靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

兒童故事多篇錦集【新版多篇】

兒童故事多篇錦集【新版多篇】

兒童故事集 篇一

米米生氣的時候,愛背對着媽媽,背對着爸爸,背對着小夥伴……

“這樣不好!”媽媽說。

“背對着人怎麼了?”米米想不明白。

瞧,今天她又生氣了,又背過身啦!

“砰砰砰”什麼聲音?

米米不想回頭看。可,那要是一頭獅子跑過來呢?

獅子可不是溫柔的傢伙,它會撲倒你,搶走你的玩具,搶走你正吃的冰激凌,甚至搶走你的媽媽……

回頭,噢,是媽媽在拍打小布熊身上的塵土。

“嗦嗦嗦”什麼聲音?

米米不想回頭。可,那要是八隻松鼠跑過來呢?

八隻松鼠可不是鬧着玩的,它們會穿着你的鞋子爬上你的小牀,會鑽進你的被子裏躲貓貓,甚至會把你的衣服都穿在身上……

回頭,噢,是爸爸正晃動着剛開放的那朵花,因爲花心爬進了許多喝蜜的小螞蟻。

“吧嗒吧嗒”什麼聲音?

米米不想回頭。可,那要是十隻小青蛙跑過來呢?

十隻小青蛙啊,它們會跑進你的浴室,用你的小香皂當滑板到處滑,把你的沐浴露當做香泥巴打來打去,還會把你的牙刷當做鼓槌敲得浴缸“噹噹”響……

回頭,噢,是下雨了,雨點在窗臺的喇叭花上跳舞呢。

“咚咚咚”什麼聲音?

米米不想回頭。可,那要是一頭大象跑過來了呢?

一頭大象,它比一頭熊可大多了,它會用鼻子捲起米米的帽子戴在頭上,它會捲起米米沒來得急洗的臭襪子扔到半空,甚至會捲起米米扔到房頂……

不!回頭,噢,是窗外老奶奶正在把一個又一個破罐子扔進垃圾桶。

“啪啪啪”什麼聲音?

米米不想回頭。可,那要是一隻大猩猩在拍地板呢?

大猩猩的力氣可不是一般的大!它會吵醒住在地板下的鼴鼠一家,那些剛出生的小鼴鼠會哭個不停,吵醒了睡在它們隔壁的小兔子;小兔子正學打鼓呢,它會做夢亂蹬,敲醒隔壁才睡着的浣熊媽媽;浣熊媽媽最愛說話,她可是大嗓門,讓地球上所有人都別想再睡啦!

不行!回頭,噢,是隔壁的叔叔正在樹下拍打沙袋子。

米米再也忍不住了,扭來扭去脖子都變成車軸啦。

她轉過身,覺得再也不能背對着大家了。

因爲,米米忽然想起一個大問題:白天,媽媽買了許多好吃的,有芒果起司,有草莓七層蛋撻,還有巧克力酥皮威化……

如果,真的有人偷偷都吃光,那簡直是太糟糕的事情啦!

兒童故事集 篇二

不知道什麼時候,樹上來了一個大個子。他閉着眼睛在那裏趴着,一動也不動。

毛毛蟲說:“他是不是餓了?我去給他找點兒吃的。”毛毛蟲從家裏拿來美味的桑葉汁蛋糕,螞蟻和瓢蟲饞得口水都流出來了,可大個子連看也不看。

“他可能想要一件新衣服。”瓢蟲用粉色的花瓣做了—條裙子,蓋在大個子身上。

毛毛蟲和螞蟻高興地拍着手,說:“多漂亮的花瓣裙啊,還有淡淡的香味呢。”可大個子還是不肯睜開眼睛。

“我知道了!”螞蟻說,“他一定是想媽媽了。”

“那怎麼辦呢?我們不知道他的媽媽是誰。”毛毛蟲和瓢蟲發起愁來。

螞蟻說:“我們來當他的媽媽吧!給他唱搖籃曲,也許他會好受一點兒。”

毛毛蟲和瓢蟲都覺得這是一個好主意。他們和螞蟻唱起了搖籃曲,一首接一首,一直唱到了半夜。大個子還是沒有動靜。

三個小夥伴唱累了,在大個子身邊睡着了。

第二天清晨,一個響亮的聲音把他們吵醒了。

“知了……知了……”

毛毛蟲、螞蟻、瓢蟲驚訝地發現,大個子脫下金色的外殼,變成了會唱歌的知了。

知了說:“謝謝你們,我的三個‘好媽媽’,昨天你們爲我唱了許多好聽的歌,現在就讓我爲你們歌唱吧!”

“知了……知了……”

三個小夥伴聽着歌,高興地說:“當媽媽的感覺好幸福啊!”

兒童故事大全錦集 篇三

從前有個國王,臨終時將大筆財產分給了三個兒子。兩個大王子整日花天酒地,很快將父王的遺產揮霍一空,後來的日子窮困潦倒。

小王子雖然繼承了王位,生活卻十分儉樸。過了幾年,王后爲他生下一個天仙般的女兒。等小公主長大後,他命人在地底下建起一座城堡,隨後將建造城堡的工匠統統殺掉。

接着,國王把公主關到城堡裏面,然後在各地貼出告示:誰能在地堡中找到公主的藏身處,就把公主許配給他,但如果找不到,就得掉腦袋。

許多青年男子都到地下城堡裏尋找,可沒有一個能活着出來。

後來,有個精明英俊的小夥子也想碰碰運氣。他先找到一位牧羊人,再三央求人家把他藏到一張金羊皮裏面,然後領着他去見國王。牧羊人答應了,取出一張金羊皮,蓋到小夥子身上,用針線縫好,又在羊皮裏備足飲水和乾糧,隨後帶進宮裏。

國王看到眼前的金羊,覺得非常新鮮,就問牧羊人:“你願意把這隻羊賣給我嗎?”

