靈感範文站

位置:首頁 > 個人文檔 > 辭職報告

中英文辭職申請書

目錄

中英文辭職申請書
第一篇:中英文辭職申請書第二篇:駱家輝辭職聲明中英文第三篇:中英文辭職報告第四篇:喬布斯辭職全文中英文第五篇:2014布朗辭職中英文演講稿更多相關範文

正文

第一篇:中英文辭職申請書

以下提供一篇辭職申請書給大家參考!

親愛的(上司名字):

本人已決定辭去現時(職位名稱)的職位,並由x月x日(最後一個工作天的第二天)起開始正式生效。

在此,感謝(公司名稱)給予本人學習的機會,並取得寶貴的工作經驗。希望本人的離職不會爲你帶來很大的不便。

本人希望在離職之前,能夠取得離職通知書。

祝工作愉快!

_________________

(你的名字)謹啓

日期

英文版辭職申請書:

(your address)

3rd november 200x

(the name of your boss)

(company name and section work with)

(company's address)

dear (the name of your boss),

i regret to inform you that i decided to resign from my present position as (position) with effective from (next day of last date).

thank you for giving me a chance to learn and to gain the valuable experience in (company name and section work with). i hope my resignation would not cause you much inconvenience.

thank you for your kind attention and would appreciate if you could let me have a reference letter before i leave.

yours faithfully,

______________________

(your full name)

第二篇:駱家輝辭職聲明中英文

ambassador locke’s statement on serving as u.s. ambassador to china

駱家輝辭職聲明:擔任駐華大使是其一生榮耀

wednesday, 20 november, 2014

2014年11月20日星期三

serving as the u.s. ambassador to china has been the honor of a lifetime.i am profoundly grateful to president obama for providing me the opportunity to serve as his representative in beijing these past two and a half years – and to be the first chinese-american to hold this ing manage one of the most vitally important bilateral relationships for the united states, with so many critical american interests at stake, has been an immense and rewarding living in china while representing the united states has truly been an exciting privilege for our entire family.

擔任駐華大使是我一生的榮耀,我非常感謝總統奧巴馬給予我到北京履職的機會。在過去的兩年半時間裏,我是第一個擔任此職位的華裔。爲美國幫助管理世界上最重要的雙邊關係之一是一個巨大的、有回報的挑戰。代表美國在中國居住對我的家庭也是令人激動的特權。

when i met with president obama earlier this month, i informed him of my decision to step down as ambassador in early 2014 to rejoin my family in seattle.

當我在本月初見到奧巴馬時,我告知他決定2014年年初卸任,回到西雅圖與家人團聚。

i am extremely proud of the work of our staff at the u.s. embassy and consulates in china and what we have been able to accomplish together on behalf of the american people and for u.s.-china relations.

我對美國大使館和領事館的人員在中國的工作感到非常驕傲。我們在一起代表美國人民共事,爲中美關係作出貢獻。

our efforts have focused on job creation in america by increasing exports to china, opening more markets for american companies, and promoting chinese investment in the have significantly increased chinese business and tourism travel to the u.s. by dramatically reducing wait times for a visa to 3-5 days from historical highs of 70-100 we have advanced american values by meeting with religious leaders and human rights lawyers, and visiting tibetan and uighur ethnic minorities in tibet and xinjiang.

我們致力於通過提高美國對華出口來增加美國國內的就業機會,爲美國企業打開更多的市場,增加中國在美投資。通過將簽證獲取的等待時間從歷史最高的70至100天降至3到5天,我們得以大幅度提高了中國到美國的商務和觀光旅行的數量。[略]

finally, as i reflect on my tenure as ambassador, i do so knowing that u.s.-china relations continue to grow e our bilateral relationship is a complex one, i remain confident in the ability of our leaders to manage differences and increase cooperation in areas of mutual concern to the benefit of not just our two great peoples, but the entire world.

最後,當我回顧我作爲駐華大使的任期時,我知道中美之間的關係會進一步增強。儘管我們的雙邊關係相當複雜,我相信兩方的領導能夠處理好我們的分歧,在共同關心的領域加強合作,爲不僅僅是中美兩方,而是整個世界帶來益處。

第三篇:中英文辭職報告

nameofemployeedepartmentdatejoined

身份證號:職位:合同到期:

i/tiondateofend

辭職原因:(請員工本人填寫)最後工作日期:

resignreasonlastworkingday

備註:《員工手冊》規定,員工在合同期內離職需提前1個月書面通知或以一個月工資代替通知期,按勞動合同規定辦理離職手續

note:

員工簽字:日期:

部門經理批准:日期:

第四篇:喬布斯辭職全文中英文

8月25日消息,蘋果董事會今天宣佈,蘋果ceo史蒂夫·喬布斯(steve jobs)辭職,董事會已任命前蘋果coo蒂姆·庫克(tim cook)接任蘋果ceo一職。喬布斯被選爲董事會主席,庫克將加入董事會,立即生效。

喬布斯今天向蘋果董事會遞交了辭呈,並強烈推薦前蘋果coo蒂姆·庫克(tim cook)接任蘋果ceo一職。以下是辭職信全文:

致蘋果董事會及蘋果社區:

我曾經說過,如果有一天我不再能履行作爲蘋果ceo的職責和期望,我會是第一個告訴你們知道的人。不幸的是,這一天到來了。

在此,我宣佈從蘋果ceo的職位上辭職,如果董事會同意,我將擔任蘋果董事會主席。針對接任者,我強烈建議執行我們制定的接任計劃,提名蒂姆·庫克爲蘋果ceo。我相信,蘋果的未來將更加光明,更具創造力。我期待未來蘋果的成功,也將爲此儘自己的綿薄之力。

