靈感範文站

翻譯的優秀範本

本站重點專題翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享翻譯相關知識,讓您在工作中因翻譯方面知識而不再犯難,遇到翻譯方面問題迎刃而解,就在翻譯知識專題精選。

  • 柏舟原文及翻譯,柏舟賞析

    柏舟原文及翻譯,柏舟賞析

    柏舟原文作者:佚名〔先秦〕泛彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實維我儀。之死矢靡它。母也天只!不諒人只!泛彼柏舟,在彼河側。髧彼兩髦,實維我特。之死矢靡慝。母也天只!不諒人只!柏舟譯文及註釋譯文柏木小船在漂盪,漂泊盪漾河中央。...

  • 醉翁亭記原文、翻譯及賞析通用多篇

    醉翁亭記原文、翻譯及賞析通用多篇

    詞語解釋篇一宋仁宗慶曆五年(一零四五),參知政事范仲淹等人遭讒離職,歐陽修上書替他們分辯,被貶到滁州做了兩年知州。到任以後,他內心抑鬱,但還能發揮“寬簡而不擾”的作風,取得了某些政績。《醉翁亭記》就寫在這個時期。文章...

  • 溪居原文及翻譯,溪居賞析

    溪居原文及翻譯,溪居賞析

    溪居原文作者:柳宗元〔唐代〕久爲簪組累,幸此南夷謫。(累一作:束)閒依農圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石。來往不逢人,長歌楚天碧。溪居創作背景公元810年(元和五年),詩人被貶至永州已有五年之久,他在公餘遊覽發現風景...

  • 魚用英文是怎麼翻譯的(精品多篇)

    魚用英文是怎麼翻譯的(精品多篇)

    魚的雙語例句篇一1魚和蝌蚪都有鰓。Bothfishandtadpoleshavegills.2魚壞了。Thefishhasgonebad.3魚和貝類是特色菜。Fishandshellfisharethespecialities.4他釣了一上午的魚,但沒有一條魚咬鉤。Hehasbeenfishingallmor...

  • 湖心亭看雪文言文翻譯範本 湖心亭看雪文言文翻譯及原文精品多篇

    湖心亭看雪文言文翻譯範本 湖心亭看雪文言文翻譯及原文精品多篇

    國中文言文《湖心亭看雪》原文註釋翻譯篇一國中文言文《湖心亭看雪》原文註釋翻譯湖心亭看雪朝代:明代作者:張岱崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,餘挐一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇...

  • 《客中聞雁》的閱讀答案及翻譯賞析多篇

    《客中聞雁》的閱讀答案及翻譯賞析多篇

    客中聞雁篇一黃仲則山明落日水明沙,寂寞秋城感物華。獨上高樓慘無語,忽聞孤雁竟思家。和霜欲起千村杵,帶月如聽絕漠笳。我亦稻粱愁歲暮,年年星鬢爲伊加。1、下列對詩句的理解和分析不正確的兩項是()(5分)A.首聯第一句寫景,山因...

  • 李商隱《爲有》全詩翻譯賞析【多篇】

    李商隱《爲有》全詩翻譯賞析【多篇】

    《有爲有不爲》閱讀原文篇一①“爲”,就是“做”。應該做的事,必須去做,這就是“有爲”。不應該做的事必不能做,這就是“有不爲”。②在這裏,關鍵是“應該”二字。什麼叫“應該”呢?這有點像仁義的“義”字。韓愈給“義”字...

  • 北風原文及翻譯,北風賞析

    北風原文及翻譯,北風賞析

    北風原文作者:佚名〔先秦〕北風其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪?既亟只且!北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。其虛其邪?既亟只且!北風譯文及註釋譯文北...

  • 春日原文及翻譯,春日賞析

    春日原文及翻譯,春日賞析

    春日原文作者:朱熹〔宋代〕勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。等閒識得東風面,萬紫千紅總是春。春日譯文及註釋譯文風和日麗之時泗水的河邊踏青,無邊無際的風光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風吹地百花開放、萬紫千紅...

  • 蒹葭原文、翻譯及賞析(新版多篇)

    蒹葭原文、翻譯及賞析(新版多篇)

    註釋篇一①蒹葭(jianjia):蘆葦。蒼蒼:茂盛的樣子。②伊人:那個人。③溯涸:逆流而上。叢:追尋。④溯游:順流而下。⑤悽悽:茂盛的樣子。(6)晞(XT);幹。(7)湄:岸邊。(8)躋(ji):登高。(9)坻(Chi):水中的小沙洲。(10)采采:茂盛的樣子。(11)已:止,幹。(12)涘(si...

  • 論文英文摘要翻譯淺析(精品多篇)

    論文英文摘要翻譯淺析(精品多篇)

    摘要的英語例句:篇一1、First,wehavethisroundupoftheday'snews.首先來看今天的新聞摘要。2、Thematerialbelowisadistillationofhiswork.下面的材料是他工作的摘要。3、Viewerssawhimanchoringafive-minutesummaryof...

  • 馬上作原文及翻譯,馬上作賞析

    馬上作原文及翻譯,馬上作賞析

    馬上作原文作者:戚繼光〔明代〕南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。(邊草一作:邊月)一年三百六十日,多是橫戈馬上行。(多是一作:都是)馬上作譯文及註釋譯文轉戰南北是爲了報答皇上對我的信任,南北江畔和邊關的花草都笑我這一生...

