靈感範文站

李白《將進酒》原文及翻譯的優秀範本

本站重點專題李白《將進酒》原文及翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享李白《將進酒》原文及翻譯相關知識,讓您在工作中因李白《將進酒》原文及翻譯方面知識而不再犯難,遇到李白《將進酒》原文及翻譯方面問題迎刃而解,就在李白《將進酒》原文及翻譯知識專題精選。

  • 李白《將進酒》原文及翻譯(通用多篇)

    李白《將進酒》原文及翻譯(通用多篇)

    註解】:篇一1、將:請。2、會須:正應當。3、岑夫子:岑勳。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多處。他也是一個學道談玄的人,李白稱之爲“逸人”,並有“吾將(與)元夫子,異姓爲天倫”(《潁陽別元丹丘之淮陽》)及“故交深情,出處無間”...

  • 李白《將進酒》原文及翻譯(精品多篇)

    李白《將進酒》原文及翻譯(精品多篇)

    註釋篇一⑴將進酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請。⑵君不見:樂府中常用的一種誇語。天上來:黃河發源於青海,因那裏地勢極高,故稱。⑶高堂:高大的。廳堂。青絲:黑髮。此句意爲在高堂上的明鏡中看到了自己的白髮而悲傷。⑷得意:適意高...

  • 《將進酒》李白 原文及翻譯精品多篇

    《將進酒》李白 原文及翻譯精品多篇

    註釋篇一⑴將進酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請。⑵君不見:樂府中常用的一種誇語。天上來:黃河發源於青海,因那裏地勢極高,故稱。⑶高堂:高大的。廳堂。青絲:黑髮。此句意爲在高堂上的明鏡中看到了自己的白髮而悲傷。⑷得意:適意高...

  • 將進酒原文翻譯及賞析精品多篇

    將進酒原文翻譯及賞析精品多篇

    譯文篇一你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,波濤翻滾直奔東海,從不再往回流。你難道看不見那年邁的父母,對着明鏡悲嘆自己的白髮,早晨還是滿頭的黑髮,怎麼纔到傍晚就變成了雪白一片。(所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,不...

  • 李白將進酒原文及翻譯註釋賞析精品多篇

    李白將進酒原文及翻譯註釋賞析精品多篇

    李白將進酒【賞析篇一本篇約作於唐天寶11年(公元752年),即李白被迫離開長安後的第二次漫遊時期。當時,李白看到以唐玄宗爲首的唐王朝統治集團日益昏庸腐朽,各種社會危機日益嚴重。而他被排擠出朝廷,對他更是一次沉重的打...

  • 李白《將進酒》原文與註釋多篇

    李白《將進酒》原文與註釋多篇

    《將進酒》原文帶拼音版:篇一jūnbújiànhuánghézhīshuǐtiānshànglái,bēnlíudàohaǐbúfùhuí君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。jūnbújiàngāotángmíngjìngbēibáifà,zhāorúqīngsīmùchéng...

  • 李白《將進酒》譯文 《將進酒》鑑賞及賞析【新版多篇】

    李白《將進酒》譯文 《將進酒》鑑賞及賞析【新版多篇】

    《將進酒》鑑賞篇一《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,標題的意思爲“勸酒歌”,內容多是詠唱喝酒放歌之事。這首詩是詩人當時和友人岑勳在嵩山另一老友元丹丘的潁陽山居作客,作者正值仕途遇挫之際,所以借酒興詩,來了一次...

  • 《將進酒》李白原文與註釋精品多篇

    《將進酒》李白原文與註釋精品多篇

    《將進酒》原文:篇一朝代:唐作者:李白君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪!人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹...

  • 李白將進酒原文及註釋【多篇】

    李白將進酒原文及註釋【多篇】

    《將進酒》創作背景:篇一關於這首詩的寫作時間,說法不一。鬱賢皓《李白集》認爲此詩約作於開元二十四年(736)前後。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》繫於天寶十一載(752)。一般認爲這是李白天寶年間離京後,漫遊樑、宋,與友人岑勳...

  • 李白將進酒全文翻譯新版多篇

    李白將進酒全文翻譯新版多篇

    將進酒原文翻譯篇一原文君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪!人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒...

  • 將進酒原文及翻譯,將進酒賞析

    將進酒原文及翻譯,將進酒賞析

    將進酒原文作者:李白〔唐代〕君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生...

  • 將進酒翻譯及原文(多篇)

    將進酒翻譯及原文(多篇)

    原文:篇一《將進酒》李白君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪!人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒...

  • 李白《將進酒》原文(多篇)

    李白《將進酒》原文(多篇)

    《將進酒》李白篇一君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,君...

