靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

商務日語(多篇)

商務日語(多篇)

商務日語 篇一

商務日語(ビジネス日本語)詞彙大全(1)

1、出回る (でまわる): 上市;充斥 2. 計畫書 (けいかくしょ): 計劃書 3. ハイレベル : 高層次

4、~と協力する (~ときょうりょくする): 同~合作 5. 職務上の怠慢 (しょくむじょうのたいまん): 失職 6. 策を立てる (さくをたてる): 策劃

7、右肩上がり (みぎかたあがり): 逐年增加 8. 交渉のテーブル (こうしょう): 談判桌

9、結ぶ (むすぶ): 簽訂 契約を結ぶ:籤合同

10、取り扱う (とりあつかう): 經營

11、空席 (くうせき): 空缺;缺額;空位

12、業態 (ぎょうたい): 營業情況;企業情況

13、誓約書 (せいやくしょ): 誓約書

14、約束を果たす (やくそくをはたす): 履約

15、バックバーン : 主心骨;骨幹

16、ナンセンス: 無厘頭

17、プロジェクトマネージャー : 項目經理

18、社是 (しゃぜ): 公司(社團)的根本方針

19、入札 (にゅうさつ): 投標 付議 (ふぎ): 提到議程上,提出討論,議程 販路 (はんろ): 銷路 22 階層 (かいそう): 階層

23、経営學 (けいえいがく): 工商管理

24、合意書 (ごういしょ): 協議書

25、ビジネスマン : 實業家;公司職員;商人,處理實務的人

26、駐在員 (ちゅうざいいん): 常駐代表

27、配下 (はいか): 手下;部下,屬下

28、取引先 (とりひきさき): 客戶

29、得意先 (とくいさき): 老客戶

30、ビジネス上の信用 (びじねすじょうのしんよう): 商譽

31、名刺入れ (めいしいれ): 名片夾

32、回転式椅子 (かいてんしきいす): 轉椅

33、電話機 (でんわき): 電話

34、シュレッダー : 碎紙機

35、日系企業 (にっけいきぎょう): 日資企業

36、附則 (ふそく): 附則

37、経営陣 (けいえいじん): 高層領導

38、仕込む (しこむ): 採購,買進;進貨

39、価格水準 (かかくすいじゅん): 價位 40、資本 (しほん): 資本

41、當社 (とうしゃ): 敝社

42、営業 (えいぎょう): 營業

43、コンテナ: 集裝箱

44、展示即売會 (てんじそくばいかい): 展銷會

45、展示會 (てんじかい): 展覽會

46、案內狀 (あんないじょう): 通知,請帖

47、案內所 (あんないじょ): 諮詢臺

48、金物屋 (かなものや): 五金商店

49、カーボン紙 (し): 複寫紙

50、カードケース: 卡片匣;名片盒

51、収入印紙(しゅうにゅういんし): 印花稅票

52、公用車(こうようしゃ): 公車

53、交通手當(こうつうてあて) : 車貼,交通補助

54、緊急対応ブラン(きんきゅうたいおう): 預案

55、一式の二通(いちしきのにつう): 一式兩份

56、管理責任者が最後の決定を下す (かんりせきにんしゃがさいごのけっていをくだす) : 拍板

57、軌道に乗る(きどうにのる) : 上軌道

58、業界関係者(ぎょうかいかんけいしゃ): 業內人士

59、価値が上がる(かちがあがる): 升值

60、アウトライン: 輪廓,概要,概況,大綱

61、アフター・サービス: 售後服務,售後保修 62、労働契約書(ろうどうけいやくしょ): 勞動合同 63、內示(ないじ): 非正式提示,在內部拿出來給看

64、究明(きゅうめい): 研究明白,調查明白 65、根絶する(こんぜつ): 杜絕,消滅;連根拔

66、調査し研究する(ちょうさしけんきゅう): 調研 67、爭點(そうてん): 爭論點

68、配置(はいち): 配置,安置,佈置,部署

69、広域珠江デルタ経済圏(こういきしゅこうでるたけいざいけん): 泛珠三角經濟圈 70、船會社(ふながいしゃ): 船務公司

71、違約金(いやくきん): 違約罰金

72、生命保険買取ビジネス(せいめいほけんかいとり): 生命保險買入 73、営業部(えいぎょうぶ): 營業部 74、意思決定(いしけってい): 決策

75、上場企業(じょうじょうきぎょう): 上市公司 76、代理販売をする(だいりはんばい): 代銷 77、取扱人(とりあつかいにん): 經辦人 78、手抜き工事(てぬきこうじ): 豆腐渣工程

79、出稼ぎの若い女性(てかせぎのわかいじょせい): 打工妹 80、サービス介助士(かいじょし): 服務看護人

81、よみがえりビジネス: 循環使用事業

82、登記資本金(とうきしほんきん): 註冊資金 83、プロジェクトを立ち上げる(たちあげる): 立項 84、製造ロット(せいぞう): 生產批號 85、個人主義(こじんしゅぎ): 個人主義

86、脳力レーナー(のうりょく) : 腦力訓練器 87、相談役(そうだんやく) : 資深顧問

88、40、50工程(こうてい): 40、50工程 89、直接対話 (ちょくせつたいわ): 直問直答 90、フリーライター : 自由撰稿人

91、入世 (にゅうせい) : 入世 92、三通 (さんつう) : 三通

93、スケジュール : 程序表,時間表,安排表,一覽表 94、相贏(そうえい) : 雙贏 95、サラリーマン: 工薪階層

96、デリバリーサービス : 送貨服務 97、プチブル : 小資 98、ユーロ : 歐元

99、アタッシュケース・カンパニー : 皮包公司 100、直渡し(じきわたし): 交現貨

專業日語教師淺談日語學習技巧

學習任何語言都是需要花費很多努力,但絕不要放棄。從絕望中尋找希望,人生終將輝煌!

