靈感範文站

位置:首頁 > 講話致辭 > 代表發言

奧斯卡獲獎感言搞笑的(共6篇)

本站小編爲你精心整理了6篇《奧斯卡獲獎感言搞笑的》的範文,但願對你的工作學習帶來幫助,希望你能喜歡!當然你還可以在本站搜索到更多與《奧斯卡獲獎感言搞笑的》相關的範文。

奧斯卡獲獎感言搞笑的(共6篇)

篇一:奧斯卡搞笑獲獎感言

And the Oscar goes to Sean Penn.

Thank you. Thank you. You commie, homo-loving sons-of-guns. I did not expect this, but I, and I want it to be very clear, that I do know how hard I make it to appreciate me often. But I am touched by the appreciation and I hoped for it enough that I did want to scribble down, so I had the names in case you were commie, homo-loving sons-of-guns, and so I want to thank my best friend, Sata Matsuzawa. My circle of long-time support, Mara, Brian, Barry and Bob. The great Cleve Jones. Our wonderful writer, Lance Black. Producers Bruce Cohen and Dan Jinks.

And particularly, as all, as actors know, our director either has the patience, talent and restraint to grant us a voice or they don't, and it goes from the beginning of the meeting, to through the cutting room. And there is no finer hands to be in than Gus Van Sant. And finally, for those, two last finallies, for those who saw the signs of hatred as our cars drove in tonight, I think that it is a good time for those who voted for the ban against gay marriage to sit and reflect and anticipate their great shame and the shame in their grandchildren's eyes if they continue that way of support. We've got to have equal rights for everyone. And there are, and there are, these last two things. I'm very, very proud to live in a country that is willing to elect an elegant man president and a country who, for all its toughness, creates courageous artists. And this is in great due respectto all the nominees, but courageous artists, who despite a sensitivity that sometimes has brought enormous challenge, Mickey Rourke rises again and he is my brother. Thank you all very much.

篇二:奧斯卡搞笑獲獎感言

And the Oscar goes to Kate Winslet.

“Ok, that fainting thing Penelope!” (referring to Penelope Cruz Oscar speech earlier)

“I’d be lying if I have not made a version of this speech before, I think I was probably 8 years old and staring into the bathroom mirror. And this (holding up her statuette) would’ve been a shampoo bottle.

“Well, it’s not a shampoo bottle now!

“I feel very fortunate to have made it all the way from there to here.

“And I’d like to thank some of the people along the way who had faith inme, my friends and my family, especially my mum and dad, who are in this room somewhere.

“Dad, whistle or something, ’cause then I’ll know where you are. (He whistles.) Yeah! (Waving to him.) I love you.

“And I also want to thank Hylda Queally, Dallas Smith and the late, much loved, much missed Robert Garlock.

“And from Peter Jackson and Emma Thompson to my very own Sam and Stephen Daldry.

“I’m very lucky to have been given Hanna Schmitz by Bernhard Schlink and David Hare and Stephen and working with you is an experience I will never forget.

“There was no division between the cast and the crew on this film, and that’s what made it so special.

“So, to have been surrounded by a remarkable group of people who provided an unbroken chain of support from David Kross to Ralph Fiennes, Bruno Ganz, Lena Olin, from hair and makeup to cinematography, from the art department to the ADs, and from New York to Berlin.

“And I am so lucky to have a wonderful husband and two beautiful children who let me do what I love and who love me just the way that I am.

“Anthony and Sidney, this is for you. This is for both of you.

“And I want to acknowledge my fellow nominees, these goddesses. I think we all can’t believe we’re in a category with Meryl Streep at all.

“I’m sorry, Meryl, but you have to just suck that up! And, just to the Academy, thank you so much, my God! Thank you!”

篇三:奧斯卡搞笑獲獎感言

And the Oscar goes to Sean Penn.

Thank you. Thank you. You commie, homo-loving sons-of-guns. I did not expect this, but I, and I want it to be very clear, that I do know how hard I make it to appreciate me often. But I am touched by the appreciation and I hoped for it enough that I did want to scribble down, so I had the names in case you were commie, homo-loving sons-of-guns, and so I want to thank my best friend, Sata Matsuzawa. My circle of long-time support, Mara, Brian, Barry and Bob. The great Cleve Jones. Our wonderful writer, Lance Black. Producers Bruce Cohen and Dan Jinks.

And particularly, as all, as actors know, our director either has the patience, talent and restraint to grant us a voice or they don't, and it goes from the beginning of the meeting, to through the cutting room. And there is no finer hands to be in than Gus Van Sant. And finally, for those, two last finallies, for those who saw the signs of hatred as our cars drove in tonight, I think that it is a good time for those who voted for the ban against gay marriage to sit and reflect and anticipate their great shame and the shame in their grandchildren's eyes if they continue that way of support. We've got to have equal rights for everyone. And there are, and there are, these last two things. I'm very, very proud to live in a country that is willing to elect an elegant man president and a country who, for all its toughness, creates courageous artists. And this is in great due respect to all the nominees, but courageous artists, who despite a sensitivity that sometimes has brought enormous challenge, Mickey Rourke rises again and he is my brother. Thank you all very much.

And the Oscar goes to Kate Winslet.

“Ok, that fainting thing Penelope!” (referring to Penelope Cruz Oscar speech earlier)

“I’d be lying if I have not made a version of this speech before, I think I was probably 8 years old and staring into the bathroom mirror. And this (holding up her statuette) would’ve been a shampoo bottle.

“Well, it’s not a shampoo bottle now!

“I feel very fortunate to have made it all the way from there to here.

“And I’d like to thank some of the people along the way who had faith in me, my friends and my family, especially my mum and dad, who are in this room somewhere.

“Dad, whistle or something, ’cause then I’ll know where you are. (He whistles.) Yeah! (Waving to him.) I love you.

“And I also want to thank Hylda Queally, Dallas Smith and the late, much loved, much missed Robert Garlock.

“And from Peter Jackson and Emma Thompson to my very own Sam and Stephen Daldry.

“I’m very lucky to have been given Hanna Schmitz by Bernhard Schlink and David Hare and Stephen and working with you is an experience I will never forget.

“There was no division between the cast and the crew on this film, and that’s what made it so special.

“So, to have been surrounded by a remarkable group of people who provided an unbroken chain of support from David Kross to Ralph Fiennes, Bruno Ganz, Lena Olin, from hair and makeup to cinematography, from the art department to the ADs, and from New York to Berlin.

“And I am so lucky to have a wonderful husband and two beautiful children who let me do what I love and who love me just the way that I am.

“Anthony and Sidney, this is for you. This is for both of you.

“And I want to acknowledge my fellow nominees, these goddesses. I think we all can’t believe we’re in a category with Meryl Streep at all.

“I’m sorry, Meryl, but you have to just suck that up! And, just to the Academy, thank you so much, my God! Thank you!”

篇四:奧斯卡獲獎感言

Thank you all so very much. Thank you to the Academy, thank you to all of you in this room. I have to congratulate the other incredible nominees this year. 'The Revenant’ was the product of the tireless efforts of an unbelievable cast and crew. First off, to my brother in this endeavor, Mr. Tom Hardy. Tom, your talent on screen can only be surpassed by your friendship off screen… thank you for creating a transcendent cinematic experience. Thank you to everybody at Fox and New Regency…my entire team. I have to thank everyone from the very onset of my career… To my parents, none of this would be possible without you. And to my friends, I love you dearly, you know who you are.

And lastly I just want to say this: Making ‘The Revenant’ was about man's relationship to the natural world. A world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow. Climate change is real, it is happening right now. It is the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating. We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people out there who would be most affected by this. For our children’s children, and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed. I thank you all for this amazing award tonight. Let us not take this planet for granted. I do not take tonight for granted. Thank you so very much.

奧斯卡獲獎感言經典回顧(3)

奧斯卡的頒獎盛典是世界影壇的年度盛事,其間的得獎感言更是不可或缺的精彩環節。

儘管諸多影星不可免俗地列出冗長的感謝名單,但其中不乏簡潔幽默的言辭和發自內心的誠摯。

當一切謝幕,唯一不朽的只有那些石破天驚的睿智語言……

1931年,第4屆奧斯卡影后瑪麗·特雷斯勒領獎時熱情洋溢地說:“我想,爲人應當樸實謹慎,可是說真的,今晚我感覺自己很了不起……”

1952年,獲得最佳女主角的雪莉·布絲萊在上獎臺臺階時不小心被絆了一下,差點摔倒,她在接下來的致詞中說:“我經歷了漫長的艱苦跋涉,纔到達這事業的高峯。”全場頓時掌聲雷動,她的話成爲了演講幽默之中最成功的'典範。

而1963年的奧斯卡最佳女配角獎得主瑪格麗特·拉瑟福特,這一年她72歲了,她謙遜地說:“如此高齡獲獎似乎有點荒唐,可我希望這是我事業的新起點。”

懸念大師希區科克1967年獲得了奧斯卡歐文·泰爾伯格紀念獎,在領獎臺上,他說道:“謝謝……”才停頓了半天吊足了大家的胃口之後,才接着說“大家!”這便是這位懸念大師在領獎臺上所說的全部內容。