  • 李白《將進酒》原文翻譯賞析精品多篇

    李白《將進酒》原文翻譯賞析精品多篇

    《將進酒》賞析篇一《將進酒》題目的意思爲“勸酒歌”,是漢樂府短簫饒歌舊題,多數寫的是飲酒高歌之事,李白在此借古題“填之以申己意”。這首詩舊說是李白遭到誹謗離開長安後寫的,時間大概是天寶十一年(752年)。後經今人考...

  • 《李將軍列傳》原文及翻譯精品多篇

    《李將軍列傳》原文及翻譯精品多篇

    原文篇一李將軍廣者,隴西成紀人也。其先曰李信,秦時爲將,逐得燕太子丹者也。故槐裏,徙成紀。廣家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大入蕭關,廣以良家子從軍擊胡,用善騎射,殺首虜多,爲漢中郎。廣從弟李蔡亦爲郎,皆爲武騎常侍,秩八百石...

  • 李白《將進酒》原文與註釋【多篇】

    李白《將進酒》原文與註釋【多篇】

    註解】:篇一1、將:請。2、會須:正應當。3、岑夫子:岑勳。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多處。他也是一個學道談玄的人,李白稱之爲“逸人”,並有“吾將(與)元夫子,異姓爲天倫”(《潁陽別元丹丘之淮陽》)及“故交深情,出處無間”...

  • 《將進酒》原文、翻譯及賞析【新版多篇】

    《將進酒》原文、翻譯及賞析【新版多篇】

    賞析篇一杜甫盛讚李白的詩說“筆落驚風雨,詩成泣鬼神”,李白自己也十分自負地說“興酣落筆搖五嶽,詩成嘯傲凌滄洲”,他的詩極富浪漫主義色彩,想象豐富,極盡誇張之能事,一旦詩興大發之時,豪情便噴薄而出,一瀉千里,但又收放自如,達...

  • 將進酒原文及翻譯賞析(精品多篇)

    將進酒原文及翻譯賞析(精品多篇)

    註釋篇一⑴將進酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請。⑵君不見:樂府中常用的一種誇語。天上來:黃河發源於青海,因那裏地勢極高,故稱。⑶高堂:高大的。廳堂。青絲:黑髮。此句意爲在高堂上的明鏡中看到了自己的白髮而悲傷。⑷得意:適意高...

  • 《將進酒》李白原文【多篇】

    《將進酒》李白原文【多篇】

    《將進酒》創作背景:篇一關於這首詩的寫作時間,說法不一。鬱賢皓《李白集》認爲此詩約作於開元二十四年(736)前後。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》繫於天寶十一載(752)。一般認爲這是李白天寶年間離京後,漫遊樑、宋,與友人岑勳...

  • 李白秋風詞原文及翻譯多篇

    李白秋風詞原文及翻譯多篇

    譯文及註釋篇一譯文秋風凌清,秋月明朗。風中的落葉時聚時散,寒鴉本已棲息,又被明月驚起。朋友盼着相見,卻不知在何日,這個時節,這樣的夜晚,相思夢難成。走入相思之門,知道相思之苦。永遠的相思永遠的回憶,短暫的相思卻也無止境...

  • 將進酒原文翻譯(新版多篇)

    將進酒原文翻譯(新版多篇)

    將進酒原文翻譯篇一君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,君...

  • 將進酒原文和翻譯【新版多篇】

    將進酒原文和翻譯【新版多篇】

    註釋篇一⑴將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):請。將進酒選自《李太白全集》。這首大約作於天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當時,他跟岑勳曾多次應邀到嵩山(在今河南登封市境內)元丹丘家裏做客。⑵...

  • 李白《將進酒》原文(精品多篇)

    李白《將進酒》原文(精品多篇)

    《將進酒》原文帶拼音版:篇一jūnbújiànhuánghézhīshuǐtiānshànglái,bēnlíudàohaǐbúfùhuí君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。jūnbújiàngāotángmíngjìngbēibáifà,zhāorúqīngsīmùchéng...

  • 李白《將進酒》原文及賞析通用多篇

    李白《將進酒》原文及賞析通用多篇

    將進酒篇一唐代:李白君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,杯...

  • 《將進酒》的原文與翻譯(多篇)

    《將進酒》的原文與翻譯(多篇)

    譯文及註釋篇一譯文酒杯用的是琉璃鍾,酒是琥珀色的,還有珠紅的。經過烹、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時候,還能聽到油脂被燒烤時的油爆聲,像是在哭泣。用綾羅錦繡做的帷幕中充滿了香氣。羅幃之中,除了食品與酒的香氣外...