牧羊人連連搖頭,“國王陛下,那可不行,這羊不能賣。要是陛下喜歡,我倒願意暫時把羊留下,但三天以後必須還 給我。”

國王只好答應,隨即站起身,牽着羊去見公主。

國王走進地堡大門,穿過許多暗道,來到一扇暗門跟前,高聲念動咒語:“地神薩塔拉·馬塔拉,快快開門啦!”話音剛落,門吱呀一聲開了。接着,他又牽着羊穿過許多暗道,走到另一扇暗門前,再次念動咒語:“地神薩塔拉·馬塔拉,快快開門啦!”

門又自動打開了。這間密室正是公主的臥房,裏面的陳設十分奢華,地板、牆壁和屋頂都用白銀鑄成。

國王同公主擁抱問候,隨即把金羊送給她。公主非常驚喜,輕輕地撫摸小羊,逗它玩了一會兒。突然,小羊猛地一躥,跑到了門外。公主大喊:“看呀,父王,小羊跑了!”

國王回答:“那畢竟是隻羊羔,隨它在地堡到處跑吧。”

說完,國王出了地堡,獨自回宮。

到了晚上,小夥子脫下羊皮,走進公主臥房。公主見他相貌英俊,不由心生愛意,開口問道:“你爲什麼僞裝成一隻小羊呢?”

小夥子回答:“那麼多水進到地堡,卻找不到你,還 爲此丟了性命。沒辦法,我只得想出這一招,纔有把握找到你。”公主讚歎說:“你幹得非常出色,但還 得過最後一關,纔算大功告成。

到時候,父王會把我和地堡裏的女僕都變成小鴨子,然後問你哪隻鴨子是公主變的。記住,只要看到哪隻小鴨子回過頭去,用嘴巴梳理翅膀上的羽毛,那一隻就是我。”

兩人在地堡裏呆了三天,恩恩愛愛,有說不完的話。

這時,牧羊人求見國王,要領回金羊。國王來到地堡,要把小羊帶走。公主心裏捨不得,央求把羊留下。

國王解釋說:“女兒,留下可不行,這是我向人家借的。”說完把羊牽出地堡,還 給了牧羊人。

小夥子剛出宮門,就脫下羊皮,返回去求見國王。“陛下!

我肯定能找到您的女兒。”

國王見來人十分英俊,就勸他說:“小夥子,你還 年輕,我實在不忍心。很多人爲這丟掉性命,你肯定也活不成。”

“陛下,就按您告示上講好的,要麼找到公主,要麼掉腦袋。”

於是,他徑直進了地堡,穿過許多暗道,走到一扇暗門跟前,對身後的國王說:“請陛下念那句咒語吧。”

國王故意問:“什麼咒語?是不是‘開開開夕、‘關關關夕那類話?”

“當然不是,請陛下快念‘地神薩塔拉·馬塔拉,快快開門啦!”,國王氣得直咬鬍子,但只得唸了一遍。話音剛落,暗門就自動開了。他們又繼續往前走,到了第二扇暗門,國王被迫再次唸咒語開門。就這樣,小夥子找到了公主。

“不錯,你的確找到了公主,可現在,我要把她和所有的女僕都變成小鴨子,要是你能猜出哪隻鴨子是公主變的,我就把她許配給你。”國王說。

眨眼間,國王就把她們全變成了小鴨子,隨即將鴨羣趕到小夥子面前。“你指指看,那一隻是我女兒變的?”

這時,公主照約定的暗號,回過頭去用嘴巴梳理翅膀。

小夥子大喊:“梳理翅膀的那隻就是公主。”

國王沒有什麼話好說了,只好答應將公主許配給他。成親以後,小兩口恩恩愛愛,過得非常幸福。

兒童故事大全錦集 篇四

神農 亦稱“神農氏”。①農業的發明者。關於神農的神話、傳說反映了中國原始時代從採集、漁獵進步到農業生產階段的情況。《周易·繫辭下第八》;“包犧氏沒,神農氏作,所木爲耜,揉木爲耒,耒耨之利,以教天下,蓋取諸益。”②古帝名,即炎帝、烈山氏。清馬驌《繹史》卷四引《周書》:“神農之時,天雨粟。神農遂耕而種之,作陶冶斧斤,爲耒耜鋤耨,以墾草莽。然後五穀興助,百果藏實。”晉王嘉《拾遺記》卷一:“炎帝時,有丹雀銜九穗禾,其墜地者,帝及拾之,以植於囚,食者老而不死。”《史記·補三皇本紀》亦謂:“炎帝神農氏,姜姓,母曰女登,有媧氏之女,爲少典紀。感神龍而生炎帝。人身牛首”。因以火德王,以火名官,故曰炎帝。始教民耕種。③醫藥之祖。神農嘗百草的神話,流傳久遠,至今不衰。《史記·補三皇本紀》謂:神農氏作蜡祭,以赭鞭鞭草木,嘗百草,始有醫藥。《淮南子·修務訓》亦謂:神農嘗百草之滋味,一日而遇七十毒。晉幹寶《搜神記》卷一:“神農以赭鞭鞭百草,盡知其平毒寒溫之性,臭味所主,以播百穀。”《述異記》卷下:“太原神釜岡中,有神農嘗藥之鼎存焉。成陽山中,有神農鞭藥處。”後世傳言神農乃玲瓏玉體,。能見其肺好五臟,因能化解藥毒。又傳說神農因嘗百足蟲,不能解其毒而致死。參見明·周遊《開闢衍繹》第十八回王子承“釋疑”。又有神農“作五絃之瑟,教人日中爲市,交易而退,各得其所。”等等。④土神。《禮記·月令》夏季之月:“毋發令而待,以防神農之事也。”注:“土神稱曰神農者,以其主於稼穡。”⑤異草名。《太平御覽》卷三九引《神農本草》:“常山有草名神農,置之門上,每夜叱人。”