首先,關於單詞讀音的記憶,其實是有捷徑可走的。日語的漢字幾乎都有音讀與訓讀,這一規律基本是固定不變的。

如,“書”這一漢字,其訓讀爲“かく”,音讀則爲“しょ”,記住這兩個讀音應該說並不困難,問題在於這如同枯木一樣站立的無生機的讀音,我們始終無法強化它們在腦中的記憶,當突然被問及“書”的音讀是長音還是短音時,我們總會猶豫片刻。這時候我們需要一些輔助手段,比如說你在記憶“書”一字時,可以一同記憶“書道(しょどう)、書籍(しょせき)、書(しょさい)、書類(しょるい)”等單詞,通過四五次的刺激,在你大腦裏就會留在較深的印象。

這是第一步,我們需要做的第二步是,確認日語漢字與中文意思的對應。例如以上所舉各例的中文意思分別爲“書法,書籍,書房,文件”,前()三個單詞的中文意思與日語漢字所體現的基本相同,而最後一個“書類(しょるい)”卻與中文含意相差較遠,這就是,我們尤其需要注意的。也就是說我們在記憶普遍規律時,需要反覆強化,但強化決不是機械性的,而是在不斷的擴展中,逐漸展開的。另外,在特殊讀音,或特殊含義面前,我們的注意力本身就是較高的,不知不覺中我們便能記住。其實韓日語學習不如到一個專門培訓的地方!

第二點,我們的記憶必須準確無誤,那纔是真正的效率。舉幾個特別簡單的例子。比如說“自車、手碝う、文法”,請你思考一下這些詞的讀音,想一想是“じてんしゃ”還是“じでんしゃ”,是“てづたう、てつだう、てつたう”中的哪一個,是“ぶんぽう”,還是“ぶんぼう”。是啊,我們的記憶開始模糊了,開始猶豫了,這難道不是我們的記憶不夠準確造成的麼?

所以,記憶單詞讀音的幾個原則是,“規律優先,關注特殊,準確記憶”。

接着我們要關注的是單詞的含義以及活用。舉個例子“一般”,不認識這兩個漢字的學員應該沒有吧。好的,我們來看幾個例句。

1、韓國料理は一般に辛い。

2、一般に小さい女の子は人形が好きだ。

3、この美術館は一般に公開されている。

4、電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。

看過例句我們知道,“一般”在日語中經常以“一般に”的形式出現,這似乎是一個新的發現。接下來,在例

1、例2中,“一般に”的含義基本與中文意思相同,因此可以翻譯成“一般來說”,所以前兩個例句的含義是“一般來說韓國菜都比較辣”,“一般來說小女孩都喜歡洋娃娃”。可是在後兩個例句中,“一般に”解釋爲“一般來說”有些牽強,當我們仔細辨認後,發現後兩個“一般に”中的“一般”是當作名詞用的,中文意思是“普通民衆、老百姓、大衆”,因此,後兩句分別翻譯爲“這個美術館向公衆開放”,“由於電話在大衆當中的普及……”由此可見,我們對待漢字,並不是缺乏最基本的認識,而是對其的活用以及多種含義認識不足。當然最好的解決方式就是,將某一個單詞放入不同的語境,開動腦筋,勤查工具書,找出各種用法以及含義的差異。

第三點,記憶單詞也好,記憶語法也好,有一個尤其好的方法,那就是自己動手翻譯每一個例句。通常我們的學員習慣於聽老師講解或拿着書本觀望。但我們必須瞭解,其實,在聽講或是觀望的過程中,大部分的內容是帶有遺漏性和欺騙性的。那是因爲我的思維往往帶有跳躍性,模糊的或是不通順的語句在大腦中似乎可以連成一片,讓你感覺自己搞懂了,也就是我們常說的“言葉がわかるが、意味がわからない”的現象。

舉個例子。“親も親なら、子も子だ”“~も~なら、~も~だ”一般表示前後兩者都不好,所以這句應該翻譯成“做父母的不像話,孩子也好不到哪裏去”。

那好,我們再來看一個句子,“するほうもするほうなら、させるほうもさせるほうだね”。

這回輪到你翻譯了,怎麼難住了?其實,說來很簡單,記住一點,規律是永遠不會變的,剛纔說了“~も~なら、~も~だ”一般表示前後兩者都不好,所以,這句話的意義當然就是“做(這件事)的人也不好,讓別人做(這件事)的人也不好”。只有通過實踐翻譯,語法和單詞才能融會貫通,真正地變爲自己的東西。而且翻譯的另一好處是,再將翻譯好的中文,翻回日語,又能找出你掌握上的不足與差錯。

