靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

簡單的兒童唐詩【多篇】

簡單的兒童唐詩【多篇】

兒童經典的唐詩背誦 篇一

宿建德江

孟浩然〔唐代〕

移舟泊煙渚,日暮客愁新。

野曠天低樹,江清月近人。

譯文

把船停泊在煙霧瀰漫的沙洲旁,日落時新愁又涌上了心頭。

原野無邊無際,遠處的天空比近處的樹林還要低;江水清清,明月仿似更與人相親。

註釋

建德江:指新安江流經建德(今屬浙江)西部的一段江水。

移舟:划動小船。泊:停船靠岸。

煙渚(zhǔ):指江中霧氣籠罩的小沙洲。煙:一作“幽”。

渚:水中小塊陸地。《爾雅·釋水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”

客:指作者自己。

愁:爲思鄉而憂思不堪。

野:原野。曠:空闊遠大。

天低樹:天幕低垂,好像和樹木相連。

月近人:倒映在水中的月亮好像來靠近人。

兒童經典的唐詩背誦 篇二

早發白帝城

李白〔唐代〕

朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。

兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

譯文

清晨,我告別高入雲霄的白帝城,江陵遠在千里,船行只一日時間

兩岸猿聲還在耳邊不停地迴盪,輕快的小舟已駛過萬重青山。

譯文二

清晨,我告別高入雲霄的白帝城江陵遠在千里,船行只一日時間。

兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫不知不覺,輕舟已穿過萬重青山。

註釋

發:啓程。

白帝城:故址在今重慶市奉節縣白帝山上。楊齊賢注:“白帝城,公孫述所築。初,公孫述至魚復,有白龍出井中,自以承漢土運,故稱白帝,改魚復爲白帝城。”王琦注:“白帝城,在夔州奉節縣,與巫山相近。所謂彩雲,正指巫山之雲也。”

朝:早晨。

辭:告別。彩雲間:因白帝城在白帝山上,地勢高聳,從山下江中仰望,彷彿聳入雲間。

江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽。酈道元《三峽》:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時分,不見曦月。至於夏水襄陵,沿溯(或泝)阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影。絕巘(或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引悽異。空谷傳響,哀囀久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。’”還:歸;返回。

猿:猿猴。

啼:鳴、叫。

住:停息。

萬重山:層層疊疊的山,形容有許多。

《春曉》——唐代:孟浩然 篇三

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,花落知多少。

釋義:春夜酣睡天亮了也不知道,醒來只聽到到處有鳥兒啼叫。想起昨夜裏風聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少?

《登鸛雀樓》——唐代:王之渙 篇四

白日依山盡,黃河入海流。

欲窮千里目,更上一層樓。

釋義:夕陽依傍着西山慢慢地沉沒,滔滔黃河朝着東海洶涌奔流。若想把千里的風光景物看夠,那就要登上更高的一層城樓。

兒童經典的唐詩背誦 篇五

江南逢李龜年

朝代:唐朝|作者:杜甫

岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。

正是江南好風景,落花時節又逢君。

古詩簡介

《江南逢李龜年》是唐代偉大詩人杜甫的作品。安史之亂後,杜甫漂泊到湖南一帶,和流落的宮廷歌唱家李龜年重逢,回憶起在岐王和崔九的府第頻繁相見和聽歌的情景而感慨萬千寫下的詩。此詩是杜甫絕句中最有情韻、最富含蘊的一篇,只有二十八字,卻包含着豐富的時代生活內容。詩中撫今思昔,世境的離亂,年華的盛衰,人情的聚散,彼此的淒涼流落,都濃縮在這短短的二十八字中。語言極平易,而含意極深遠,包含着非常豐富的社會生活內容。那種昔盛今衰,構成了尖銳的對比,使讀者感到詩情的深沉與凝重。

詩是感傷世態炎涼的。李龜年是開元初年的歌手,常在貴族豪門歌唱。杜甫少年時才華卓著,常出入於岐王李範和祕書監崔滌的門庭,得以欣賞李龜年的歌唱藝術。詩的開首二句是追憶昔日與李龜年的接觸,寄寓詩人對開元初年鼎盛的眷懷;後兩句是對國事凋零,藝人顛沛流離的感慨。僅僅四句卻概括了整個開元時期的時代滄桑,人生鉅變。語極平淡,內涵卻無限豐滿。蘅塘退士評爲:“少陵七絕,此爲壓卷。”

翻譯/譯文

當年在岐王宅裏,常常見到你的演出;

在崔九堂前,也曾多次欣賞你的藝術。

沒有想到,在這風景一派大好的江南;

正是落花時節,能巧遇你這位老相熟。

註釋

李龜年:唐朝開元、天寶年間的樂師,擅長唱歌。因爲受到皇帝唐玄宗的寵幸而紅極一時。“安史之亂”後,李龜年流落江南,賣藝爲生。

岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李範,以好學愛才著稱,雅善音律。

尋常:經常。

崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,中書令崔湜的弟弟。玄宗時,曾任殿中監,出入禁中,得玄宗寵幸。崔姓,是當時一家大姓,以此表明李龜年原來受賞識。

江南:這裏指今湖南省一帶。

落花時節:暮春,通常指陰曆三月。落花的寓意很多,人衰老飄零,社會的凋弊喪亂都在其中。

君:指李龜年。

兒童經典的唐詩背誦 篇六

春曉

孟浩然〔唐代〕

春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,花落知多少。

譯文及註釋一

譯文

春日裏貪睡不知不覺天就亮了,到處可以聽見小鳥的鳴叫聲。

回想昨夜的陣陣風雨聲,不知吹落了多少嬌美的春花。

註釋

曉:天剛亮的時候,春曉:春天的早晨。

不覺曉:不知不覺天就亮了。

啼鳥:鳥的啼叫聲。

知多少:不知有多少。

譯文及註釋二

譯文

春夜酣睡天亮了也不知道,醒來只聽到到處有鳥兒啼叫。

想起昨夜裏風聲緊雨聲瀟瀟,花兒不知道被打落了多少?

註釋

⑴不覺曉:不知不覺天就亮了。曉:早晨,天明,天剛亮的時候。

⑵聞:聽見。啼鳥:鳥啼,鳥的啼叫聲。

⑶“夜來”句:一作“欲知昨夜風”。

⑷“花落”句:一作“花落無多少”。知多少:不知有多少。知:不知,表示推想。

標籤:唐詩 多篇 兒童