發淮安原文及翻譯,發淮安賞析
發淮安原文
作者:楊士奇 〔明代〕
岸蓼疏紅水荇青,茨菰花白小如萍。
雙鬟短袖慚人見,背立船頭自採菱。
發淮安譯文及註釋
譯文
岸邊的蓼草淡紅水中的荇草青青,慈姑開着白花小小如萍。
她梳着雙鬟穿着短袖羞於見人,揹着身子立在船頭自顧採菱。
註釋
淮安:縣名,在今江蘇省,東瀕運河。
蓼(liǎo)、荇(xìng):皆生長在水邊的植物。
茨菰(gū):即慈姑,秋季開小白花。
雙鬟(huán):梳着兩個環形髮髻的少女。
採菱(líng):採菱角。一年生水生草本植物,果實有硬殼,有角,稱“菱”或“菱角”,可食。
發淮安創作背景
楊士奇在明朝是個從建文至正統的四朝元老,這一時期政局比較穩定安寧,他的詩歌也多謳歌太平,風格簡淡和易,平正安閒,這首小詩即是這一時期楊詩的代表作之一。通過描繪水鄉的寧靜和平,反映太平盛世。發淮安賞析
楊士奇的這首詩,是一幅湖上風俗畫。
詩歌的前兩句選擇水鄉特有的蓼荇這些植物,白描而繪其色“疏紅” “青” “花白”、狀其形“小如萍”,寥寥幾筆,生動、形象,而又簡煉,樸素、自然。水鄉的景色美不勝數,但作者卻只抓住幾種色彩對比鮮明的水鄉植物點染水鄉的氣氛,雖然沒有精工描繪景物和渾然的風土人情,但以強烈的視覺對比效果鋪展出一幅生機勃勃而又寧靜悠遠的淮安水鄉的景色。景幽心亦靜,轉而由景過渡到了對人物的素描上。
底下兩句由景及人,自靜而動,為水鄉圖增添了生氣。水上駛來採菱船,船上的採菱女頭上梳着兩個環形的髮髻,身穿短袖的衣衫,背對着詩人在船頭採菱。這是詩人見到的實情,但一經攝入了藝術的鏡頭,便具有了詩情畫意。詩人看到船上女子倩倩的背影,突發聯想,説姑娘害羞,不好意思讓人見到自己的臉,故背轉身子,藉以掩飾羞澀之態。“慚”字、“自”字,皆從“背”字生髮,既刻畫出水鄉女子惹人羨愛的神態,又很富有情味,把觀景的詩人與採菱女這兩個不相干之人寫成一個欲見而招呼,一個因羞而自避,從而使人物立於紙上。一個“背”字節省了多少筆墨,卻留下充分想象的餘地,再多的正面描寫也無法達到這一效果。詩人選取這一角度來寫,實具匠心。
全詩表現水鄉的寧靜和平,風格也一如水鄉之水,閒雅清淡,物我交融,又因選擇得當,寫來頗見情韻。
-
新版一句話經典語錄傷感
一句話經典語錄傷感1)做一個吃貨無憂無慮,當一個痴貨無牽無掛。2)所謂信任,就是給對方一種最自由的束縛。3)我們互相在假裝,拿什麼繼續來承擔。4)當我們的愛情累了,就會停止了愛的旅途。5)心裏默唸我愛你,奈何只能看你退出我的生命。6)與你相遇的每一秒,都是我人生的...
-
領導參加下屬結婚響門宴精煉祝酒詞
領導參加下屬結婚響門宴精煉祝酒詞各位來賓朋友們:大家好!承蒙X處的熱情邀請,參加X府的響門晚宴,感到非常高興。首先向兩位新人致禧。兩個孩子從相識相知相戀走入明天的婚禮,可謂是天賜良緣,可喜可賀。X工作突出,文靜賢惠,作為她的領導和長輩,真心為雲蕾找到如意郎君、...
-
大學聯考志願是如何正確填報(多篇)
大學聯考如何正確填寫志願篇一報考藝術類的考生經過幾個月的艱苦奮戰,校考和統考均塵埃落定,成績也已知曉。看着手中獲得的五六張甚至十幾張專業合格證書,有的考生信心滿滿,有的考生憂心忡忡。如何選擇學校、降低報考風險、被最滿意的學校錄取是考生和家長很關心的問題...
-
海爾員工在職培訓細則(新版多篇)
在職培訓的檢查評估篇一1、員工結合自身情況進行自我在職培訓反省。2、根據計劃和培訓標準,對每個員工取得的成績及其進步進行檢查和評估。3、員工個別談話,瞭解員工在知識、技能和態度方面尚存的差距,為下一週期的在職培訓提供參照。確定在職培訓的重點篇二實施...