商務日語 篇二

こんさいひきかえあげこうくじょうちょうこう にんいじゅりりゃくしょうほぜいたんしゅく ちんぼつぬれめっしつとくやくぶんそん かいなんてんぼむくざいむようにじるし こくもつたいべつにめしようせききけんぶつ きばこてはいよごれつみこういたく とびらしききんゆうしむける

正本

混載

始発港

支出

要因

陸運

延期

全損義務依託不向き副本闡明衝突単獨石炭削減損傷船卸し荷送人裝備付保特約 荷渡し中味二 協議 沈沒 拒否 片道 目下 三

商務日語 篇三

商務日語(ビジネス日本語)詞彙大全(1) 來源: 周梓晗的日誌1. 出回る (でまわる): 上市;充斥

2、計畫書 (けいかくしょ): 計劃書

3、ハイレベル : 高層次

4、~と協力する (~ときょうりょくする): 同~合作5. 職務上の怠慢 (しょくむじょうのたいまん): 失職6. 策を立てる (さくをたてる): 策劃

7、右肩上がり (みぎかたあがり): 逐年增加

8、交渉のテーブル (こうしょう): 談判桌

9、結ぶ (むすぶ): 簽訂 契約を結ぶ:籤合同

10、取り扱う (とりあつかう): 經營

11、空席 (くうせき): 空缺;缺額;空位

12、業態 (ぎょうたい): 營業情況;企業情況

13、誓約書 (せいやくしょ): 誓約書

14、約束を果たす (やくそくをはたす): 履約

15、バックバーン : 主心骨;骨幹

16、ナンセンス: 無厘頭

17、プロジェクトマネージャー : 項目經理

18、社是 (しゃぜ): 公司(社團)的根本方針

19、入札 (にゅうさつ): 投標付議 (ふぎ): 提到議程上,提出討論,議程販路 (はんろ): 銷路階層 (かいそう): 階層

23、経営學 (けいえいがく): 工商管理

24、合意書 (ごういしょ): 協議書

25、ビジネスマン : 實業家;公司職員;商人,處理實務的人

26、駐在員 (ちゅうざいいん): 常駐代表

27、配下 (はいか): 手下;部下,屬下

28、取引先 (とりひきさき): 客戶

29、得意先 (とくいさき): 老客戶

30、ビジネス上の信用 (びじねすじょうのしんよう): 商譽

31、名刺入れ (めいしいれ): 名片夾

32、回転式椅子 (かいてんしきいす): 轉椅

33、電話機 (でんわき): 電話

34、シュレッダー : 碎紙機

35、日系企業 (にっけいきぎょう): 日資企業

36、附則 (ふそく): 附則

37、経営陣 (けいえいじん): 高層領導

38、仕込む (しこむ): 採購,買進;進貨

39、価格水準 (かかくすいじゅん): 價位

40、資本 (しほん): 資本

41、當社 (とうしゃ): 敝社

42、営業 (えいぎょう): 營業

43、コンテナ: 集裝箱

44、展示即売會 (てんじそくばいかい): 展銷會

45、展示會 (てんじかい): 展覽會

46、案內狀 (あんないじょう): 通知,請帖

47、案內所 (あんないじょ): 諮詢臺

48、金物屋 (かなものや): 五金商店

49、カーボン紙 (し): 複寫紙

50、カードケース: 卡片匣;名片盒

51、収入印紙(しゅうにゅういんし): 印花稅票

52、公用車(こうようしゃ): 公車

53、交通手當(こうつうてあて) : 車貼,交通補助

54、緊急対応ブラン(きんきゅうたいおう): 預案

55、一式の二通(いちしきのにつう): 一式兩份

56、管理責任者が最後の決定を下す (かんりせきにんしゃがさいごのけっていをくだす) : 拍板

57、軌道に乗る(きどうにのる) : 上軌道

58、業界関係者(ぎょうかいかんけいしゃ): 業內人士

59、価値が上がる(かちがあがる): 升值

60、アウトライン: 輪廓,概要,概況,大綱

61、アフター・サービス: 售後服務,售後保修

62、労働契約書(ろうどうけいやくしょ): 勞動合同

63、內示(ないじ): 非正式提示,在內部拿出來給看

64、究明(きゅうめい): 研究明白,調查明白

65、根絶する(こんぜつ): 杜絕,消滅;連根拔

66、調査し研究する(ちょうさしけんきゅう): 調研

67、爭點(そうてん): 爭論點

68、配置(はいち): 配置,安置,佈置,部署

69、広域珠江デルタ経済圏(こういきしゅこうでるたけいざいけん): 泛珠三角經濟圈70、船會社(ふながいしゃ): 船務公司

71、違約金(いやくきん): 違約罰金

72、生命保険買取ビジネス(せいめいほけんかいとり): 生命保險買入

73、営業部(えいぎょうぶ): 營業部

74、意思決定(いしけってい): 決策

75、上場企業(じょうじょうきぎょう): 上市公司

76、代理販売をする(だいりはんばい): 代銷

77、取扱人(とりあつかいにん): 經辦人

78、手抜き工事(てぬきこうじ): 豆腐渣工程

79、出稼ぎの若い女性(てかせぎのわかいじょせい): 打工妹

80、サービス介助士(かいじょし): 服務看護人

81、よみがえりビジネス: 循環使用事業

82、登記資本金(とうきしほんきん): 註冊資金

83、プロジェクトを立ち上げる(たちあげる): 立項

84、製造ロット(せいぞう): 生產批號

85、個人主義(こじんしゅぎ): 個人主義

86、脳力レーナー(のうりょく) : 腦力訓練器87、相談役(そうだんやく) : 資深顧問

88、40、50工程(こうてい): 40、50工程