神農澗 在河南省溫縣。明陳仁錫《潛確類書》卷三一:“神農澗在衛輝府溫縣。神農採藥至此,以杖畫地,遂成澗。”唐代吳玉斗詩云:“坎水是從一畫生,闢來古澗潤溫城。……久待兩岸藏仙藥,認識尚須眼有睛”。溫縣周圍古屬懷慶府,盛產的地黃、菊花、牛膝、山藥素爲上品,世稱“四大懷藥”。

赤帝 即“炎帝”。《淮南子·時則訓》:“南方之極,自北戶 孫之外,貫顓頊之國,南至委火炎風之野。赤帝、祝融之所司者萬二千里。”此赤布,即炎帝,少典之子,號爲神農,南方之火德。

剷草興鋤 傳說,神農時種莊稼,用石片在地裏敲着、走着、喊着;“草死,苗長。”後來,人們變懶了。天熱時,用繩子把石片吊樹上,人們坐在樹下敲着,喊着。草也不死了。沒辦法,人們拿鏟子剷草。地曬乾了,剷草費力氣。有的勁使猛了,鏟子也彎了,翻過來扒,化鏟着得勁。從此有了鋤。

兒童故事集 篇五

這就是威爾和斯奎爾的初次見面,他們還很小。

“哦!又臭又髒的松鼠!”威爾的媽媽說。

“哦!又臭又髒的嬰兒!”斯奎爾的媽媽說。

但是斯奎爾需要威爾,威爾也需要斯奎爾。

斯奎爾長大了,威爾也長大了。

威爾的父母給了威爾許多毛絨玩具,但他只想要斯奎爾。

斯奎爾的父母給了斯奎爾許多弟弟妹妹,但他只想要威爾。

有一天,威爾的父母帶回來一隻小貓。威爾一下子就喜歡上了。斯奎爾發現威爾不理他了,便生氣地上前揪小貓。威爾也生氣了,“走開!”斯奎爾毫不示弱,“走就走!”

斯奎爾走了,威爾慢慢發現小貓只愛睡覺。一點兒也不好玩,威爾開始想念斯奎爾。

一天,威爾看見了斯奎爾。“斯奎爾!”“威爾!”斯奎爾迴應道。“你看起來真可笑!”威爾說。“我也覺得很可笑!”

“我真的很想你,斯奎爾。”“我也很想你,威爾。”

一旁的小女孩突然說:“我可以和你的小貓玩嗎?”“當然!”威爾說。

“親愛的小貓咪!該小睡一會兒啦!”小女孩說。“好!”小貓咕嚕咕嚕地回答。

威爾和斯奎爾又開始一起瘋跑,在樹上盪鞦韆……看到他們快活的樣子,斯奎爾的父母和威爾的父母終於明白,這樣的組合才更合適。

兒童故事大全錦集 篇六

風颳過草地,草兒便像一泓清水,泛起層層漣漪;若是它刮過了一片麥田,麥田便像一片海洋,生出陣陣波浪。這是風的舞蹈。請聽它講的:它是用歌把它唱出來的,而且在樹林裏發出的那響聲又不同於牆上的風孔、裂縫和開口的地方發出的聲音。你瞧,風在天上是怎樣像趕羊羣似地追逐着雲彩;你聽,風在地面上如同守衛人吹號角一樣鳴響着闖過敞開的城門。它奇妙地從煙囪口吹進,吹到壁爐裏;火於是生出烈焰,濺出了火星,把屋子照得通明,坐在這兒聽風講故事是多麼暖和愜意。只讓風自個兒講!它知道的童話和故事比我們知道的加在一起還要多。聽,它現在講什麼:

“呼——嗚!颳了過去!”——這便是它唱的歌的副歌。

“在大海峽①邊上有一座古老的莊子,莊牆的磚是紅色的,塊頭很大!”風說道,“我熟悉每一塊磚石,以前,它被砌在海角上馬斯克·斯蒂②寨子上的時候我就見過它;它不得不被拆下來!磚石又被砌成一道新牆,一座另外的新的莊子,那就是波爾畢農莊③,它現在還在那兒。

“我見過住在裏面的那些高貴的先生、夫人及他們的後代,也認識他們。現在,我講一講瓦爾德瑪·多伊和他的女兒們④。

“他頭擡得高高地朝着天,一派傲氣,他有皇室血統!他不僅會獵鹿,不僅懂得把一瓶酒喝個精光;——總有辦法的,他自己說。

“他的夫人穿着綴金片的衣袍,挺着身子,在亮閃閃的拼花地板上踱來踱去。掛毯富麗堂皇,傢俱是花了許多錢買來的,雕了許多精巧的花飾。她帶來了銀器和金器作嫁妝;地窖裏藏着許多東西,又存了德國啤酒;雄赳赳的黑馬在馬廄裏嘶鳴;波爾畢莊園裏有的是財寶,裏面一派富豪景象。“裏面有孩子,三位嬌姑娘,伊黛、約翰妮和安娜·多瑟亞;我連名字都還記得。

“他們是有錢人,是有派頭的人,生在一派富豪景象之中,長在一派富豪景象之中!呼——嗚!颳了過去!”風說道,接着又講了起來。

“不像我常在其他古老的莊園裏看到的那樣,貴婦人都坐在大廳裏與使女們在一起搖紡車。在這裏,她吹着聲音清脆的笛子,還唱着歌;可是唱的並不總是丹麥的古老歌曲,而是些外國歌。這裏有豐富的生活,有好客的氣氛;遠遠近近有許多客人來訪問,一片音樂聲,酒瓶碰擊的聲音;我都蓋不過這些聲音!”風說道。“這裏有一種高傲的鋪張炫耀、主子派頭,可是就沒有上帝!”

“那正是瓦爾堡吉斯節⑤的前夜,”風說道,“我從西邊來,看見有些船撞碎在西日德蘭海岸上;我飛過荒原和碧波萬頃的海洋;飛過菲因島,穿過大海峽,呼呼地喘着氣。

“後來我在錫蘭島海岸波爾畢莊子附近歇了下來,那兒還有一片可愛的橡樹林。

“那一帶的年輕小夥子到那兒去撿樹枝,撿那些最粗的最乾燥的。他們把樹枝帶進城去,擺成堆,點燃,姑娘和小夥子們便圍繞着火堆唱歌跳舞。

“我靜靜地躺着,”風說道,“可是我輕輕地碰了一下一根樹枝,那一根,那位漂亮的年輕人擺上去的;他的柴火便燃了起來,火焰飛得很高。他被選上了,獲得了榮譽稱號,成爲街頭肥仔,第一個在姑娘中挑選他的街頭小綿羊⑥。這兒有一種歡樂,一種高興,超過那富有的波爾畢莊子。

“高貴的婦人和她的三位姑娘乘着一輛六匹馬拉的金光閃閃的車子駛進莊子。三位姑娘美貌、年輕,簡直就是三朵好看的花:玫瑰、百合、淡色風信子;母親本人是驕豔的鬱金香。一羣人停止了遊戲,鞠躬敬禮,可是她並沒有向任何一個人問好,讓人覺得她是花杆上一朵僵直的花。

“玫瑰、百合和淡色風信子,是的,她們三人我全都看到了!她們會是什麼人的街頭小綿羊呢,我在想;她們的街頭肥仔會是一位高傲的騎士,或者是一位王子!——呼—

嗚!——颳了過去!颳了過去!”

“是的,車子拉着她們走了,農民們在跳舞。波爾畢、捷爾畢、以及附近所有的城鎮都在歡慶夏天。

“可是在夜裏,我起身的時候,”風說道,“那位高貴的夫人躺下了,再也沒有起來。發生在她身上的事,就和發生在所有人身上的事一個樣,並沒有什麼新鮮的。瓦爾德瑪·多伊嚴肅地站着,沉思着,一小會兒;最高傲的樹會彎,可是並不會折,他內心深處在這樣想。女兒都哭了,莊子裏大家都在擦眼睛,可是多伊夫人去世了,——我刮過去!呼——嗚!”風說道。

“我又來了,我常常去了又會回來,刮過了菲因島的土地,刮過了大海峽的水面,在波爾畢的海灘上歇下來,歇在那宏大的橡樹林那邊;海鷹、斑鳩、藍渡鴉,甚至連黑鶴都在這裏築巢。那是早春時分,有的剛生下了蛋,有的已經孵出了小仔子。天呀,瞧它們飛的,聽它們的叫聲!傳來了斧子砍劈的聲響,一下接着一下。樹林裏的樹木要被伐下,瓦爾德瑪·多伊想建一艘價值昂貴的船,一艘有三層甲臺的戰船。這船國王⑦肯定是要買的,正是因爲這才把樹林,海員們的航標,鳥兒的棲身之處,砍伐掉的。伯勞⑧被嚇飛了,它的巢毀了;漁鷹和其他的林鳥都失去了自己的家,它們到處亂飛,恐懼和憤怒使它們叫個不停,我很懂得它們。烏鴉和寒鴉嘲弄似地高聲叫喊着:‘離開巢吧!離開巢吧,逃吧!逃吧!’“在樹林中心,在工人羣中,瓦爾德瑪·多伊和他的三個女兒都在那裏,他們都爲鳥兒的叫喊而大笑不已;可是他的最小的女兒,安娜·多瑟亞,心中很難受;人們要把一棵已經半死,光禿禿的枝子上有一個黑鸛的巢的樹⑨也砍掉,這時小鸛把它們的頭伸了出來,她含着眼淚求情。於是,這棵樹總算被留了下來,保留了黑鸛的巢。這只是小事一樁。