本·約翰遜在1971年度奧斯卡金像獎晚會中獲得了最佳男配角獎。

輪到他發表獲獎感言的時候,他煞有介事地說:“我的話也許會在全國引起震動,也許全世界每個人都把我的話牢記在心中。”他在停頓了片刻之後,說道:“再沒有比我更適合的獲獎者了。”

美國服裝設計師愛迪絲,也曾經多次榮獲金像獎。

有一次領獎時,她兩眼看着一絲不掛的金像說:“我要把他帶回家,好好爲他設計一套服裝。”

1993年,第65屆奧斯卡金像獎最佳攝影獎得主爲影片《大河奔流》的攝影師,他在領獎臺上答謝道:“這是我從河裏撈到的第一條大魚。”

獲得第77屆奧斯卡最佳化妝獎的化妝師瓦莉·奧雷利的獲獎感言也頗爲調侃風趣:“對不起,把演員都弄得那麼難看。”

第78屆奧斯卡金像獎頒獎典禮上,終身成就獎獲得者羅伯特·奧特曼上臺領獎時發表的獲獎感言:“謝謝大家,我有很多想說的,但是我想導演會掐時間吧。”

47歲的英國女影星蒂爾達·斯溫頓獲得第80屆奧斯卡最佳女配角獎。

她因在影片《邁克爾·克雷頓》中扮演一名爲了達到目的不擇手段的女律師而贏得這一競爭激烈的獎項。

斯溫頓在頒獎典禮上坦言對獲獎感到意外。

當她離開頒獎臺時,卻忘了拿獲獎證書。

頒獎人追着將證書交給她,斯溫頓說:“對,這可是證據。”

98歲的好萊塢老牌美工羅伯特·博伊爾獲得終身成就獎。

他上臺領獎時,全體嘉賓起立鼓掌表示祝賀。

博伊爾在發表獲獎感言時說:“電影創造了歡笑和快樂,也告訴了我們事實真相。”

科恩兄弟憑藉《老無所依》獲得最佳改編劇本獎。

喬爾·科恩領獎時說:“我們之所以取得成功,完全是因爲我們會選擇。

我們只是改編了麥卡錫的同名小說。”

篇五:奧斯卡獲獎感言

Leonardo DiCaprio finally won his first Oscar for his portrayal of Hugh Glass in The Revenant, and he delivered a powerful message about climate change while accepting his award on Sunday night.

萊昂納多·迪卡普里奧最終因在《荒野獵人》中飾演休·格拉斯獲得了第一個奧斯卡小金人,他在週日晚上的一番領獎詞提到了氣候變化,並傳遞了滿滿的正能量。

“The Revenant was a product of the tireless efforts of the unbelievable cast and crew I got to workalongside.”

“作爲《荒野獵人》這個優秀劇組的一員,(我得說)《荒野獵人》是整個劇組不懈努力的成果。”

tireless effort:超級實用的詞組。下一次翻譯「孜孜不倦」、「不辭辛勞」這樣的詞組就又多了一個選擇。tireless:tire+less。類似的構詞法有:careless;meaningless……

unbelievable:難以置信的。這個詞的來源是這樣的:believe(相信)→believable(可信的)→unbelievable(難以置信的)。它的近義詞是:incredible。

cast and crew:注意,cast指的是演員團隊,而crew指的是幕後團隊如攝像、劇務、音效等等。所以cast and crew指的是整個劇組的人。

alongside:注意。alongside在這裏是一個介詞,所以我們直接可以說work alongside sb。sb之前不用加with。

“Making The Revenant was about man's relationship to the natural world, a world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history. Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow,” he said of filming The Revenant in Argentina. “Climate change is real. It is happening right now. It's the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop the billions and billions of underprivileged people who are most affected by this, for our children's children...”

他提到《荒野獵人》在阿根廷的拍攝過程時說:“《荒野獵人》的拍攝就是關於人類與自然界的關係,我們都感受到了2015年是歷史上有記載以來最熱的一年。我們的攝製組需要到地球最南端才找到雪。氣候變暖是真實存在的`而且正在發生,是所有物種面臨的最緊迫威脅,我們需要共同努力,且不容拖延……爲了那些因此而變得窮困的數以億計的人們,爲了我們孩子的孩子……”

man:這裏的用man的單數形式表示「全人類」,用法相對特殊。

collectively:一起(副詞)。我們常說的集體主義:collectivism。

urgent:緊急的。名詞urgency。

face:做動詞,意爲「面臨」。

species:原意「物種」,當然這裏指的是人類。

procrastinating:難詞,但是很常用,意爲「拖延」。名詞形式procrastination,就是我們常說的「拖延症」。

billion:記住啊,是十億!不是一億!所以啊,5億,別一不小心翻譯成5 billion。10億以下更常見的說法是轉換成million:500 million。如果數字在10億以上,那就用billion,比如,15億,就是1.5 billion。

underprivileged:窮困潦倒的。

DiCaprio continued: “We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters or the big corporations, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people who will be most affected by this. For our children's children and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed, I thank you all for this amazing award tonight.

迪卡普里奧繼續說:“我們需要支持哪些爲人類着想的倡導者,那些不爲污染者、大企業發聲,而是爲了人類,爲勤勞的人們發聲,爲成千上萬最易受污染影響,而不被特權保護的人發聲。爲孩子們的後代,爲那些呼聲被貪婪的政治淹沒的人發聲,我爲今晚這個獎感謝所有人。”

”Let us not take this planet for granted,“ he concluded. ”I do not take tonight for granted. Thank you so much."

他總結道:“我們不要認爲這個星球上的一切都是理所當然的,我也不認爲今晚獲獎是理所當然的。非常感謝!”

take for granted:意爲「想當然」,大學聯考必考短語有沒有?老師是不是強調了很多遍take it for granted that……這樣的句型?

Thank you so very much:我們常說Thank you very much。但你會發現老外用so much的場合要比very much更多。當然,小李子在這裏用了so very much也一定是發自肺腑。有一些比較正式的場合,你也會聽到Thank you very much indeed這樣的表達。

篇六:奧斯卡獲獎感言

Incredible. Ellen, I love you. To my fellow nominees, I’m so proud to share this journey with you. I’m in awe and have so much respect for you all. To the Academy, thank you.

太不可思議了,艾倫,我愛你。致所有的入圍者,和你們一同被提名,我感到很驕傲。我對你們心表敬畏。感謝學院。

In 1971, Bossier City, Louisiana, there was a teenage girl who was pregnant with her second child. She was a high school dropout and a single mom, but somehow she managed to make a better life for herself and her children.

1971年,在路易斯安那州伯錫爾城,一個從高中輟學的少女懷了她的第二個孩子,但是這個單親媽媽想盡辦法給自己和孩子創造更好的生活條件。

She encouraged her kids to be creative, to work hard and to do something special. That girl is my mother and she’s here tonight. And I just want to say, I love you, Mom. Thank you for teaching me to dream.

她鼓勵她的孩子要有創造力、要努力工作、要做與衆不同的事。這個女孩就是我的媽媽,她今晚也在現場。我真的只想說,媽媽,我愛你,謝謝你教會我敢於夢想。

To my brother, Shannon, the best big brother in the world, you’re a true artist. Thank you so much for sharing this insane and amazing adventure that is 30 Seconds to Mars, and for being my best friend. I love you. Thank you.

感謝我的哥哥香農,你是世界上最好的哥哥,一位真正的藝術家。謝謝你分享“30秒上火星”(簡稱30STM,是一組來自美國加州洛杉磯的搖滾樂隊),做我的知己,我愛你,謝謝。

To all the dreamers out there around the world watching this tonight in places like the Ukraine and Venezuela, I want to say we are here and as you struggle to… to make your dreams happen, to live the impossible… We’re thinking of you tonight.

致世界各地如烏克蘭和委內瑞拉正在觀看頒獎典禮的夢想家們。我只想說,當你們努力實現夢想、創造一切不可能的時候,我們今夜在這裏想念你們。

And this is, is incredibly special as well because there’s so many people that helped me get here. And I just want to say thank you to Focus Features, to Mick Sullivan, to Jim Toth, to Jason Weinberg, to Emma Ludbrook, to Kelly Adams, to the entire Dallas Buyers Club team. Matthew, I love. Jean-Marc.

這如此特別,因爲受如此多的人的幫助,我纔拿到這個獎,我想感謝焦點電影公司(Focus Features),感謝Mick Sullivan,感謝吉姆·託斯,感謝Jason Weinberg,感謝Emma Ludbrook,感謝Kelly Adams。感謝《達拉斯買傢俱樂部》整個團隊。馬修,我愛你。Jean-Marc,(也愛你)。

And this is for the 36 million people who have lost the battle to Aids and to those of you out there who have ever felt injustice because of who you are or who you love, tonight I stand here in front of the world with you and for you. Thank you so much and goodnight.

致三千六百萬因艾滋喪生的人,致所有在場外因自己或自己所愛的人的遭遇而覺得不公平的朋友們。今晚,爲了你們,我才站在你們面前。謝謝,晚安。