我在蘋果結交了一些人生中最好的朋友,能和你們所有人一起共事這麼多年,非常感謝你們。

英文原版辭職信:

to the apple board of directors and the apple community:

i have always said if there ever came a day when i could no longer meet my duties and expectations as apple’s ceo, i would be the first to let you know. unfortunately, that day has come.

i hereby resign as ceo of apple. i would like to serve, if the board sees fit, as chairman of the board, director and apple employee.

as far as my successor goes, i strongly recommend that we execute our succession plan and name tim cook as ceo of apple.

i believe apple’s brightest and most innovative days are ahead of it. and i look forward to watching and contributing to its success in a new role.

i have made some of the best friends of my life at apple, and i thank you all for the many years of being able to work alongside you.

steve

第五篇:2014布朗辭職中英文演講稿

英國首相布朗今晨發表講話,稱將向英國女王提交辭呈,辭去首相職務;同時立即辭去工黨領袖職務。以下爲布朗講話全文(中英文對照):

as you know, the general election left no party able to command a majority in the house of commons。

正如你們所知道的,在此次大選中沒有哪個政黨能夠在下議院中擁有多數席位。

i said i would do all that i could to ensure a strong, stable and principled government was formed, able to tackle britain’s economic and political challenges effectively。

我曾說過,我將盡我所能以確保組建一個強有力的、穩定的、有原則的政府,這個政府將能夠有效地處理英國所面臨的經濟和政治挑戰。

my constitutional duty is to make sure that a government can be formed following last thursday’s general election。

我的憲法責任是確保在上週四的大選後英國能夠組建一個政府。

i have informed the queen’s private secretary that it’s my intention to tender my resignation to the queen。

我已告知女王的私人祕書,我想向她提交辭呈。

in the event that the queen accepts, i shall advise her to invite the leader of the opposition to form a government. i wish the next prime minister well as he makes the important choices for the future。

如果女王接受我的辭呈,我將建議她邀請反對黨領導人組建政府。我祝未來首相好運,因爲他將爲未來作出重要的選擇。

only those who have held the office of prime minister can understand the full weight of its responsibilities and its great capacity for good. i have been

privileged to learn much about the very best in human nature, and a fair amount too about its frailties, including my own。

只有那些曾擔任過首相職務的人士纔可以理解這一職務的責任是多麼地重大,能夠做多少好事。我有幸在擔任這一職務時最真切地瞭解人的本性,也很大程度上了解了人的脆弱性,也包括我自己人性的脆弱。

above all, it was a privilege to serve. and, yes, i loved the job, not for its prestige, its title and its ceremony, which i do not love at all. no, i loved thisjob for its potential, to make this country i love fairer, more tolerant, more green, more democratic, more prosperous and more just – truly a greater britain。

首先,爲國民服務是我的榮幸。是的,我愛這份工作,不是因爲它所帶來的特權、頭銜、儀式,我根本不愛這些。不,我愛這份工作是因爲它的潛力,使我所愛的國家更爲公平、更寬容、更民主、更繁榮、更爲正義,使其真的成爲一個更爲偉大的英國。

in the face of many challenges in a few short years, challenges up to and including the global financial meltdown, i have always strived to serve, to do my best in the interests of britain, its values and its people。

最近幾年在面臨許多挑戰,包括全球金融危機在內的挑戰時,我總是努力地爲國家服務,爲了英國的利益、它的價值和它的人民盡我所能。

and let me add one thing also。

請讓我補充說明一件事。

i will always admire the courage i have seen in our armed forces. and now that the political season is over, let me stress that having shaken their hands and looked into their eyes, our troops represent all that is best in our country, and i will never forget all those who have died in honour and whose families today live in grief。我將永遠仰慕我在英國軍人身上所看到的勇氣。現在競選活動已經結束,我想強調的是,在和他們握手,直視他們的眼睛後,我理解我們的士兵代表着這個國家最好的東西。我永遠不會忘(內容來源好 範文網)記所有那些光榮犧牲的士兵和今天仍生活在悲痛中的他們的家人。

my resignation as leader of the labour party will take effect immediately. in this hour i want to thank all my colleagues, ministers, members of parliament. and i want to thank above all my staff who have been friends as well as brilliant servants of the country。

我辭去工黨領袖的決定將立刻生效。在這一時刻,我想感謝所有我的同事、大臣們、議員們。我特別想感謝我的所有工作人員,他們一直是我的朋友,是國家優秀的公僕。

above all, i want to thank sarah for her unwavering support, as well as her love, and for her own service to our country。

我特別想感謝薩拉,謝謝她的堅定支持、她的愛、以及她對我們國家所作的事情。i thank my sons john and fraser for the love and joy they bring to our lives。我感謝我的兩個兒子約翰和弗拉塞爾,感謝他們的愛和他們給我們生活所帶來的快樂。and as i leave the second most important job i could ever hold, i cherish even more the first, as a husband and father。

在我將離任我生命中第二最重要的工作時,我更加珍視我的第一重要的工作,那就是作爲一名丈夫和父親。

thank you and goodbye。

謝謝,再見。

向您推薦更多範文:

中英文學校教師的辭職報告

中英文學校教師的辭職報告

中英文辭職函模板五篇

中英文辭職函模板五篇

實用誠懇中英文辭職報告範文