“又是砍,又是鋸,——一艘有三層甲臺的船建成了。建築師本人出身卑微,但卻儀表堂堂;眼睛和前額告訴人們他是多麼聰明。瓦爾德瑪·多伊很願意聽他談,十五歲的女兒伊黛也很願意聽。他一面爲那位父親建船,一面爲自己建造了一座空中樓閣,夢想着他和小伊黛成了夫妻住在裏面。要是這樓閣有堅實的磚石作基礎,有護莊河、有護莊堤,樹林和花園,那這也會成爲現實。但是儘管他一身是才,可是他只不過是寒酸鳥兒,在鶴羣的舞蹈中麻雀跑去幹什麼?呼——嗚!——我飛走了,他也飛走了,他不能留下。小伊黛剋制了自己的感情,她不得不剋制自己的情感。”

“馬廄裏黑色的馬在嘶叫,這些馬值得一看,它們也讓人飽看了一番。——國王親自派海軍上將來視察那艘新戰船,商討購買它的事,他高聲地讚揚那些駿馬;我聽得很清楚,”風說道,“我隨着先生們走進敞開的廄門,把料草吹在他們的腳跟前,像一根根金條。瓦爾德瑪·多伊想得到金子,海軍上將想要那些黑馬,因此他才那麼樣地稱讚它們。但是這意思沒有得到理解,所以船也沒有賣掉⑩,它躺在海灘上,閃閃發光,用木板遮着,成了一艘永未下水的諾亞方舟⑾。呼——嗚!颳了過去!颳了過去!太可憐了。

“冬天田野被雪覆蓋,大海峽裏滿是浮冰,我把冰吹到岸邊上,”風說道,“渡鴉和烏鴉成羣地飛來,一隻比一隻黑。它們落在海灘上那艘荒廢了的、沒有一點生氣的孤寂的船上,用極難聽的聲音爲那已不復存在的樹林,那許多荒廢了的可貴的鳥巢,那些無家可歸的大鳥小鳥而鳴叫;所有這一切都是那一大堆木材,那艘永遠下不了水的驕傲的船的過。

“我颳起漫天雪花;雪花像海洋一樣堆在船的四周,掠過它的上面!我讓它聽到我的聲音,聽聽風暴要說些什麼。我知道,我在使勁地讓它得到些船艦知識。呼——嗚!颳了過去!

“冬天過去了,冬天和夏天像我在奔馳一樣一齊奔馳過去了,一齊奔馳着,像雪花在飛舞,蘋果花在飛舞,葉子在飛舞一樣。颳了過去!颳了過去!颳了過去!連人一起!

“但是,女兒們還年輕,小伊黛像一朵玫瑰,很好看,就像造船的建築師看見她時那樣。她沉思地站在花園裏蘋果樹旁,不曾覺察到我把蘋果花吹落到她的散發上。她凝望着紅色的太陽,從園子裏黑色的矮叢和樹木之間望着金黃色的天空,在這樣的時刻,我常常握住了她的棕色長髮。

“她的妹妹約翰妮像一朵百合花,豔光四射,神態高傲;像她母親一樣,好似長在一根乾脆的花杆上,昂首挺腰。她喜歡走進那懸着祖先畫像的大廳;那些畫裏,夫人們都身着絲絨,挽成髻兒的頭髮上戴着鑲了珠寶的小帽;都是些美貌的夫人!她們的丈夫都披着鎧甲,或者披着用松鼠皮做成的有藍色硬皺領的大氅;劍掛在大腿旁而不是掛在腰間。約翰妮的畫像會掛在牆上什麼地方呢?那高貴的丈夫又是個什麼樣子呢?是啊,她在想這些,她在喃喃私語講着這些,在我順着長長走廊刮到大廳又刮出來的時候,我聽到了的。

“安娜·多瑟亞,那淡色的風信子,還只是一個十四歲的孩子,很安靜,喜沉思;那深藍似水的眼睛露出一副深思的神情,但是,她嘴上掛着的是童稚的微笑。我吹不走這微笑,也不願吹走它。

“我在花園裏,在空無一人的道上,在農田裏遇到她。她在摘各種花草,她知道,父親可以用這些花草蒸溜出飲料和藥劑。瓦爾德瑪·多伊是很高傲自大的人,但他知識豐富,知道的東西很多。大夥兒已經注意到,並在私下議論着這一點。他家的火爐在夏天也總是點燃的,那間屋子的門老是關着,這樣過了許多個晝夜。可是他不太談這個。請教大自然的力量只能靜悄悄地進行,用不了多久他便可以發現最好的東西——赤金。

“因此,火爐總是在冒煙,總是噼噼啪啪,冒着火焰;是的,我知道!”風說道,“燒吧!燒吧!我穿過煙囪唱道。剩給你的是煙,是濃煙,是熱灰,是死灰!你把自己燃掉!呼——嗚!颳了過去!颳了過去!可是瓦爾德瑪·多伊卻不肯罷手。

“那些在馬廄裏的駿馬,——它們哪裏去了?那些裝在櫃子裏箱子裏的金銀財寶、金銀器皿,田野裏的那些母牛,房產和莊子呢?——是的,統統都會熔化掉,會在金坩堝裏熔掉,可是卻沒有金子。

“糧倉裏,食品間空了,地窖、儲藏室空了,沒有幾個人,老鼠一大羣。東一塊玻璃碎了,西一塊玻璃裂了,我用不着從門裏進去了。”風說道,“煙囪冒煙的地方,就是在煮飯;這裏的煙囪也冒煙,爲了赤金,它把一頓頓的飯都吞噬掉了。“我從莊子大門吹進去,像一個衛士在吹號角,可是那裏卻不見了守衛人。”風說道,“我把屋頂上的風信雞吹得轉起來,發出呼呼的響聲,就好像守衛人在塔頂上打鼾一樣,可是卻不見守衛人;那裏盡是老鼠。窮困呆在桌上,窮困呆在衣櫃裏,窮困呆在食品櫃裏。門的折葉脫掉了,到處都是斷痕裂縫,我到處出出進進,”風說道,“因爲我全知道了。”“在濃煙和灰燼裏,在不眠之夜,鬍鬚和頭髮變成灰白色,皮膚變糙變黃了,眼還在貪婪地戀着金子,那令他嚮往的金子。

“我把他臉上和鬍鬚上的煙、灰都吹掉;金子沒有得到而背了一身的債。我在破碎的玻璃窗和裂縫中唱歌似地吹進去,吹進女兒們的摺疊木板牀上。那牀上的臥具全都退色了,破舊了,她們不得不總是使用這些臥具。這首歌不是唱給搖籃裏的嬰兒聽的!豪華的生活變成了貧乏的生活!我是唯一一個在莊子裏高聲歌唱的!”風說道,“我用雪把他們堵在屋子裏,這樣暖和些。”它說道,“他們已沒有劈柴,樹林被他們伐光了,柴火無處可撿。天氣寒冷極了;我刮過窗口,刮過走道,刮過三角牆,刮過屋牆,活動活動,保持舒適。因爲冷的緣故,高貴的女兒們都在屋裏面躺着;父親鑽在皮褥子下面縮成一團。沒有吃的,沒有燒的,這就是豪華的生活!呼——嗚!颳了過去!——但是多伊先生卻辦不到!

“‘冬天之後是春天,’他說道,‘貧困之後便是好時光;——但是,好時光要等待,等待!——現在莊子也抵押出去了⑿,成了一紙當契。現在是最慘的時候——之後便來了金子!到復活節!’

“我聽見他對着蜘蛛網喃喃說道——‘你這勤勞的小織匠!你教會我要堅韌不拔,你總是從頭另來,織完了!又碎了——你毫不猶疑地又幹起來,從頭做起!——從頭做起!一個人就應這樣,這是會有收穫的!’

“復活節早晨,鐘聲齊鳴,太陽在天空中嬉戲。像發燒似地,他一夜未眠,一會兒忙着燒,一會兒忙着冷卻,一會兒又攪拌,一會兒又蒸餾。我聽見他像一個迷惘的魂靈在嘆息,我聽到他在禱告,我感覺到他摒住呼吸。燈已燃盡,他沒有注意到;我吹着炭的火焰,火光照着他那白堊一樣的臉,在他的臉上留下了一道光痕,眼睛深陷在眼窩裏——但是眼現在變得大了起來,很大——好像要蹦了出來。

“看那鍊金玻璃杯子!裏面閃閃有光!彤紅炙手,很純,很有份量!他用顫抖的手把它舉了起來,用發抖的聲音喊道:‘金子!金子!’他因此而有些暈眩,我簡直可以把他颳倒。”風說道,“但是我只是刮那赤熱的炭,隨着他穿過屋門,走到女兒們在凍得發抖的房間裏去。他的袍子上盡是炭灰,鬍鬚上,亂蓬蓬的頭髮上,也都是炭灰。他昂頭挺胸,高舉着那裝着貴重的寶貝的容易破碎的玻璃杯子:‘成功了!勝利了!——金子!’他喊道,把玻璃杯舉得高高地,杯子在陽光中閃閃發光;——他的手在抖。那鍊金杯落到了地上,碎成上千塊小片:他的幸福生活的最後一個泡泡碎了。呼——嗚!颳了過去!——我從這位鍊金人的莊子颳走了。

“歲末,這裏白晝短了起來,寒露結成滴滴小水珠落到紅了的漿果和無葉的枝子上,我心情愉快地回來了。我一路吹着,掃清天空,吹斷殘枝,這不是什麼大工程,但是,是應該做的事。在波爾畢,在瓦爾德瑪·多伊的莊子裏,也進行了另一個樣子的清掃。他的對手,巴斯奈斯地方的奧佛·拉邁爾拿着買進了莊子和裏面的一切傢什的契約來了。我衝撞着破碎了的玻璃窗,敲打着剝落的門,在斷痕裂縫間呼呼地叫:奧佛先生不應該爲住在這裏而高興。伊黛和安娜·多瑟亞都在哭,落下了悲傷的眼淚;約翰娜僵直地站在那裏,臉色蒼白,她咬自己的拇指,咬出了血,這對她大有好處!奧佛·拉邁爾答應讓多伊先生留在莊子裏度過餘生,但是他並未因此而受人感激。我在一旁聽着;——我看到那位失去了莊子的先生把頭擡起來,比平時還要高傲,挺直了脖子。我朝着莊子和一棵老椴樹猛地颳去,把最粗的一棵枝子吹斷了,枝子並不是朽的。它倒在門前,像一把掃帚,要是有人想打掃一番的話,那裏也真的被人打掃了一陣;我想就該是這樣。“那是艱難的一天,很難堅持下去的一天。但是精神是堅強的,骨頭是硬的。

“除了身上穿的一點衣服之外,其他東西他們已別無所有;有的,新近買到的裝滿了從地上颳起的那些殘渣的鍊金杯子;財寶,答應過的,但卻從未實現過。瓦爾德瑪·多伊把鍊金杯藏在自己的胸前,手中拿着自己的手杖。這位一度非常富有的先生,帶着他的三個女兒走出了波爾畢莊子。我把一陣冷氣吹在他發熱的面頰上,我拍打着他的灰色鬍鬚和發白的長髮。我竭力地唱:呼——嗚!颳了過去!颳了過去!——那富麗堂皇的美景便結束了!

