靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

四時田園雜興翻譯(通用多篇)

四時田園雜興翻譯(通用多篇)

時田園雜興翻譯 篇一

原文:

梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

日長籬落無人過,唯有蜻蜓蛺蝶飛。

譯文

初夏正是梅子金黃、杏子肥的時節,麥穗揚着白花,油菜花差不多落盡正在結籽。

夏天日長,籬落邊無人過往,大家都在田間忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在款款飛舞。

註釋

籬落:籬笆。

賞析:

這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農村景物的特點,有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的第三句,從側面寫出了農民勞動的情況:初夏農事正忙,農民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最後一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。後兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞,以動襯靜。

時田園雜興翻譯 篇二

四時 田園雜興

作者:范成大

晝出耘田夜績麻,

村莊兒女各當家。

童孫未解供耕織,

也傍桑陰學種瓜。

[翻譯]

白天鋤草在田裏,夜晚搓麻在家中,村中男男女女各有各的家務勞動。小孩子雖然不會耕田織布,也在那桑樹陰下學着種瓜。

[賞析]

這首《四時田園雜興·晝出耘田夜績麻》,描寫農村夏日生活中的一個場景。詩歌不但描繪了濃厚的農村生活氣息,表現了詩人對農村生活的喜悅之情,而且也表現了詩人對黑暗官場生活的憎惡,以及對人民苦難生活的同情。

首句“晝出耘田夜績麻”,“晝”即白天。“耘田”即除草。“績麻”即把麻搓成線。這句的意思是說,白天下田去除草,晚上搓麻線。這一句不但點名了時間——初夏,水稻田裏秧苗需要除草了,也說明了女人的辛勞——“績麻”,即指婦女們在白天干完別的活後,晚上就搓麻線,再織成布。其中詩人把“晝”與“夜”放在一句之中,表明了勞動時間的延續性,從而突出了農家夜以繼日的繁忙,從而也暗示了農民只有在如此繁忙中求得生活!。

次句“村莊兒女各當家”,“兒女”這裏是指年輕人,當然也就無論是男是女。“當家”指男女都不得閒,各盡其職,各司其事。這裏,詩人老農的口吻,通過親眼所見的情景,說明了在農忙時節,整個村莊中成年的男女都沒有閒着,各自擔任一定的勞動。這一句是從全村莊的角度來寫,能勞動的都沒有閒着,爭搶時間收割。詩人通過農忙時節青年人的繁忙,從這一角度來寫出勞動人民辛苦,同時也暗示了只有努力勞動,才能生存的社會現實

第三句“童孫未解供耕織”,“童孫”指那些孩子們,即未成年的人。“未解”即不懂。“供”即從事,參加。這一句的意思是說,只有那些孩子們不會耕田,也不會紡織。其中,詩人用“未解”,不但表明了孩子們——“童孫”對“耕織”的“未解”,爲下文奠定了基礎,更爲重要的是詩人對農民生活艱辛的“未解”。其實,詩人這樣寫,從側面暗示了農民生活的艱難處境。據相關資料記載,南宋偏安後,官僚地主大肆吞併土地,殘酷剝削人民。這在《四時田園雜興四》中已經有所表現。而在這首詩歌中,這種思想詩人卻用農民的辛勤勞動和繁忙,淡淡予以表現。

第四句“也傍桑陰學種瓜”,“傍”即靠近。“桑陰”指桑樹底下陰涼地方,意思是說,孩子們不會耕織,但也就在茂盛成陰的桑樹底下學種瓜。這一句緊承上句“童孫未解供耕織”而來,說明了不會耕織就學種瓜。這裏,詩人不但描繪了農村中常見的`自然現象——“桑陰”,而且更爲重要的是表現了農村孩子必然要學會勞動,學會耕織。然而,在詩人筆下,一個“學”字,不但強調了農村孩子必須學會種瓜耕織,才能求得生存,而且也表現出農村孩子對勞動的喜愛。由此而想到辛棄疾《清平樂·村居》:“茅檐低小,溪上青青草。醉裏吳音相媚好,白髮誰家翁媼。

大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。”其中的“大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。”也寫出了孩子們的勞動,但一個“最喜”的小兒子,即使頑皮,也在學會勞動——“剝蓮蓬”。只不過與《四時田園雜興·晝出耘田夜績麻》相比,更多了描繪了孩子的無憂無慮、天真活潑而又有些淘氣的神態。無論是《四時田園雜興·晝出耘田夜績麻》,或是《清平樂·村居》,都能表現出詩人面對這樣的勞動場面產生的歡喜之情。

總之,詩人用清新的筆調,展示了一幅典型的江南農村耕作、績麻、種瓜的農忙圖畫。特別是詩人對農村初夏時節男耕女織、夜以繼日的緊張勞動作了很好的表現。同時,在細膩的描寫中,也更好地表現出了範大成“清新嫵麗,奄有鮑謝,奔逸俊偉,勇追太白”的文學風格(楊萬里在《范成大文集序》)。

註釋

雜興:有感而發,隨事吟詠的詩篇。

籬落:籬笆。

時田園雜興翻譯 篇三

《四時田園雜興》

晝出耕田夜績麻,村莊兒女各當家。

童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜。

「前言」

《四時田園雜興》是南宋詩人范成大退居家鄉後寫的一組大型的田園詩,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,每部分各十二首,共六十首。詩歌描寫了農村春、夏、秋、冬四個季節的景色和農民的生活,同時也反映了農民遭受的剝削以及生活的困苦。

「註釋」

四時:四季。

耘田:鋤地。

績麻:把麻搓成繩,搓麻繩。

兒:男人(農夫)。

女:女人(農婦)。

各當家:每人都負有專責,獨當一面。

童孫:幼童。

供:從事參與。

傍:靠近。

「翻譯」

白天在田裏鋤草,夜晚在家中搓麻,村中男男女女各有各的家務勞動。小孩子雖然不會耕田織布,也在那桑樹陰下學着種瓜。

「鑑賞」

這首詩描寫農村夏日生活中的一個場景。首句“晝出耘田夜績麻”是說:白天下田去除草,晚上搓麻線,“績”是搓的意思。“耘田”即除草。初夏,水稻田裏秧苗需要除草了。這是男人們乾的活。“績麻”是指婦女們在白天干完別的活後,晚上就搓麻線,再織成布。這句直接寫勞動場面。次句“村莊兒女各當家”,“兒女”即男女,全詩用老農的口氣,“兒女”也就是指年輕人。“當家”指男女都不得閒,各司其事,各管一行。第三句“童孫未解供耕織”,“童孫”指那些孩子們,他們不會耕也不會織,卻也不閒着。他們從小耳濡目染,喜愛勞動,於是“也傍桑陰學種瓜”,也就在茂盛成陰的桑樹底下學種瓜。這是農村中常見的現象,卻頗有特色。結句表現了農村兒童的天真情趣,詩人用清新的筆調,對農村初夏時的緊張勞動氣氛,作了較爲細膩的描寫,讀來意趣橫生。