  • 桑中原文及翻譯,桑中賞析

    桑中原文及翻譯,桑中賞析

    桑中原文作者:佚名〔先秦〕爰採唐矣?沬之鄉矣。雲誰之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。爰採麥矣?沬之北矣。雲誰之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。爰採葑矣?沬之東矣。雲誰之思?美孟庸...

  • 伶官傳序翻譯(精品多篇)

    伶官傳序翻譯(精品多篇)

    伶官傳序篇一宋代:歐陽修嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“樑,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,與吾約爲兄弟,而皆背晉以歸樑。此三者,吾遺恨也。...

  • 古柏行原文及翻譯,古柏行賞析

    古柏行原文及翻譯,古柏行賞析

    古柏行原文作者:杜甫〔唐代〕孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。君臣已與時際會,樹木猶爲人愛惜。雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。崔嵬枝幹郊原古,窈窕丹青戶...

  • 範元琰爲人善良文言文翻譯

    範元琰爲人善良文言文翻譯

    範元琰爲人善良範元琰,字伯珪,吳郡錢塘人也。及長好學,博通經史,兼精佛義。然性謙敬,不以所長驕人。家貧,唯以園蔬爲業。嚐出行,見人盜其菘①,元琰遽退走。母問其故,具以實答。母問盜者爲誰,答曰:“向所以退,畏其愧恥,今啓其名,願不...

  • 桃花溪原文及翻譯,桃花溪賞析

    桃花溪原文及翻譯,桃花溪賞析

    桃花溪原文作者:張旭〔唐代〕隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。桃花溪譯文及註釋譯文山谷雲煙繚繞,溪上飛架的高橋若隱若現;站在岩石西側詢問那捕魚歸來漁人。這裏桃花隨着流水,終日地漂流不...

  • 塞下曲六首原文及翻譯,塞下曲六首賞析

    塞下曲六首原文及翻譯,塞下曲六首賞析

    塞下曲六首原文作者:李白〔唐代〕五月天山雪,無花只有寒。笛中聞折柳,春色未曾看。曉戰隨金鼓,宵眠抱玉鞍。願將腰下劍,直爲斬樓蘭。天兵下北荒,胡馬欲南飲。橫戈從百戰,直爲銜恩甚。握雪海上餐,拂沙隴頭寢。何當破月氏,然後方...

  • 勾踐滅吳翻譯新版多篇

    勾踐滅吳翻譯新版多篇

    勾踐滅吳(節選篇一《國語》越王勾踐棲於會稽之上,乃號令於三軍曰:“凡我父克昆弟及國子姓,有能助寡大謀而退吳者,吾與之共知越國之政。”大夫種進對曰:“臣聞之,賈人夏則資皮,冬則資絺。旱則資舟,水則資車,以待乏也。夫雖無四...

  • 三五七言原文及翻譯,三五七言賞析

    三五七言原文及翻譯,三五七言賞析

    三五七言原文作者:李白〔唐代〕秋風清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復驚。相思相見知何日?此時此夜難爲情!入我相思門,知我相思苦,長相思兮長相憶,短相思兮無窮極,早知如此絆人心,何如當初莫相識。(後三句存疑)三五七言譯文及註釋譯...

  • 韓愈傳全文翻譯(精品多篇)

    韓愈傳全文翻譯(精品多篇)

    《舊唐書韓愈傳》篇一韓愈,字退之,昌黎人。父仲卿,無名位。愈生三歲而孤,養於從父兄。愈自以孤子,幼刻苦學儒,不俟獎勵。洎舉進士,投文於公卿間,故相鄭餘慶頗爲之延譽,由是知名於時。尋登進士第。宰相董晉出鎮大梁,闢爲巡官。府...

  • 春泛若耶溪原文及翻譯,春泛若耶溪賞析

    春泛若耶溪原文及翻譯,春泛若耶溪賞析

    春泛若耶溪原文作者:綦毋潛〔唐代〕幽意無斷絕,此去隨所偶。晚風吹行舟,花路入溪口。際夜轉西壑,隔山望南鬥。潭煙飛溶溶,林月低向後。生事且瀰漫,願爲持竿叟。春泛若耶溪譯文及註釋譯文我尋幽探勝的心意沒有定止,隨着一路看...

  • 徵怨原文及翻譯,徵怨賞析

    徵怨原文及翻譯,徵怨賞析

    徵怨原文作者:柳中庸〔唐代〕歲歲金河復玉關,朝朝馬策與刀環。三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。徵怨創作背景此詩約作於公元766—779年間(唐代宗大曆年),當時吐蕃、回鶻多次侵擾唐朝邊境,唐朝西北邊境不甚安定,守邊戰士長期不...

  • 柳枝詞原文及翻譯,柳枝詞賞析

    柳枝詞原文及翻譯,柳枝詞賞析

    柳枝詞原文作者:鄭文寶〔宋代〕亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風雨,載將離恨過江南。柳枝詞譯文及註釋譯文高高的畫船系在春水邊,行人與友人依依不捨,直到半醉才離去。不管煙波浩渺,也不管雨打風吹,帶着行人遠去...

  • 文言文《黃香溫席》翻譯(多篇)

    文言文《黃香溫席》翻譯(多篇)

    香九齡,能溫席。孝於親,所當執。篇一黃香(18-106年)是我國東漢時期的一位文化名人。他爲官的品位並不高,最高職務是魏郡太守,大約也就是一個四品官員。但他生命歷程中有兩個亮點:一是他9歲時,母親去世,他對父親格外孝敬,夏天他...

 1 2 3 下一頁