“伊黛和安娜·多瑟亞走在他的身旁,約翰妮在莊子門口扭轉身去,有什麼用,幸福終歸是不會轉回來的。她望着牆上那從瑪斯克·斯蒂的寨子移來的紅磚石,她心中想着他的幾個女兒:

最大的姐姐牽着最小的妹妹的手,

茫然地闖向天涯!

她在想這首歌嗎?——這裏她們是三個,——父親也在一起!——他們沿着自己曾乘着馬車馳騁過的道路走下去,她們是一幫乞丐隨着父親走向斯密茲斯特魯普田野,走向每年十馬克租金的泥砌的屋子。他們的新公館,四壁空空,屋子裏也空空。渡鴉和寒鴉在上面飛來飛去,啼叫着,像是在嘲笑:‘逃出巢吧!逃出巢吧!逃吧!逃吧!’如同鳥兒在波爾畢那裏樹木被砍伐掉時叫的那樣。

“多伊先生和他的女兒當然感到了;我在他們的耳邊吹來吹去,這些叫喚不值一聽。

“接着他們進到了斯密茲斯特魯普田野裏那泥砌的屋子,——我飛走了,穿過沼澤和田野,穿過裸露的綠的矮叢和葉子落淨了的樹林,到大海中去了,到他國異鄉去了。——呼——嗚!刮過去吧!刮過去吧!年復一年地颳着。”

瓦爾德瑪·多伊怎麼樣了,他的女兒們怎麼樣了?風講道:

“我見到她們中的最後一個,是的,最後一次,是安娜·多瑟亞,那淡色的風信子,——現在她已經很老了,彎腰駝背了,時間已經過去了五十年。她活的時間最長,她知道一切。

“在矮叢雜生的荒原上,在維堡城的附近,主教堂牧師的新的很體面的莊子建在那裏。牆是紅磚的,還有鋸齒形的三角牆;煙囪冒着濃煙。性情溫柔的夫人和美麗的女兒坐在落地窗邊,向外望着花園中的垂懸着的枸杞,望着那棕黃色的荒原——。她們在看什麼?她們在看一間很快便要坍塌的屋子上的鸛巢。那屋子的屋頂,要是那裏還談得上有屋頂的話,也只是一堆蘚苔和藏瓦蓮罷了。屋頂遮得最嚴的地方便是那鸛巢所在的那一塊兒,它是唯一幫了忙的,是鸛把它維持下來沒有散掉。

“那是給人看,不是讓人碰的屋子;我得小心點兒刮,”風說道。“就是因爲鸛巢的緣故,那屋子才得以保存下來。否則,它在荒原上是夠嚇人的了。主教堂牧師不願把鸛趕走,於是那陋屋才得以保下來,裏面的苦命人才得以住在那裏。她應該感謝這埃及鳥,或者說應該感謝往事。因爲她有一次在波爾畢曾爲它的黑色野哥哥的巢求過情。那時她,那苦命人,還是一個年輕的孩子,在高貴的花草園裏的一朵漂亮的淡色風信子。這一切她都記得很清楚:安娜·多瑟亞。

“‘啊!啊!’——是的,人會嘆息,就像風在水草、蘆葦叢裏嘆息一樣。‘啊!——在你下葬的時候,沒有教堂的鐘爲你鳴響,瓦爾德瑪·多伊!波爾畢莊子的前主人落入土裏的時候,窮學生孩子沒有來唱聖詩⒀——啊!一切事物都有個終結,窮苦也一樣!——姐姐伊黛做了農夫的妻子;這對我們的父親來說是最嚴峻的考驗!女兒的丈夫,是一個可憐的農奴,主子可以讓他受最嚴酷的刑罰的人⒁。——現在他已經在土裏了吧?你是不是也一樣!伊黛?——啊,是的!還沒有完呢,還有我這可憐的老太婆;我這貧苦的可憐人!解脫我吧,仁慈的上帝!’

