靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

中國寓言小故事及寓意《農夫與蛇》精品多篇

中國寓言小故事及寓意《農夫與蛇》精品多篇

農夫和蛇的故事(英文版)The Farmer and the Snake 篇一

dcompassiononit,andtakingitup,nakewasquicklyrevivedbythewarmth,andresumingitsnaturalinstincts,bititsbenefactor,inflictingonhimamortalwound.“Oh,”criedthefarmerwithhislastbreath,“Iamrightlyservedforpityingascoundrel,

”Thegreatestkindnesswillnotbindtheungrateful.

農夫和蛇的故事寓意 篇二

這個故事是說,做人一定要分清善惡,只能把援助之手伸向善良的人。對那些惡人即使仁至義盡,他們的本性也是不會改變。

農夫和蛇,諷刺了那些恩將仇報的惡人和幫助惡人的僞善的人。

告誡我們要學會辨認是非,不要被美好的事物矇蔽了雙眼,因爲狐狸也會哭泣、蛇也有落難的時候。

農夫和蛇出處 篇三

《伊索寓言》(Aesop’sfable):原書名爲《埃索波斯故事集成》,是古希臘民間流傳的諷喻故事,經後人加工,成爲現在流傳的《伊索寓言》。相傳其中故事是一名埃塞俄比亞黑人奴隸所作,“伊索”即是“埃塞俄”的諧音。從作品來看,時間跨度大,各篇的傾向也不完全一樣,據推測,它不是一人一時之作,,可以看作是古希臘人在相當長的歷史時期內的集體創作。伊索,可能是其中的一位重要作者。伊索寓言,來自民間,所以社會底層人民的生活和思想感情得到了較突出的反映。如對富人貪婪自私的揭露;對惡人殘忍本性的鞭韃;對勞動創造財富的肯定;對社會不平等的抨擊;對懦弱、懶惰的諷刺;對勇敢鬥爭的讚美。還有許多寓言,教人如何處世,如何做人,怎樣辨別是非好壞,怎樣變得聰明、智慧。伊索寓言是古希臘人生活和鬥爭的概況、提煉和總結,是古希臘人留給後人的一筆精神遺產。伊索寓言,文字凝練,故事生動,想象豐富,飽含哲理,融思想性和藝術性於一體。其中《農夫和蛇》、《狐狸和葡萄》、《狼和小羊》、《龜兔賽跑》、《牧童和狼》、《農夫和他的孩子們》等已成爲全世界家喻戶曉的故事。寓言,是智慧的語言,哲理的詩。寓言,大讀者愛讀,小讀者更愛讀。《伊索寓言》是寓言中的精華,是人類寶貴的精神財富。

《伊索寓言》是一部寓言故事集。相傳伊索是公元前6世紀古希臘人,善於講動物故事。現存的《伊索寓言》,是古希臘、古羅馬時代流傳下來的故事,經後人彙集,統歸在伊索名下。《伊索寓言》通過簡短的小寓言故事來體現日常生活中那些不爲我們察覺的真理。這些小故事言簡意賅,平易近人。不但讀者衆多,在文學史上也具有重大影響。作家,詩人、哲學家、平常百姓都從得到過啓發和樂趣。許多故事真可以說是家喻戶曉:龜兔賽跑,牧童作劇,狼來了,狐狸吃不着葡萄說葡萄酸。到幾千年後的今天,伊索寓言已成爲西方寓言文學的範本。亦是世界上流傳最廣的經典作品之一。世界最早的寓言集是《伊索寓言》。

《伊索寓言》共收集了三四百個小故事,與抒情詩主要反映貴族奴隸主的思想感情不同,這些小故事主要是受欺凌的下層平民和奴隸的鬥爭經驗與生活教訓的總結。寓言通過描寫動物之間的關係來表現當時的社會關係,主要是壓迫者和被壓迫者之間的不平等關係。寓言作者譴責當時社會上人壓迫人的現象,號召受欺凌的人團結起來與惡人進行鬥爭。例如,《農夫和蛇》的故事勸告人們不要對敵人仁慈;《狗和公雞與狐狸》告訴人們要善於運用智慧,戰勝敵人;在《獅子與鹿》、《捕鳥人與冠雀》、《兩個鍋》等故事裏,作者揭露出當政權掌握在貪婪殘暴的統治者手中時,貧苦的人是不可能平安地生活下去的。猜你喜歡:

農夫和蛇的故事 篇四

一個農夫幹完農活,看見一條蛇凍僵了,就把它拾起來,小心翼翼地揣進懷裏,用暖熱的身體溫暖着它。那蛇漸漸復甦了,它徹底甦醒過來後,便以迅雷不及掩耳的速度用尖利的毒牙狠狠地咬了恩人一口,使他受了致命的創傷。農夫臨死的時候痛悔地說:“我可憐惡人,不辨好壞,結果害了自己,遭到這樣的惡報,我真是活該!”

中國寓言小故事及寓意《農夫與蛇》 篇五

英文版:

It was a cold winter evening, an old man had don his work and was going home from the fields.

On his way he saw some thing on the ground. He looked at it and found it was a snake.

It was not dead,but it couldn't move because it was so cold. “Poor thing,” the man said, “I must try to save your life.”

