靈感範文站

思齊原文及翻譯的優秀範本

本站重點專題思齊原文及翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享思齊原文及翻譯相關知識,讓您在工作中因思齊原文及翻譯方面知識而不再犯難,遇到思齊原文及翻譯方面問題迎刃而解,就在思齊原文及翻譯知識專題精選。

  • 思齊原文及翻譯,思齊賞析

    思齊原文及翻譯,思齊賞析

    思齊原文作者:佚名〔先秦〕思齊大任,文王之母,思媚周姜,京室之婦。大姒嗣徽音,則百斯男。惠於宗公,神罔時怨,神罔時恫。刑于寡妻,至於兄弟,以御於家邦。雍雍在宮,肅肅在廟。不顯亦臨,無射亦保。肆戎疾不殄,烈假不瑕。不聞亦式,不諫...

  • 相思原文及翻譯,相思賞析

    相思原文及翻譯,相思賞析

    相思原文作者:王維〔唐代〕紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。相思賞析這是借詠物而寄相思的詩,是眷懷友人之作。起句因物起興,語雖單純,卻富於想象;接着以設問寄語,意味深長地寄託情思;第三句暗示珍重友誼,表面似...

  • 涼思原文及翻譯,涼思賞析

    涼思原文及翻譯,涼思賞析

    涼思原文作者:李商隱〔唐代〕客去波平檻,蟬休露滿枝。永懷當此節,倚立自移時。北斗兼春遠,南陵寓使遲。天涯占夢數,疑誤有新知。涼思創作背景此詩寫作背景難以考定,詩中所敘情事不甚了了。李商隱一生不得志,在朝只做過短短兩...

  • 靜夜思原文及翻譯,靜夜思賞析

    靜夜思原文及翻譯,靜夜思賞析

    靜夜思原文作者:李白〔唐代〕牀前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。靜夜思譯文及註釋譯文明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。我擡起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。註釋...

  • 邊城思原文及翻譯,邊城思賞析

    邊城思原文及翻譯,邊城思賞析

    邊城思原文作者:何遜〔南北朝〕柳黃未吐葉,水綠半含苔。春色邊城動,客思故鄉來。邊城思鑑賞在我國古典詩詞中,婀娜多姿的楊柳和離情相思早就結下了不解之緣。有名的《詩經·小雅·采薇》雲:“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨...

  • 齊桓晉文之事原文及翻譯精品多篇

    齊桓晉文之事原文及翻譯精品多篇

    作者簡介篇一孟子(前372—前309),名軻。戰國時期的思想家、政治家、教育家。孔子之後的儒學大師,後世將其與孔子並稱爲“孔孟”,且稱其爲“亞聖”。鄒(今山東鄒城東南)人。他的老師是孔子之孫孔伋(子思)的門人。曾遊歷齊、宋、...

  • 齊桓晉文之事原文及翻譯多篇

    齊桓晉文之事原文及翻譯多篇

    詞類活用篇一1、無以,則王矣。(王:名作動,統一天下,王道)2、故王之不王,不爲也,非不能也。(王:名作動,稱王)3、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。(前“老、幼”:形作動,尊敬、愛護;後“老、幼”:形作名,老人,小孩)4、故推恩足以保四海,(保...

  • 《秋思》原文及翻譯賞析(多篇)

    《秋思》原文及翻譯賞析(多篇)

    《秋思》原文及翻譯賞析篇一洛陽城裏見秋風,欲作家書意萬重。復恐匆匆說不盡,行人臨發又開封。賞析盛唐絕句,多寓情於景,情景交融,較少敘事成分;到了中唐,敘事成分逐漸增多,日常生活情事往往成爲絕句的習見題材,風格也由盛唐的...

  • 鄉思原文及翻譯,鄉思賞析

    鄉思原文及翻譯,鄉思賞析

    鄉思原文作者:李覯〔宋代〕人言落日是天涯,望極天涯不見家。已恨碧山相阻隔,碧山還被暮雲遮。鄉思譯文及註釋譯文人們都說太陽落山的地方就是天涯,我竭力朝天涯眺望,也沒有看到我的家。本來就惱恨眼前的青山遮斷了我的視線...

  • 杵聲齊·砧面瑩原文及翻譯,杵聲齊·砧面瑩賞析

    杵聲齊·砧面瑩原文及翻譯,杵聲齊·砧面瑩賞析

    杵聲齊·砧面瑩原文作者:賀鑄〔宋代〕砧面瑩,杵聲齊。搗就征衣淚墨題。寄到玉關應萬里,戍人猶在玉關西。杵聲齊·砧面瑩譯文及註釋譯文搗衣石的表面因年長日久的使用,早已光潔平滑,杵聲協調、齊整。搗完製成衣服給丈夫寄去...

  • 齊天樂·蟋蟀原文及翻譯,齊天樂·蟋蟀賞析

    齊天樂·蟋蟀原文及翻譯,齊天樂·蟋蟀賞析

    齊天樂·蟋蟀原文作者:姜夔〔宋代〕丙辰歲,與張功父會飲張達可之堂。聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回末利花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼爲促織,善鬥。好事者或以三二十萬錢致...