“這是安娜·多瑟亞在那因爲鸛的緣故而未被推倒的破敗屋子裏所作的祈禱。

“我帶走了姐妹中最好的那個,”風說道,“她裁了一身她想穿的衣服!她裝成一個貧苦的小夥子,受僱到一個船上去幹活。她很少說話,也不將心事形之於色,但是她很願意幹自己的活,只是不能爬桅杆;——於是,在人家發覺她是一個女人之前,我把她吹到海里去了,這大約是我做的一樁好事,”風說道。

“一個復活節的早晨,和瓦爾德瑪·多伊以爲他煉出了赤金的那個復活節早晨一樣,我在要坍塌的那幾爿牆間,在鸛巢下面,聽到了讚美詩的歌聲,安娜·多瑟亞的最後的歌。“沒有窗子,牆上只是一個空洞;——太陽像一個金團升起,把光射到了裏面;多麼明亮啊!她的眼睛碎了,她的心碎了!即便太陽不在這一天早晨照在她的身上,它們也一樣會碎的。

“鸛爲她作屋頂蓋一直到她逝去!我在她的墓上歌唱!”風說道:“我在她父親的墳上歌唱。我知道,我知道她父親的墳在哪裏,她的墓在哪裏,除我以外沒有別人知道。

“新時代,另一個樣的時代!古老的大道修過了私人的田野,安寧的墳墓被夷成大道;不用多久,蒸汽機便會領着一長串貨車廂駛過原是墳地的地方⒂,姓名全被遺忘。呼——嗚!颳了過去!

“這便是瓦爾德瑪·多伊和他的女兒的故事。要是你能夠的話,你們諸位,請把它講得更好一點!”風說道,轉過身去!風不見了。

兒童故事集 篇七

小田鼠決定從今天開始做個乖孩子。

一大早起牀,他就自己穿衣服,哈!穿好衣服,在牀上翻個跟頭,真好玩。

田鼠弟弟連忙跟小田鼠學,也在牀上翻了個跟頭。小田鼠笑笑說:“要想變得好玩,得學會自己穿衣服哦。”於是,田鼠弟弟決定跟小田鼠學習自己穿衣服。

媽媽端來了熱氣騰騰的早飯,小田鼠端起飯碗,自己吃了起來。呼!吃好早飯,伸伸胳膊,好有趣。

田鼠弟弟趕忙跟小田鼠學,也伸了伸胳膊。小田鼠笑笑說:“要想變得好玩,得學會自己吃飯哦。”田鼠弟弟拿起勺子,開始跟小田鼠學習自己吃飯。

陽臺上的花花草草口渴了,小田鼠拿起小噴壺,給花花草草們澆水,讓它們一次喝個夠。

田鼠弟弟也跟小田鼠學了起來,順便還給花花草草們除了雜草。

是誰在草地上丟了香蕉皮?小田鼠撿起來,丟進了垃圾桶。

田鼠弟弟跟小田鼠學了起來,將地上的紙片撿了起來,丟進垃圾桶。

小田鼠拉起田鼠弟弟的手,說:“今天你變得很乖,你真棒。”

田鼠弟弟笑眯眯地說:“哥哥,我好喜歡跟你學,這個遊戲真有趣!”

小田鼠和田鼠弟弟,肩並肩走在去幼兒園的路上,這可真是美好的一天呀……

兒童故事集 篇八

原本住在沙漠裏的獴一家,最近搬到了大森林裏,他們找到一個特別棒的樹洞當新家。

小獴哥插班到了綠苗苗幼兒園。在作自我介紹的時候,有人小聲嘀咕着:“上課還戴着墨鏡,耍什麼酷呀!”小獴哥感到有點兒委屈,那是他眼睛周圍的黑色圈紋,不是墨鏡;他想辯白兩句,可是想了想還是沒有開口。

大象老師讓他坐在小白兔旁邊。不一會兒,小白兔就舉手報告老師:“他,他的長尾巴太礙事了。”小獴哥只好把小凳子往旁邊挪了挪,然後託着下巴開始想念起原來大沙漠幼兒園裏的好朋友們。

中午吃飯的時候,小獴哥拿出了媽媽給他帶的便當——甲蟲吐司,這是小獴哥的最愛。小羊同學看到了,驚叫起來:“黑暗料理!”大家聽到了都紛紛湊過來看熱鬧。

體育課上,小朋友們都忙着跳高、跳遠、跑步,只有小獴哥一個人躲在操場的角落裏,忙着刨沙坑。這是他最愛玩的遊戲。可是其他小朋友都嫌他髒,躲得遠遠的。

新班級裏,小獴哥一個小朋友都不熟悉,他感到有點兒孤獨。

有一天,一隻眼鏡蛇突然闖進了綠苗苗幼兒園。眼鏡蛇的頸部有一對白邊黑心的眼鏡斑紋,他呲着毒牙,發出呼呼的聲音,真是兇惡極了。

小朋友們都嚇壞了,哇哇大哭起來,小猴子趕緊爬上了一棵大樹,小兔子嚇得躲進了講桌裏,小羊蹦上了乒乓球桌……大象老師也忙作一團。

這時候,小獴哥勇敢地跳出來,護在小朋友們前面,他的動作迅如閃電,不停地向蛇發起進攻。眼鏡蛇發怒了,前半身豎起來,頸部膨大,發出“呼呼”的聲音,一次一次地把頭伸向小獴哥,想把他咬住。

可是小獴哥很靈活,躲得很快,眼鏡蛇總是咬不着他。等到眼鏡蛇筋疲力盡時,小獴哥摸到他的身後,出其不意地一口咬住他的脖子。

小朋友們都得救了,他們歡呼着圍住了小獴哥,都誇他真勇敢。大象老師說:小獴哥還是捕鼠能手呢,憑着他小巧而靈活的身軀,鑽進老鼠洞裏,一個個地捕食,是名副其實的益獸,人們都非常喜歡他。

聽到這些,小獴哥不好意思地笑了。他覺得,綠苗苗幼兒園也挺好的。