靈感範文站

位置:首頁 > 個人文檔 > 常用文書

地址申請書怎麼寫(精選多篇)

第一篇:英文地址怎麼寫

地址申請書怎麼寫(精選多篇)

一、寄達城市名的批譯:

我國的城市名有用英文書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如“北京”英文寫爲“peking”,漢語拼音寫爲“beijing(更多請你搜索)”,二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。

二、街道地址及單位名稱的批譯:

常見的有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。

1、英文書寫的,例如:6 east chang'an avenuepeking 譯爲北京市東長安街6號;

2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie beijing 譯爲北京市牛街105號;

3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:no.70 dong feng dong rd. guangzhou 譯爲廣州東風東路70號。

三、機關、企業等單位的批譯:

收件人爲機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法爲:

1、按中文語序書寫的要順譯。

例如:shanghai food stuffsimp and exp co. 上海食品進出口公司;

2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。

例如:civil aviationadministrationof china 中國民航局;

3、機關、企業單位的分支機構一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

例如:beijing electronco. ltd xi'an branch 北京電子有限公司西安分公司。

四、姓名方面:

外國人習慣是名(first name)在前,姓(last name)在後。若碰到要一起填的,最好要注意一下順序,不過要是填反了,也沒關係。中國銀行收支票時是都承認的。

例如:劉剛,可寫成gang liu,也可寫成liu gang。

五、地址翻譯:先小後大。

中國人喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號。而外國人喜歡先說小的後說大的,如 :**號**路**區,因此,在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。

中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶

room 402, unit 4, building 3, no.34 luoyang road, sifang district, qingdao city, shandong province, china

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成英文,只要照寫拼音就行了。填寫姓名時,姓在前,名在後,中間空格,首字母大寫。填寫地址時,從小地址到大地址,逗號或空格後的第一個字母大寫。

附:英文地址寫法

*** 室/房 *** room

*** *** 村(鄉)*** village

*** 號 no.***

*** *** 號宿舍 *** dormitory

*** 樓/層 ***/f

*** 住宅區/小區 *** residential quarter

甲/ 乙/ 丙/ 丁 a / b / c / d

*** 巷/ 弄 *** lane

*** 單元 unit ***

*** 號樓/幢 *** building

*** 公司 用拼音拼寫

*** 廠 *** factory

*** 酒樓/酒店 *** hotel

*** 路 *** road

*** 花園 *** garden

*** 街 *** street

*** 縣 *** county

*** 鎮 *** town

*** 市 *** city

*** 區 *** district

*** 信箱 *** mailbox

*** 省 *** province

更多例子:

寶山區示範新村37號403室

room 403, no.37, shifan residential quarter, baoshan district 虹口區西康南路125弄34號201室

room 201, no.34, lane 125, xikang road (south), hongkou district 河南省南陽市中州路42號

no.42, zhongzhou road, nanyang city, henan province

湖北省荊州市紅苑大酒店

hongyuan hotel, jingzhou city, hubei province

河南南陽市八一路272號特鋼公司

special steel corp, no.272, bayi road, nanyang city, henan province 中山市東區亨達花園7棟702

room 702, 7th building, hengda garden, east district, zhongshan 福建省廈門市蓮花五村龍昌裏34號601室

room 601, no.34, long chang li, xiamen, fujian province

山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲

no.204, entrance a, building no.1, 2nd dormitory of the no.4 state-owned textile factory, 53 kaiping road, qingdao, shandong

中國福建省廈門市廈大學生公寓1號樓316室

room 316, building 1, xuesheng gongyu, xiamen university, xiamen, fujian province, china

lily14:21:33

毛說不能寫room,要寫apt.

白水14:22:15

apartment?

lily14:22:20

對,他覺得room就是一個房間

lily14:23:03

一個臥室

第二篇:英文地址怎麼寫?

英文地址怎麼寫

1、英文地址書寫格式

英文地址格式和中文剛好相反,按地址單元從小到大的順序從左到右書寫,並且地址單元間以半角逗號分隔(,),同時郵政編碼可以直接寫到地址中,其位置通常位於國家和省(州)之間,書寫格式如下:

下面我們看一個簡單的例子:

上海市延安西路1882號東華大學186信箱(郵編:201451)

mailbox 186, 1882 west yan'an rd., donghua university, shanghai 201451.

2、英文通信地址常用翻譯 201室/房 room 201 二單元 unit 2

馬塘村 matang village 一號樓/棟 building 1 2號 no. 2 華爲科技公

司 huawei technologies co., ltd. xx公司 xx corp. / xx co., ltd. 宿舍 dormitory 廠 factory 樓/層 floor

酒樓/酒店 hotel

住宅區/小區 residential quater 縣 county

甲/乙/丙/丁 a/b/c/d 鎮 town

巷/弄 lane 市 city

路 road(也簡寫作rd.,注意後面的點不能省略)

一環路 1st ring road

省 province(也簡寫作prov.) 花園 garden

①英語地址寫法中的常用縮寫詞: avenue: ave. road: rd. square: sq. province: prov.

院 yard

街 street/avenue 大學 college/university 信箱 mailbox 區 district a座 suite a 廣場 square

州 state

大廈/寫字樓 tower/center/plaza 衚衕 alley(北京地名中的條即是衚衕的意思)

自治區 autonomous region直轄市 municipality 特別行政

區 special administration region 簡稱sar

自治州 autonomous prefecture 盟 prefecture 縣 county

自治縣 autonomous county 自治州 autonomous prefecture 旗 county 鄉 township

street: st.

district: dist.

floor: /f

room: rm.

apartment: apt.

building: bldg.

mountain: mt.

②簡寫中的點不能省略,如rd., prov.

③xx東路/南路/西路/北路中的東南西北可分別縮寫e/s/w/n,且一定要放在路名前,如(延安西路)west yan'an rd. 而不是yan'an west rd.

④room 1203, building 2 (2號樓1203室)可以簡寫成2-1203。

⑤專用名詞不要翻譯,可直接使用拼音且不宜拆開來寫。

3、常見困難英文通信地址的寫法

①上海市遵義南路6號虹橋友誼商城4樓

floor 4, 6 south zunyi rd., hongqiao friendship shopping mall, shanghai. ②四川省成都市二環路南三段好萊塢廣場6樓57號

no. 57, 6 /f, hollywood plaza, section 3, southern 2nd ring rd., chengdu, sichuan prov.

③北京市朝陽區團結湖中路北一條三號樓三單元101室乙

room 101, b, unit 3, building 3, north alley 1, middle tuanjiehu rd., chaoyang district, beijing.

④新疆哈密大泉灣鄉黃蘆崗村二組一隊一號

no. 1, 1st team, 2nd group, huanglugang village, daquanwan township, hami, xinjiang autonomous region.

⑤上海市天鑰橋路35弄22號601室

rm. 601, no. 22, lane 35, tianyaoqiao rd., shanghai.

集合名詞

1.一羣相似也相關的個體結合而成的集合體的名稱稱爲集合名詞。如:family(家庭), class(班級), police(警察), cattle(牛), clothing(衣服), jewelry(珠寶)等。

2.集合名詞指整體時被看作單數名詞;集合名詞指整體的構成分子時被看作複數名詞。 the class has elected its leader.

這個班選出了它的班長。

the class are interested in his lecture.

班上學生對他的講座都很感興趣。

3. a/the/this/that+集合名詞+of,這是將若干相同的個體合在一起的表達方式,也可將集合名詞變成複數。

don’t believe a word he is saying; it’s all a pack of lies.

他說的話一點也別信,那全是一派胡言。

a pack of cigarettes

一包香菸

a bundle of sticks

一捆棍子

a flock of birds

一羣鳥

a pile of newspapers/books

一堆報紙(書)

a gang of robbers

一羣強盜

a herd of cows

一羣乳牛

4.如果所採取的行動是“一致的”,則是指團體,屬於單數,作主詞時用單數動詞。若是各做各的動作或各有各的主意等類似的情節,則指組成分子,屬於複數,作主詞時用複數動詞。my family has agreed to take a trip during the holiday.

我們家一致同意假期外出旅遊。

my family are not in agreement on where to go.

對於去哪裏我們家人持不同意見。

第三篇:借款人地址遷移申請書

借款人遷移申請書

中國人民銀行____________________:

本單位原註冊地址在______________________,在當地人民銀行辦理了貸款卡(貸款卡編碼:_________________)。現公司因業務發展需要,遷移至_______________________。特向貴行申請貸款卡遷移,望貴行批准爲謝! 特此申請!

_________________________(蓋章)

年月日

注:對借款人註冊地發生變更申請辦理遷址手續的,新註冊地人民銀行分支機構應當查驗其貸款卡,並審查其提交的《借款人遷移申請書》,原註冊地工商行政管理部門、質量技術監督管理部門或其他註冊登記主管部門出具的遷址通知書,以及申請貸款卡所規定的全部材料。

新註冊地人民銀行分支機構將借款人所提交《借款人遷移申請書》複印件報送上級人民銀行或徵信中心,由上級人民銀行或徵信中心在收到該申請書的三個工作日內在企業信用數據庫中完成借款人註冊地址遷移操作。上級人民銀行或徵信中心完成借款人註冊地址遷移操作後,應告知借款人遷出地人民銀行和遷入地人民銀行。

第四篇:地址遷移申請書範本(不同區)

地址遷移申請書範本(不同區)

--------------------------------------------------------------------------------

地址遷移申請書

註冊號:

廣州市區工商分局:

有限公司於年月日召開股東會,決議變更公司地址,把原公司地址爲:,遷移至:。故申請將我司檔案調入區工商分局,望批准!

股東簽名:

公司

年月日

第五篇:變更地址申請書

變更申請書

英德市國家稅務局:

我“英德市英城江海辦公設備經營部”因店鋪租賃期已滿需搬遷,現需變更經營部名稱、經營地址及經營範圍,即將原名稱(英德市英城江海辦公設備經營部)變更爲:(英德市英城江海電腦經營部),將原地址:(英德市英城梅花路63號)變更爲:(英德市英城梅花路公路局首層第七卡商鋪);將原經營範圍:(電腦、複印機及其配件零售,傳真機速印機維修)變更爲:(電腦、複印機及其配件零售,傳真機速印機維修;複印、打字服務)。望貴局予以辦理爲盼。 特此申請!

申請人:劉華山

2014年11月06日