89、直接対話 (ちょくせつたいわ): 直問直答

90、フリーライター : 自由撰稿人

91、入世 (にゅうせい) : 入世

92、三通 (さんつう) : 三通

93、スケジュール : 程序表,時間表,安排表,一覽表

94、相贏(そうえい) : 雙贏

95、サラリーマン: 工薪階層

96、デリバリーサービス : 送貨服務

97、プチブル : 小資

98、ユーロ : 歐元

99、アタッシュケース・カンパニー : 皮包公司100、直渡し(じきわたし): 交現貨

商務日語 篇四

註文の取り消しのお願い 件名:「スーパークリアビール」註文品変更のお願い

いつも大変お世話になっております。

株式會社山田商事、営業部の山田太郎です。

さて、本日は註文品の変更をお願いいたしたく、 メールさせていただきました。

誠に申し訳ございませんが、

10月1日御社ご註文書No.1234で承りました 「スーパークリアビール」は、 すでに生産が打ち切られ、

在庫もすべて売り切れてしまいました。

本來であれば、生産打ち切りのご連絡をすべきところ、 連絡が遅れてしまい、申し訳ありませんでした。 せっかくご註文いただきましたのに、

ご希望に添うことができず、恐縮しております。

代替品といたしましては、価格および味わいにおいて、

ほぼ同等の新商品「あとあじすっきりビール」がごさいます。 そちらでよろしければすぐに発送可能ですが、 いかがでしょうか。

本日、カタログを速達にて送らせていただきましたので ご検討のほど、よろしくお願い申し上げます。 納期前倒しのお願い 件名:「9月10日」に納期前倒しのお願い

日頃より大変お世話になっております。 株式會社山田商事、購買部の山田太郎です。

さて、突然のお願いで恐縮ですが、

9月25(月)が納品予定日となっております

當社註文書No.1234の納期を2週間ほど早めて、

9月10日(月)までに納品していただくことは可能でしょうか。

理由は、この商品の販促のための

社內プレゼンが、急速、 9月12日(水)に 行われることに決まったからです。 このプレゼンの結果次第では、 大量註文の可能性も出てきます。

1 / 15 ご無理を承知でのお願いですが、 よろしくご配慮いただき、

納期を前倒ししていただけると幸いでございます。

前向きなお返事をお待ちしております。 なにとぞよろしくお願い申し上げます。 件名:「註文書No.123」の納期について

株式會社山田商事、営業部の山田太郎です。 お世話になっております。

當社註文書No.125にて発注いたしました 「クリアビール」についての問い合わせです。

この商品の納入期日は當月10日(水)のお約束でしたが、 本日現在、まだ屆いておりません。

このままでは、こちらとしましても対処しかねますので、 このメールをご覧になりましたら、

至急、遅延のご事情と納品予定日をご連絡ください。

なにとぞよろしくお願い申し上げます。 納期遅延に対する抗議(2) 件名:「註文書No.123」の納期遅延について

平素はお世話になっております。

株式會社山田商事、営業部の山田太郎です。

さて、この度、商品の納期が契約書記載の期日よりも10日遅れたことにつきまして、御社より顛末書のご提出をいただきました。

それによりご事情はわかりましたが、遅延となりますと、弊社としても相當の損害となります。

今後は、この様なことのないよう、しかるべき対策を講じていただきますようお願い申し上げます。

なお、再度同様の事態となった場合は、殘念ではございますが、

お取引の停止も含めた対応を検討せざるをえませんので、よろしくご承知おきください。

なにとぞよろしくお願い申し上げます。 品違いに対する抗議(1) 件名:着荷商品「真冬ビール」について

いつもご利用いただき、ありがとうございます。

2 / 15 山田商事、販売部の山田太郎です。

先日納品いただいた商品について、お問い合わせします。 10月1日付の註文品が、本日着荷いたしました。 ありがとうございました。

さっそく荷物を確認いたしましたところ、

註文品と異なる商品であることが判明いたしました。 註文した商品は「真夏ビール」ですが、 屆いたのは「真冬ビール」でした。

10月1日付の註文書を確認いたしましたところ、 「真夏ビール」で発注いたしております。

何かのお手達いかと存じますが、至急ご確認のうえ、 註文どおりの商品の送付をお願いいたします。

なお、當該商品に関しましては処理方法をご連絡ください。 この件に関しましては、折り返しご返事をお待ちしております。

メールにて恐縮ですが、取り急ぎご連絡まで。 品違いに対する抗議(2) 件名:註文した商品について

いつもお世話になっております。山田商事、販売部の山田太郎です。

○○月○○日付けで商品○○○○○を発注いたしましたが、昨日貴社より註文と異なる商品○○○○が到着いたしました。

誠に遺憾ながら、同様の間違いがこの1年間で數回あり、

その都度、お電話にて発送前の商品確認の徹底を強くお願い申し上げてまいりました。

弊社といたしましても、お客様にも商品のお屆け日をお約束していることから、お客様と弊社の間での信用問題にも発展しかねない狀況となっております。 今後、再びこのような事態が発生いたしますとお取引そのものを再考しなくては なりませんので、くれぐれも納品時には十分なチェックをお願い申し上げます。 また、今後の改善策を書面にてお知らせ下さいますようお願い申し上げます。