He picked it up and looked for a warm place to put it in.

But how could he find one in such cold weather? So he decided to put the snake inside his clothes,right nest to his heart.

A few minutes later,the snake came back to life and began to move.

When it had become strong gave the man a deadly bite.

He killed it and went he got back,he was very ill and had to lie down.

He knew he was dying.

中文版:

一個農夫在寒冷的冬天裏看見一條蛇凍僵了,覺得它很可憐,就把它拾起來,小心翼翼地揣進懷裏,用暖熱的身體溫暖着它。那條蛇受到了暖氣,漸漸復甦了,又恢復了生機。等到它徹底甦醒過來,便立即恢復了本性,用尖利的毒牙狠狠地咬了恩人一口,使他受到了致命的創傷。

農夫臨死的時候痛悔地說:“我可憐惡人,不辨好壞,結果害了自己,遭到這樣的報應。如果有來世,我絕不憐惜像毒蛇一樣的惡人。”

在沒有知道別人身份,不知道別人的心地是否善良的情況下,不要輕信和幫助別人,壞人永遠不會因爲你的悲憫而感動。我們應該謹慎小心,但不要吝惜對好人的幫助。

《農夫與蛇》這個偉大的故事告誡人們,對惡人千萬不能心慈手軟。即使對惡人仁至義盡,他們的邪惡本性也是不會改變的。善良的人們往往不能被人所理解,這個道理在今天這個社會同樣適用。

中國寓言小故事及寓意《農夫與蛇》 篇六

農夫和蛇的故事原文:

冬日的一天,農夫發現一條凍僵了的蛇。他很可憐它,就把它放在懷裏。當他身上的熱氣把蛇溫暖以後,蛇很快甦醒了,露出了殘忍的本性,給了農夫致命的傷害。農夫臨死之前說:“我竟然去救可憐的毒蛇,就應該受到這種報應啊。”

農夫和蛇的故事:

在一個寒冷的冬天裏,西北風呼呼地亂颳着,路上幾乎沒有一個行人。

一條蛇不幸被凍僵了,捲縮着身子躺在路旁不能動彈。這時,一個好心的農夫拿着一把鋤頭路過這裏,無意中發現了那條快要被凍死的蛇。農夫看着奄奄一息的蛇,覺得它非常可憐。於是,悄悄地走到蛇的身旁,緩緩地伸出雙手抱起它。用手輕輕地撫摸着它,甚至還憐惜將它往自己溫暖的懷裏送。打算用自己暖暖的身體來溫暖它冰冷的身軀,它說:“你好事做到底吧,我就喜歡咬人,不咬人我就不舒服。”使它慢慢甦醒過來。那蛇得到溫暖以後,果然甦醒了。漸漸地睜開眼睛,緩慢地活動了一下身軀。醒來以後,說完就狠狠地咬了農夫一口,農夫忍着鑽心的疼痛,悔恨地說:“我救了你,你不但不感激我,反而要狠心地咬我蛇就立刻露出了它的本性,農夫忍着鑽心的疼痛,悔恨地說:“我救了你,你不但不感激我,反而要狠心地咬我是好,但不應該救那些本來就很壞的人。”農夫聽了,默默地點了點頭。

從此以後,再也沒有人去可憐那些不知悔改的壞人了。

農夫和蛇的故事告訴我們一個什麼樣的道理:

這個故事是說,做人一定要分清善惡,告誡我們要學會辨認是非,不要與壞人打交道,因爲狐狸也會哭泣、蛇也有落難的時候,所以這則寓言告誡我們要明辨是非。只能把援助之手伸向善良的人。對那些惡人即使仁至義盡,他們的本性也是不會改變的。我們要幫助應該幫助的人,不要讓敵人受你的幫助。

農夫與蛇的故事寓意是什麼:

即使對惡人仁至義盡,他們的邪惡本性也是不會改變的。鞭撻了那些恩將仇報的惡人和幫助惡人的僞善的人。告誡我們要學會辨認是非,不要與壞人打交道,因爲狐狸也會哭泣、蛇也有落難的時候,所以這則寓言告誡我們要明辨是非。免得受到傷害。

中國寓言小故事及寓意《農夫與蛇》 篇七

一農冬日逢一蛇,疑其僵,乃拾之入懷,以己之體暖之。蛇大驚,乃蘇,以其本能故,以利齒齧農,竟殺之。農瀕死而悔曰:“吾欲行善,然以學淺故,竟害己命,而遭此惡報哉。”

在一個寒冷的冬天,趕集完回家的農夫在路邊發現了一條蛇,以爲它凍僵了,於是就把它放在懷裏。蛇受到了驚嚇,等到完全甦醒了,便本能地咬了農夫,最後殺了農夫。農夫臨死之前後悔地說:“我想要做善事,卻由於見識淺薄而害了自己的性命,因此遭到了這種報應啊。”

寓意

這個故事是說,做人一定要分清善惡,只能把援助之手伸向善良的人。對那些惡人即使仁至義盡,他們的本性也是不會改變的。

在沒有知道別人身份,不知道別人心底是否真誠的情況下,不要隨意輕信別人,壞人不會因爲你的熱心而感動。我們應謹慎小心,但不要吝惜給好人的幫助。