  • 九思原文及翻譯,九思賞析

    九思原文及翻譯,九思賞析

    九思原文作者:王逸〔兩漢〕逢尤悲兮愁,哀兮憂!天生我兮當闇時,被諑譖兮虛獲尤。心煩憒兮意無聊,嚴載駕兮齣戲遊。周八極兮歷九州,求軒轅兮索重華。世既卓兮遠眇眇,握佩玖兮中路躇。羨咎繇兮建典謨,懿風后兮受瑞圖。愍餘命兮遭...

  • 思文原文及翻譯,思文賞析

    思文原文及翻譯,思文賞析

    思文原文作者:佚名〔先秦〕思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫匪爾極。貽我來牟,帝命率育。無此疆爾界,陳常於時夏。思文譯文及註釋譯文文德無比后稷王,功德可以配上蒼。安定天下衆百姓,無人不受你恩賞。你把麥種賜我們,天命用它...

  • 齊桓晉文之事原文及翻譯,齊桓晉文之事賞析

    齊桓晉文之事原文及翻譯,齊桓晉文之事賞析

    齊桓晉文之事原文作者:孟子及弟子〔先秦〕齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡...

  • 《諫太宗十思疏》原文及譯文翻譯【多篇】

    《諫太宗十思疏》原文及譯文翻譯【多篇】

    譯文:篇一①作者魏徵(580-643),字玄成,唐鉅鹿曲陽(今河北晉縣)人。著名政治家。隋末爲避亂而出家做道士,後參加李密的反隋義軍。李密失敗,他投降唐朝。唐太宗時任諫議大夫、左光祿大夫,封鄭國公。其人有膽量,敢直諫,所言多被太宗...

  • 千里思原文及翻譯,千里思賞析

    千里思原文及翻譯,千里思賞析

    千里思原文作者:李白〔唐代〕李陵沒胡沙,蘇武還漢家。迢迢五原關,朔雪亂邊花。一去隔絕國,思歸但長嗟。鴻雁向西北,因書報天涯。千里思簡析《千里思》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩表達的是對那些滯留在胡地不能歸漢之人的...

  • 齊桓晉文之事原文及翻譯【精品多篇】

    齊桓晉文之事原文及翻譯【精品多篇】

    結構層次篇一本文是一篇談話記錄,齊宣王提問,孟子回答,問與答緊密相連,不容易看出層次。這裏根據內容,把課文分爲三部分。第一部分(開頭至“王請度之”),主要說齊宣王未實行王道,不是不能,而是不爲。這部分又可分爲三層。第一層...

  • 莊子原文及翻譯

    莊子原文及翻譯

    莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施說:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜...

  • 春思原文及翻譯,春思賞析

    春思原文及翻譯,春思賞析

    春思原文作者:皇甫冉〔唐代〕鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。(層城一作:秦城)機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。爲問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。春思譯文及註釋譯文鶯歌燕語預報了臨近新年...

  • 齊宣王爲大室原文及翻譯(精品多篇)

    齊宣王爲大室原文及翻譯(精品多篇)

    《韓信始爲布衣時》原文及翻譯篇一韓信(約前231-前196),淮陰(今江蘇淮安)的人,西漢開國功臣,中國歷史上傑出的軍事家,“漢九年級傑”之一。曾先後爲齊王、楚王,後貶爲淮陰侯。爲漢朝的天下立下赫赫功勞,但後來卻遭到劉邦的疑忌,最...

  • 室思原文及翻譯,室思賞析

    室思原文及翻譯,室思賞析

    室思原文作者:徐幹〔魏晉〕沉陰結愁憂,愁憂爲誰興?念與君相別,各在天一方。良會未有期,中心摧且傷。不聊憂餐食,慊慊常飢空。端坐而無爲,彷彿君容光。峨峨高山首,悠悠萬里道。君去日已遠,鬱結令人老。人生一世間,忽若暮春草。時...

  • 有所思原文及翻譯,有所思賞析

    有所思原文及翻譯,有所思賞析

    有所思原文作者:佚名〔兩漢〕有所思,乃在大海南。何用問遺君,雙珠玳瑁簪。用玉紹繚之。聞君有他心,拉雜摧燒之。摧燒之,當風揚其灰!從今以往,勿復相思,相思與君絕!雞鳴狗吠,兄嫂當知之。妃呼狶!秋風肅肅晨風颸,東方須臾高知之!有所...

  • 秋思原文及翻譯,秋思賞析

    秋思原文及翻譯,秋思賞析

    秋思原文作者:李白〔唐代〕春陽如昨日,碧樹鳴黃鸝。蕪然蕙草暮,颯爾涼風吹。天秋木葉下,月冷莎雞悲。坐愁羣芳歇,白露凋華滋。秋思譯文及註釋譯文今日的春光如同昨天一樣明媚,碧樹綠草間,有黃鸝鳥在唧唧鳴叫。但突然之間,蕙草...

  • 文言文《晏子諫齊景公》原文及翻譯(精品多篇)

    文言文《晏子諫齊景公》原文及翻譯(精品多篇)

    《晏子諫齊景公》原文及翻譯篇一選自《晏子春秋》翻譯:篇二句子翻譯是文言文考查的重點,翻譯時要落實到字詞和句式上。文言文翻譯有兩種形式:一是直譯,即用現代漢語對原文進行機械地對應翻譯,做到實詞虛詞儘可能文意相對;一...

  • 關雎原文及翻譯

    關雎原文及翻譯

    關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟...