靈感範文站

岳飛傳的文言文翻譯精品的優秀範本

本站重點專題岳飛傳的文言文翻譯精品知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享岳飛傳的文言文翻譯精品相關知識,讓您在工作中因岳飛傳的文言文翻譯精品方面知識而不再犯難,遇到岳飛傳的文言文翻譯精品方面問題迎刃而解,就在岳飛傳的文言文翻譯精品知識專題精選。

  • 岳飛傳的文言文翻譯精品多篇

    岳飛傳的文言文翻譯精品多篇

    岳飛傳的文言文翻譯篇一閱讀下面的文言文,完成8—14題。(共24分)紹興七年,(岳飛)入見,帝從容問曰:“卿得良馬否?”飛曰:“臣有二馬,日啖芻豆數鬥,飲泉一斛,然非精潔則不受。介而馳,初不甚疾,比行百里始奮迅,自午至酉,猶可二百里。褫鞍...

  • 文言文翻譯翻譯多篇

    文言文翻譯翻譯多篇

    文言文大全短篇及翻譯篇一黃香溫席昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱,則扇父母之帷帳,令枕蓆清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至於冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。於是名播京師,號曰:“天下無雙,江夏...

  • 文言文翻譯【精品多篇】

    文言文翻譯【精品多篇】

    精選經典文言文翻譯篇一蘭亭集序朝代:晉朝|作者:王羲之永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。羣賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右。引以爲流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管絃...

  • 岳陽樓記原文、翻譯【精品多篇】

    岳陽樓記原文、翻譯【精品多篇】

    岳陽樓記篇一【原文】慶曆四年2春,滕子京謫守巴陵郡3。越明年4,政通人和5,百廢具興6。乃7重修岳陽樓,增其舊制8,刻唐賢今人9詩賦於其上。屬予作文以記之10。予觀夫巴陵勝狀11,在洞庭一湖。銜12遠山,吞13長江,浩浩湯湯14,橫無際...

  • 望嶽原文及翻譯註釋

    望嶽原文及翻譯註釋

    望嶽是詩人杜甫的作品之一,下面一起來看看望嶽原文及翻譯註釋的詳細內容吧!望嶽原文及翻譯註釋望嶽作者:杜甫岱宗夫如何,齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。會當凌絕頂,一覽衆山小。註釋⑴岱宗:泰山...

  • 岳飛《滿江紅·寫懷》原文翻譯及賞析【多篇】

    岳飛《滿江紅·寫懷》原文翻譯及賞析【多篇】

    岳飛《滿江紅》鑑賞篇一摘要:宮怨詩是唐詩的重要組成部分,它與山水田園詩、邊塞詩、送別詩一樣,也是唐人喜歡吟詠的題材。唐代宮怨詩歌的數量很多,其中也有不少是洛陽宮怨詩,揭露了宮廷婦女的不幸和痛苦,具有很高的思想價值...

  • 望嶽原文、翻譯及賞析【精品多篇】

    望嶽原文、翻譯及賞析【精品多篇】

    《望嶽》賞析:篇一杜甫《望嶽》詩,共有三首,分詠東嶽(泰山)、南嶽(衡山)、西嶽(華山)。這一首是望東嶽泰山。開元二十四年(736),二十四歲的詩人開始過一種“裘馬清狂”的漫遊生活。此詩即寫於北遊齊、趙(今河南、河北、山東等地)...

  • 岳飛《滿江紅》翻譯賞析多篇

    岳飛《滿江紅》翻譯賞析多篇

    註釋篇一[1]卻賦:再賦。卻,再。[2]三楹:房屋一間爲一楹。此言未必整三間茅屋,或爲泛指幾間茅屋之意。[3]意謂可以閒居於此,就像自由自在的海鷗那樣,無優無慮,自得其樂。古人每用與海鷗爲伴表示閒適或隱居,故有“盟鷗”“鷗侶...

  • 《滿江紅·怒髮衝冠》岳飛原文及翻譯(精品多篇)

    《滿江紅·怒髮衝冠》岳飛原文及翻譯(精品多篇)

    《滿江紅》全文賞析篇一[宋]辛棄疾家住江南,又過了、清明寒食。花徑裏、一番風雨,一番狼籍。紅粉暗隨流水去,園林漸覺清陰密。算年年、落盡刺桐花,寒無力。庭院靜,空相憶。無說處,閒愁極。怕流鶯乳燕,得知消息。尺素始今何處...

  • 岳飛的古文言文翻譯精品多篇

    岳飛的古文言文翻譯精品多篇

    《少年岳飛》篇一【原文】岳飛,字鵬舉,相州湯陰人。世力農。父和,能節食以濟飢者。有耕侵其地,割而與之;貰其財者不責償。飛生時,有大禽若鵠,飛鳴室上,因以爲名。未彌月,河決內黃,水暴至,母姚抱飛坐甕中,衝濤及岸得免,人異之。少負...

  • 《吳起傳》文言文翻譯【精品多篇】

    《吳起傳》文言文翻譯【精品多篇】

    《吳起傳》文言文翻譯篇一吳起是衛國人,善於用兵。曾經向曾子求學,侍奉魯國國君。齊國的軍隊攻打魯國,魯君想任用吳起爲將軍,而吳起的妻子卻是齊國人,因而魯君懷疑他。當時,吳起一心想成名,就殺了自己的妻子,用來表明他不親附...

  • 《岳陽樓記》的原文及翻譯(精品多篇)

    《岳陽樓記》的原文及翻譯(精品多篇)

    岳陽樓記讀後感篇一《岳陽樓記》中第一段主要敘說本文寫作的原因和當時的背景。第二,三,四段多爲寫景,從中滲透出作者的情感。第五段是最爲打動我的一段,它多爲議論,其中表現作者的思想和遠大的報負。第五段中,作者揣思“古...

  • 岳飛文言文翻譯精品多篇

    岳飛文言文翻譯精品多篇

    歷史上真實的岳飛:收入豐厚生活簡樸感情專一拒絕納妾篇一民間流傳不少歷史人物的傳奇故事,許多是後世虛構的。但就岳飛而論,在《說岳全傳》和一些戲文中,雖然虛構事蹟頗多,但對他的高風亮節其實反映得並不充分。岳飛有一句...

  • 《岳飛》原文和譯文精品多篇

    《岳飛》原文和譯文精品多篇

    描寫岳飛的優美段落篇一1.在岳墳前,跪着四個鐵人,秦檜、其妻王氏、万俟卨罪有應得,理應遺臭萬年。至於張俊,落到這個下場,翻翻史書,實在有些替他不值。2.張俊和岳飛一樣,都是南宋的抗金名將,和韓世忠、劉錡並稱中興四大將。同時...

  • 《望嶽》文言文及翻譯【新版多篇】

    《望嶽》文言文及翻譯【新版多篇】

    註釋:篇一泰山到底怎麼樣?在齊魯大地上,那青翠的山色沒有盡頭。大自然把神奇秀麗的`景色都匯聚於泰山,山南和山北的天色被分割爲一明一暗兩部分。冉冉升起的雲霞盪滌我的心靈,睜大眼睛追蹤那暮歸的鳥兒隱入山林,眼角好像要...

  • 文言文《岳陽樓記》原文及翻譯【精品多篇】

    文言文《岳陽樓記》原文及翻譯【精品多篇】

    岳陽樓記讀後感篇一“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,這是出自北宋范仲淹筆下《岳陽樓記》的一句名言,意爲“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂之後才快樂”。范仲淹被貶出京,面對萬頃洞庭,把個人“寵辱偕忘”,這是多少...

  • 望嶽原文及翻譯,望嶽賞析

    望嶽原文及翻譯,望嶽賞析

    望嶽原文作者:杜甫〔唐代〕岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。(曾同:層)會當凌絕頂,一覽衆山小。望嶽創作背景公元736年(開元二十四年),二十四歲的詩人開始過一種不羈的漫遊生活。作者北...

  • 文言文《岳陽樓記》的原文及翻譯通用多篇

    文言文《岳陽樓記》的原文及翻譯通用多篇

    《岳陽樓記》註釋篇一(1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死後諡(shì)號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋政治家、軍事家、文學家。(2)慶曆四年:公元1044年。慶曆,宋仁宗趙禎的年號(1041-1048)。本文句末中...

  • 望嶽原文及翻譯註釋(精品多篇)

    望嶽原文及翻譯註釋(精品多篇)

    《望嶽》閱讀練習及答案篇一望嶽杜甫岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。會當凌絕頂,一覽衆山小。11、對這首唐詩的內容理解正確的一項是()(2分)A.本詩文中無“望”,卻句句向嶽而望,自近而...

  • 文言文翻譯、(精品多篇)

    文言文翻譯、(精品多篇)

    高中文言文大全及翻譯篇一《赤壁賦》宋代:蘇軾壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬...

  • 岳陽樓記翻譯全文翻譯【通用多篇】

    岳陽樓記翻譯全文翻譯【通用多篇】

    註釋篇一[1]謫:封建王朝官吏降職或遠調。[2]守:指做州郡的長官。[3]巴陵:郡名,即嶽州,治所在現在湖南嶽陽。[4]越明年:到了第二年。(就是慶曆五年,1045)[5]越:超過,過了。[6]政通人和:政事順利,百姓和樂。[7]通:順利。[8]和:和樂。[9...

  • 岳陽樓記翻譯全文翻譯(精品多篇)

    岳陽樓記翻譯全文翻譯(精品多篇)

    翻譯篇一(宋仁宗)慶曆四年春天,滕子京被貶謫到巴陵做知州。到了第二年,政事通順,百姓和樂,許多廢弛的事情都興辦起來。於是重新修建岳陽樓,擴大它原來規模,在樓上刻了唐代和當朝名人的詩賦。(滕子京)囑託我寫篇文章來記述這件事...

  • 岳飛滿江紅原文及翻譯【精品多篇】

    岳飛滿江紅原文及翻譯【精品多篇】

    滿江紅原文,賞析篇一滿江紅·小住京華清代秋瑾小住京華,早又是,中秋佳節。爲籬下,黃花開遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風味徒思浙。苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙一作:獨思浙,蛾眉一作:娥眉)身不得,男兒列。心卻比,男兒烈!...

  • 孫期傳文言文翻譯(精品多篇)

    孫期傳文言文翻譯(精品多篇)

    列女傳文言文節選翻譯篇一原文:譙國夫人者,高涼洗氏之女也。世爲南越首領,跨據山洞,部落十餘萬家。夫人幼賢明,多籌略,在父母家,撫循部衆,能行軍用師,壓服諸越。每勸親族爲善,由是信義結於本鄉。海南、儋耳歸附者千餘洞。樑大同...

  • 蘇軾傳文言文翻譯【精品多篇】

    蘇軾傳文言文翻譯【精品多篇】

    賞析篇一“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”兩個黃鸝在鳴,這就有聲音了。“一行白鷺上青天”,這就有一個行爲、一個行動。一橫一縱,“兩”和“一”相對;一橫一縱,就展開了一個非常明媚的自然景色。這句詩中以“鳴”字最爲傳...