本日、到着しました商品は返送いたしますので、大至急、

註文の品○○○○○を○○個、早急にご手配頂きますようお願い申し上げます。

取り急ぎお知らせまで。 品違いに対する抗議(3) 件名:「○○○」品違いについて

平素は格別のご高配を賜り、まことにありがとうございます。 株式會社山田商事、営業部の山田太郎です。

3 / 15

2月3日付けで註文しました「○○○」本日屆きました。

しかしながら、検収したところ弊社の註文した商品と異なることが 判明いたしました。

當社註文商品「○○○」 着荷商品

「●●●」

このところ売れ筋商品に品違いが続き、非常な迷惑をこうむっております。 至急、ご確認のうえ、註文品のご手配をお願いします。

なお、當該品はとりあえずお預かりしますので、ご指示願います。

取り急ぎ、ご連絡まで。

名:着荷商品「真冬ビール」について

いつもご利用いただき、ありがとうございます。 株式會社 山田商事、販売部の山田太郎です。

先日納品いただいた商品について、お問い合わせします。 10月1日付の註文品が、本日着荷いたしました。 ありがとうございました。

さっそく荷物を確認いたしましたところ、

下記のとおり、數量不足であることが判明しました。

・「真冬ビール」3ケース不足

註文時の控えを確認いたしましたが、確かに10ケース 註文しております。ところが実際には7ケースしか ございませんでした。

お客様へのお屆けが遅れることになり少々困惑しております。 至急ご確認のうえ、不足分のご送付をお願いいたします。

メールにて恐縮ですが、とり急ぎご連絡まで 商品の欠陥に対する抗議(1) いつもご利用いただき、ありがとうございます。 株式會社 山田商事、販売部の山田太郎です。

10月1日に註文いたしました「液晶テレビ(KP-1250)」、本日着荷いたしました。

さっそく荷物を確認いたしましたところ、

4 / 15 商品の一部に破損がみられることが判明いたしました。 破損がみられるのは、商品のうちの3個、いずれも上部にひびが入っています。

この狀態では殘念ながら販売することは不可能で、當社ではこのまま購入するわけにはまいりません。

商品がそろわなければ

お客様へご迷惑をおかけすることになってしまい、大変困惑しております。

つきましては、早急に代替品の送付をお願いいたします。

なお當該商品は

こちらにお預かりしておりますので、善処法をお知らせください。

メールにて恐縮ですが、とり急ぎご連絡まで 商品の欠陥に対する抗議(2)

