衆是不會批准的。”統 一 的初衷也許是好的,但在極左的年代裏陽春白雪成了受批判的對象,而下里巴人也成了政治的附庸。

陽春白雪雖然被指高雅藝術,但古曲《陽春白雪》在很多書籍裏被解題時,都稱它以清新流暢的旋律、活潑輕快的節奏,生動地表現了冬去春來,大地復甦,萬物向榮,生機勃勃的初春景象。很顯然這是在“陽春白雪”四個字的字面上解題了。陽春白雪的典故和琴曲《陽春 白雪》年代相隔太遠,已無音樂上的關聯。

陽春白雪的解釋 篇四

【解釋】:原指戰國時代楚國的一種較高級的歌曲。比喻高深的不通俗的文學藝術。

【出自】:戰國·楚·宋玉《對楚王問》:“其爲《陽阿》、《薤露》,國中屬而和者數百人,其爲《陽春》、《白雪》,國中屬而和者不過數十人而已。”

【示例】:長老聽了,讚歎不已道:“真是~,浩氣沖霄。”

◎明·吳承恩《西遊記》第六十四回

【語法】:聯合式;作主語、賓語;指文學作品

用陽春白雪造句: 篇五

一、生命的滋味,無論是陽春白雪,青菜豆腐,都要自己去嘗一嘗啊。三毛

二、宛如陽春白雪,天籟之音,真是此曲只應天上有,人間難得幾回聞啊!

三、她讓陽春白雪和下里巴人經過視聽經典藝術知識體系與現代電子視聽軟件創作媒體的再創作之後,共同成爲廣大觀衆的審美對象和欣賞內容。

四、這首詞當屬陽春白雪之列。

五、人們着意發掘並譜寫成詩章的,不是崇高優美的陽春白雪,而是發生在身旁,卑微而平凡的事物。

六、“陽春白雪”雖好,但“下里巴人”更爲羣衆喜聞樂見。

七、我喜歡看陽春白雪的世界名着,也喜歡看下里巴人的通俗小說。

八、升官快樂,揚揚得意,晦氣揚長而去,好運揚眉吐氣,陽春白雪漂亮,洋洋灑灑納福,萬事陽關大道!

九、我彈奏的曲子是陽春白雪,而你的唱的流行音樂是下里巴人。

十、鳥語花香濃,一見即鍾情。回眸百媚生,此生爲你情。陽春白雪夢,一生不願醒。白色情人節,風花雪月夜。說聲我愛你,春暖花開時!

陽春白雪的近義詞、反義詞如下: 篇六

近義詞:

【曲高和寡解釋】:曲調高深,能跟着唱的人就少。舊指知音難得。現比喻言論或作品不通俗,能瞭解的人很少

反義詞:

【下里巴人解釋】:原指戰國時代楚國民間流行的一種歌曲。比喻通俗的文學藝術。