靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

英語新聞稿格式【多篇】

英語新聞稿格式【多篇】

英語新聞稿格式 篇一

China holds anti-terrorist exercise for 2008 Olympics

WATCH VIDEO

Source: | 06-20-2007 09:05

Special Report: 2008 Beijing Olympics

China held a state-level anti-terrorist exercise for the 2008 Beijing Olympic Games on June 19, 2007. [Photo: Xinhua]

The Third National Working Conference on Anti-Terrorism has been held in Beijing. State-level anti-terrorist exercises for the 2008 Beijing Olympic Games were also held. At the conference, Senior Party official, Luo Gan, says the purpose is to create a good environment for the upcoming Party Congress and the 2008 Beijing Olympics.

Luo Gan said China is putting anti-terrorism at the top of its agenda to ensure national and social public security.

Luo said that success in fighting terrorism is very important for the Communist Party and its government in winning public support. He says an anti-terrorism mechanism should be set up quickly to enhance emergency response and coordination.

Luo also highlighted the importance of international cooperation.

Meanwhile, in Beijing, China has held a state-level anti-terrorist exercise for the 2008 Beijing Olympic Games. The exercise, dubbed “Great Wall No. 4”, focuses on security work for the Beijing Olympics.

The Ministry of Public Security said the exercise tested the capacity of Chinese police to handle a large-scale hostage taking situation and helped to improve China's anti-terrorist abilities. China will do its utmost to guarantee the security of the 2008 Olympics

英語新聞稿格式 篇二

新聞寫作由於記者寫作風格不同,文體結構無定格。但大體上說新聞文體的主體結構是由標題、導語、正文三部分組成。

標題(headline):濃縮概括全文的中心實質問題。

導語(lead or introduction):通常爲文章的第一段。文章的第一段提供主要話題和最主要的事實。

正文(body):在導語的基礎上,引入更多的與主題相關的事實,使之更加詳實、具體,並展開評論,進而得出結論。

在此我們以消息爲例,詳細分析一下它的基本結構。消息類新聞屬於“硬新聞”,是廣泛採用的一種新聞體裁。消息報道中的導語十分重要,它位於第一段或第一、二段。

通過它點出新聞的。主題,這是消息這種新聞文體區別於其它文體的一個重要特徵。五個W和一個H(When? Where? Who? What? Why? 和How?)是構成一則完整消息不可缺少的要素。

直接的消息報道或純消息報道一般採用“倒金字塔形式”(the Inverted Pyramid Form),其特點是按新聞報道最重要的五個W和一個H頭重腳輕地安排材料,把新聞的高潮和結論放在最前面的導語裏,然後以事實的重要性遞減的順序來安排(in the order of descending importance)材料。

在報紙、廣播、電視等新聞媒體每天刊載和播發的新聞中,百分之九十是用倒金字塔結構寫成的。

對於報紙來說,倒金字塔結構的新聞有自己的優勢。主要是可以使讀者很快得到新聞的精華部分;在生活節奏越來越快的今天,一般讀者很少把一條新聞從頭到尾讀完,他們可能隨時放下報紙,因此,報紙有必要讓讀者首先讀到最重要的新聞內容。

爲了幫助讀者瞭解這種倒金字塔式結構,請見西方新聞學著作中的圖表說明:

The Inverted Pyramid Form

Introduction containing most important or most interesting information 導語(包括最重要或最吸引人的消息)爲了幫助讀者瞭解這種倒金字塔式結構,請見西方新聞學著作中的圖表說明:

The Inverted Pyramid Form

Introduction containing most important or most interesting information 導語(包括最重要或最吸引人的消息)

首先要注意消息報道導語(第一段)裏的“電頭”(dateline)“FILADELFIA, Colombia(AP)”即“美聯社發自哥倫比亞費拉達菲亞的消息”。美聯社新聞報道的時間通常置於消息的最前面(NOVEMBER 22, 19:43 EST),即美國的標準時11月22日19點43分。

第一段十分簡單明瞭地告訴讀者:星期四,哥倫比亞西部的一露天金礦由於大雨而發生坍塌,至少28人死亡,40人失蹤。

第二段增加了新的新聞事實:金礦坍塌的遇難者是貧民,雖然政府警告說由於侵蝕使採礦危險,但他們置若罔聞;金礦的坍塌可能是由於非法的開採以及近日的大雨造成的。這一段支持並擴展了導語。

第三段是背景材料。利用事故生還者的所見所聞講述當時的情景:共發生了兩次塌方,第二次的塌方將趕去救援的礦工也吞沒。

第四、五、六、七以及第八段均是與主要新聞事實有關的次重要材料。第四、五、七、八段講述了來自紅十字、民防組織以及各方救護人員的救援進展情況。第六段也是對導語的進一步擴展:官方宣佈事故中有28人死亡,至少40人失蹤;有32名礦工受傷被送往醫院。

第九、十、十一和第十二段也是背景材料,利用目擊者的所見所聞進一步描述了金礦坍塌時的情景。

第十三、十四和第十五段均是與新聞事實有關的次重要的材料:這個金礦幾個月以前就關閉了,但由於經濟衰退人們又重操舊業;山體滑坡是哥倫比亞最常見的自然災害。

通過分析我們可以看出這篇新聞報道是典型的“倒金字塔”結構,導語是一段簡單清楚的敘述。隨後的數段對導語進行了解釋、補充和擴展,有利地支撐了導語。在導語中基本將“五個W、一個H”交代清楚。它所回答的問題分列如下:

Who—gold miners

What—were killed

When—Thursday(Nov. 22)

Where—in western Colombia

Why—the walls of mine were softened by rain

How—(were killed) by crash