いつもご利用いただき、ありがとうございます。 株式會社 山田商事、販売部の山田太郎です。

さて、納品いただきました○○○○○の件でご連絡いたします。 検品をしたところ、納品○○個のうち○○個が正常に作動しない 不良品であることが判明しました。

つきましては、本日それら不良品を送付いたしましたので、至急正常品をご送付いただきますようお願い申し上げます。

貴社とは長年お取引をさせていただいておりますが、先月は○○○○○に不良品が見つかるなど、管理が行き屆いていない印象がございます。

今後、このような事態が継続して発生した場合は、お取引そのものを考え直さざるをえませんので、

この點をご留意いただきますようお願い申し上げます。

取り急ぎご連絡申し上げます。

註文キャンセルに対する抗議(1) 件名:「社名入りビール」註文キャンセルの件

株式會社山田商事、営業部の山田太郎です。 取り急ぎ、用件のみ申し上げます。

5 / 15

本日、一方的なご註文キャンセルのメールをいただき、正直に申しまして、大変當惑しております。

「社名入りビール」は、

貴社の特別オーダーで承ったものです。

そのため、他店に転売することもできません。

いずれにせよ、発送準備も終えている最終段階での ご註文取り消しには承服いたしかねます。

この件につきましては、上司ともどもお伺いして 直截ご説明をお聞かせいただきたく存じます。 明日24日(水)午前11時、

中村様のご都合はいかがでしょうか。

折り返しのご返事をお待ちしております。 よろしくお願い申し上げます。 註文キャンセルに対する抗議(2) 件名:「○○○」のご註文取消の件

いつもお世話になっております。

株式會社山田商事、営業部の山田太郎です。

本日、貴社池田様より「○○○」のご註文取消のご連絡を頂きました。 なんらのご説明も頂けずに、ご註文取消というのは、當社としては 承服いたしかねます。

納品日前日で、発送の準備も済んでおり、ご註文の取り消しには、納得しかねるところです。

つきましては、當該品の貴社にてのお引き取りをお願い致します。 ご回答をお待ちしております。

取り急ぎ、ご連絡まで。

商品未着の照會(1) 件名:商品の未着について

平素より大変お世話になっております。 株式會社山田商事、販売部の山田太郎です。

さて、○○月○○日付けで註文いたしました商品○○○○○、○○臺でございますが、本日○○月○○日現在にいたっても到着しておりません。

6 / 15 當社と致しましてもお客様にご迷惑をおかけするばかりでなく信用にも関わってまいりますので、

今一度ご確認いただくと共に、至急ご返事のほどよろしくお願い申し上げます。

まずは、取り急ぎご照會申し上げます。

メールにて恐縮ですが、とり急ぎお問い合わせまで。 件名:註文商品未着のご照會

平素は格別のお引き立て、厚くお禮申し上げます。 株式會社山田商事、システムの山田太郎です。

さっそくですが、9月15日付けで註文いたしました「液晶テレビ」、10臺でございますが、本日現在まだ着荷しておりません。

送付の通知は9月10日で、着荷は9月14日となっております。

貴社とのお取り引きで今までなかったことですので、弊社としても大変 困窮しております。

至急ご調査のうえ、折り返しご返事をいただきたくお願い申し上げます。

まずは、取り急ぎご照會いたします。 着荷品相違の照會(1) 件名:着荷品の相違について

平素より大変お世話になっております。 株式會社山田商事、販売部の山田太郎です。

弊社が○○月○○日付註文いたしました○○○○○が本日着荷しましたので 內容を調べたところ、下記のとおり相違がございました。

いかなる理由の手違いかをお調べいただき、至急註文品を お送りくださいますよう、お願い申し上げます。

なお、本日着荷の相違品につきましては、註文品が到着後、貨物便にて返品差し上げますのでご了承ください。

取り急ぎご照會かたがたお願いまで。

■註文品 ○○○○○ ○○個 ■着荷品 △△△△△ △△個

まずは、取り急ぎご照會かたがたお願いまで。

7 / 15

以上

着荷品相違の照會(2) 件名:品違いについてのご照會

平素より大変お世話になっております。 株式會社山田商事、販売部の山田太郎です。

本日到着いたしました商品について、お尋ねいたします。

弊社3月4日付註文書にて発注の商品、本日到着いたしました。 さっそく検品をしたところ、註文した者とは異なる品違いである ことが分かりました。

弊社註文の品:○○○○○ ブルー

到着した品:○○○○○ スカイブルー ※色が違っております。

至急お調べのうえ、弊社註文の品を急いでお納め願います。 なお、註文違いの品については弊社で保管しておきます。 再着荷の折にお引き取り頂く所存ですが、ご指示願います。

取り急ぎご照會かたがたお願いまで。

以上

着荷品不足の照會

平素より大変お世話になっております。

株式會社山田商事、システムの山田太郎です。

○○月○○日付けで註文いたしました貴社製品○○○○○が本日到着いたしました。 早速確認いたしましたところ下記の點について、數量不足が判明いたしました。

つきましては、お手數ではございますが、今一度ご照會いただき、至急ご手配くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。

まずは、取り急ぎご照會かたがたお願いまで。

■○○○○○ ○○個不足(註文個數○○個)

以上

件名:納入品數量不足について

平素より大変お世話になっております。

8 / 15 株式會社山田商事、システムの山田太郎です。

12月4日付けで註文いたしました「読書購買キット」本日到着いたしました。 ありがとうございました。

さっそく納品書と照會しましたところ、數量が30セットのところ3セット不足 しております。

なにかの手違いかと存じますが、至急お調べの上、不足分をご手配願います。

なお受領書の方も訂正しております。運転手の吉田様も立ち會いの上ですので、ご確認ください。

とり急ぎ、納入品不足のご照會まで。

以上

未入荷品の照會

件名:未入荷品の照會

いつもお世話になっております。 山田商事 購買課の山田太郎です。

お二人ともご出張中で、19時以降の帰社予定とのこと、メールを入れさせてもらいました。

當方より7月12日付にてご註文いたしました下記の品、未入荷となっております。

・液晶テレビ

MK-21222……3臺

CC-21123……2臺 ・DVDレコーダ

AA-BBC12……6臺

當方註文番號は2111-3432、指定納期は8月3日ですが、高槻工場の擔當者より本日(8/5)15時現在、まだ現品が到着していないとの連絡がきています。 ※遅延のご連絡も屆いていません。

ご確認のうえ、発送の有無、遅延の事情、確定納期を至急ご連絡ください。 製品機能の照會

件名:貴社 導電性高分子についてのご照會

はじめてご連絡を差しあげます。

山田主事 商品開発部の山田太郎と申します。

9 / 15 本日(8/9)新聞記事にて、貴社が新しい導電性高分子を開発された ことを知り、現在私どもが進めている開発商品に応用できないかと 考えております。つきましては、以下の點についてお教えください。

1.「伸縮率20%」「耐荷重300kg」の測定條件

2.電圧を変數としたときの伸縮までの時間(できれば実測グラフ) 3.引っ張り強度、曲げ強度および繰り返し強度に関するデータ

最初に確認したいのは以上3點ですが、今後のこともありますので 本件の窓口となっていただける方のお名前、電話番號、メールアドレス をご連絡いただければ幸いです。

上記データを見て応用への可能性が確認できれば、

一度お會いして詳しい説明をお聞きしたいと考えております。

なお、小職の所屬・連絡先等は下記のとおりです。 以上、よろしくお願い申し上げます。 取引條件の照會

件名:新商品の取引條件ご照會

いつもお世話になっております。

株式會社山田商事、営業部の山田太郎でございます。

先日は新商品○○○の展示會で東野がお世話になりました。

早速社內で検討した結果、取引に向け具體化することとなりました。

つきましては、取引條件に関する下記項目を3月20日(金)までに ご提示いただきますようお願い申しあげます。 1.數量割引の価格 2.納期

3、搬入運搬諸費用

4、問合せ先:調達部 小野寺四郎(電話 XXX-XXXX-XXXX)

以上 宜しくお願いいたします。

件名:「クリスマスツリー」註文の件

株式會社山田商事、営業部の山田太郎です。 いつも大変お世話になっております。

先般メールで註文いたしました 「マグナムビール」は、

予想以上の売れ行きで、完売も間近です。

10 / 15 つきましては、前回と同じ商品

「マグナムビール」(品番3520-222)を 5,000ケース追加註文いたしますので、

折り返し、納期をお知らせくださいますようお願いいたします。

全額、支払い方法などについては、

前回同様の條件でよろしいでしょうか。

條件が変更になる場合は、事前にご一報ください。

取り急ぎ、追加註文のご連絡まで。

指値による註文

件名:創業20週年記念品の指値註文の件

株式會社山田商事、総務部の山田太郎です。 いつも大変お世話になっております。

貴社記念品カタログをご送付いただきありがとうございました。

さて、當社は今年4月に創立20週年を迎え、創業20週年の記念品として 御社のスタンドLCDクロックを式典參加者・社員一同に配布したいと 考えております。

しかし、予算枠は決まっており、御社のスタンドLCDクロックに社名, 創業20週年記念の文字入り、2,000個の大量一括購入、現金払い

という條件で、単価1,000円まで値引きしていただきたいと存じます。

なお、この條件でご承諾いただけない場合は、

お手數ながらご一報くださいますようお願い申し上げます。

1、品名 スタンドLCDクロック(品番:61511) 2.數量 2,000個 3.単価 1,000円

註文の取り消し 件名:「註文書No.1234」の取り消しの件

株式會社 山田商事、購買部の山田太郎です。

平素は格別のご助力をいただき、厚くお禮申し上げます。

さて、誠に恐縮ではございますが

當社註文書No.1234の取り消しをさせていただきたく、 ご連絡申し上げました。

11 / 15 昨日、販売課の河口様より、

納品までに1カ月はかかるとのご連絡をいただきました。 発注時にもご説明申し上げましたとおり、

同品は今月20日からのセール用に註文したものです。 セール前の納品が大前提の註文ですので、 今回の取り消しについては、

ご承諾いただけますようお願いいたします。

今後は同様の事態が起こらないよう、 納期厳守にてお願い申し上げます。

取り急ぎ、註文取り消しのご連絡まで。 -納期遅延の催促(1) 件名:納品のお問合わせ

日頃より、お世話になっております。

株式會社山田商事、購買部の山田太郎でございます。

12月5日に註文いたしましたプリンタ(MP-5621)の件ですが、指定納期12月20日を過ぎても、未だ着荷していません。

貴社のご事情もおありかと存じますが、弊社の都合もあり、一日も早く設置したいと考えております。

つきましては、至急お送りくださいますようお願いいたします。

なお、着火予定日をお知らせくださいますように重ねてお願いいたします。 以上

納期遅延の催促(2) 件名:「○○○」の納品について

いつもお世話になっております。

株式會社山田商事、購買部の山田太郎でございます。 取り急ぎお尋ねいたします。

さる12月5日月(発-552431)で註文しました

「○○○」10ケース 納期11月21日が、本日11月23日に至りましても、いまだ納品されておりません。

電話で納期の確認をしていたはずで、対策に苦慮している次第です。

當社在庫も切れかかっており、25日までにいただかないと、弊社の 製造業務全體に支障をきたしかねません。

何かの手違いかとも存じますが、早急のご確認とご連絡をいただけますよう、お願いいたします。

12 / 15

以上

---納期繰上げの依頼

件名:納期繰上げのお願い

日頃より格別のご高配を賜り、厚くお禮申しあげます。

冬季感謝キャンペーンの件ですが、競合店の動向報告を受け、1週間前倒しでスタートしたいと考えております。

こちらの勝手で申し訳ないのですが、

キャンペーン期間中に配布する粗品の納品を早めていただくことは可能でしょうか。

納期につきまして、なにぶんのお配慮を賜りますよう、お願い申し上げます。

取り急ぎ、ご依頼まで。

以上

--名:納期延期のお願い

平素は格別のお引き立てを賜り、厚くお禮申しあげます。

20日に納期予定のポスターの件ですが、納品期日を遅らせていただきたく お願いのメールを差し上げております。

検品の結果、數か所に印刷の汚れが見つかりました。 納品の約束を守れず、誠に申し訳ございません。 至急、印刷に取りかかりましたので、

3日間のご猶予をいただきたく、お願い申し上げます。

こちらの不手際で、ご迷惑をおかけしますが、

何とぞ、ご容赦くださいますようにお願い申し上げます。

取り急ぎ、お詫びとご連絡まで 以上

納期延期の依頼(2) 件名:納期延期のお願い 総務部 大竹部長

平素は格別のお引き立てを賜わり、厚くお禮を申し上げます。 山田商事 総務部の山田太郎です。

さて、本日はAC-12225の納期についてご相談申し上げたくメールさせていただきます。

納期は8月20日(金)でございますが、誠に申し上げにくいことながら、

13 / 15 これを8月29日(金)まで延期していただけませんでしょうか?

実は、弊社工場におきまして一部生産過程にトラブルが生じ、作業の遅れが発生いたしました。

現在は回復し、増員をはかって作業を急いでおりますが、ご指定の期日までには納品いたしかねる狀況でございます。

このようなことを申し上げるのは誠に心苦しく存じますが、

事情をご賢察いただき、なにとぞご了承くださいますようお願いいたします。

取り急ぎ、お詫びとお願いを申し上げます。

以上

納期延期の依頼(3) 件名:納期延期のお願い

平素は格別のお引き立てを賜わり、厚くお禮を申し上げます。 山田商事 総務部の山田太郎です。

さて、貴社施工のアカネマンション新築工事現場におきまして弊社が搬入、施行を予定しております12月10日の高架水槽據付工事の納期につき、

誠に申し訳ございませんが、2週間のご猶予をいただきたくお願い申し上げます。

実は水槽メーカーの都合で弊社への納期が1週間遅れるとの急な連絡が昨日ございました。

お詫びにオプション部品を無償で提供するとの旨で、誠意を鑑み、再期限の厳守を約束させました由でございます。

理由は運送時に発生したトラブルと報告を受けており、やむを得ない事情とはいえ、弊社も困惑しております。

貴社に多大なご迷惑をおかけいたしますこと、衷心よりお詫び申し上げますとともに、

何卒事情ご賢察のうえ、ご高配くださいますようお願い申し上げます。

取り急ぎ、お詫びと納期延期のお願いまで。

以上

--納期遅延の抗議に対する反論 件名:納期遅延の件について ○○株式會社 商品仕入部 山口 清様

いつもお世話になっております。

株式會社山田商事、商品管理部の山田太郎です。

14 / 15 10月5日付の貴信を拝読し、釈明申し上げます。 本來、山口様のおっしゃるとおり、

10日(月)までに納品するとお約束しておりました。 しかし、このたびの納期遅延は 貴社都合の仕様変更が原因です。 さらに、変更を承った際に、 着荷が20日(木)になることは

御社の武田様にご承諾いただいております。

従いまして、私どもといたしましては、

お約束の納期どおりに納品したと考えております。

この件につきましては

武田様にご確認をお願いいたします。

今後は、このようなことが起こりませんよう、

貴社の擔當窓口を一本化してくださると幸いです。

以上、なにとぞよろしくお願い申し上げます 部品についての質問

件名:部品A、部品Bの必要數と希望納期について

○○○商事株式會社 販売部

石塚 康弘様

いつも大変お世話になっております。

株式會社山田商事、営業部の山田太郎です。

お忙しいところ申し訳ありませんが、必要數と希望納期について 質問があります。

1.部品A、部品Bの必要數と希望納期をお知らせください。

2.納品方法は、一括納品と順次納品のどちらをご希望でしょうか?

お手數をおかけしますが、お返事をお待ちしております。

以上 よろしくお願い致します。

15 / 15

常用商務日語 篇五

日 本 語 中

相対註文 あいたいちゅうもん 相互訂貨 相手方 あいてがた 對方 上がり あがり收益,收入

上がり気味 あがりぎみ 上升趨勢 上がり下がり あがりさがり 漲落,波動 揚げ地 あげち 卸貨地 揚げ荷 あげに 卸貨 揚げ場 あげば 卸貨碼頭

足が早い あしがはやい 暢銷,銷路快 足取り あしどり 行情,行情動態 足並み あしなみ 步法,步驟

足の遅い あしのおそい 滯銷,銷路不快 足踏み あしぶみ停滯不前

頭打ち あたまうち 行情漲到頂點

頭金 あたまきん 預付金,押金,保證金,定金 後払い あとばらい 延期付款

穴埋め あなうめ 彌補虧損,填補號空,填坑 荒荷 あらに 粗貨 荒利 あらり 毛利

安定度 あんていど 穩定性 案內狀 あんないじょう 請柬,通知

語 源 語 言 中

アービトレーション arbitration 仲裁

アイデア。プライス idea price 希望價格,理想價格 アイテム item 項目 アウトライン out line 輪廓,外形 アカウント account 帳戶,計算 アクセプタンス acceptance 接受,承兌 アソート assort 搭配

アタッチメント attachment 附件,附錄 アットサイト at sight 憑票即付 アドバイス advise 建議,勸告

アフター。サービス after service 售後服務,維修服務 アブノーマル abnormal 不正常,異常 アベレージ average平均數,海損 アペンデイックス appendix 追加,附錄 アメンド amend 更正,修改 アレンジ arrange 辦理,安排 アローワンス allowance 寬容(條款) アワード award 仲裁解決

アンダーライター under writer 承保人 アンバランス unbalance 不平衡,不平均