靈感範文站

《師說》文言文原文及賞析新版的優秀範本

本站重點專題《師說》文言文原文及賞析新版知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享《師說》文言文原文及賞析新版相關知識,讓您在工作中因《師說》文言文原文及賞析新版方面知識而不再犯難,遇到《師說》文言文原文及賞析新版方面問題迎刃而解,就在《師說》文言文原文及賞析新版知識專題精選。

  • 《師說》文言文原文及賞析新版多篇

    《師說》文言文原文及賞析新版多篇

    段篇一批判不重師道的錯誤態度和恥於從師的不良風氣。這一段用對比的方法分三層論述。第一層,把“古之聖人”從師而問和“今之衆人”恥學於師相對比,指出是否尊師重道,是聖愚分野的關鍵所在;第二層,以爲子擇師而自己不從師...

  • 《春雨》原文及賞析(新版多篇)

    《春雨》原文及賞析(新版多篇)

    描寫春雨的散文篇一昨夜,立春後的首場春雨登錄黃梅,淅淅瀝瀝下了整整一個晚上,用她的乳汁澆灌着飽受炮竹煙燻的梅城。我能感受到梅城在雨水中盡情嬉戲的愉悅,似乎聽到了梅城伸懶腰發出的聲響和大聲呼吸的氣流聲。早上漫步...

  • 桓原文及賞析新版多篇

    桓原文及賞析新版多篇

    《桓》原文賞析篇一《齊桓晉文之事》齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如,則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者...

  • 《綢繆》原文及賞析(新版多篇)

    《綢繆》原文及賞析(新版多篇)

    原文:篇一①綢繆:纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿。②三星:即參星,主要由三顆星組成。③良人:丈夫,指新郎。朱熹《詩集傳》:“良,夫稱也。”④子兮:你呀。⑤芻(chú除):喂牲口的青草。⑥隅:指東南角。⑦邂逅:即解媾,解,悅...

  • 《雨晴》原文及賞析新版多篇

    《雨晴》原文及賞析新版多篇

    註釋篇一公元1123年(宣和五年)陳與義擔任了太學博士,受到了皇帝的器重,也許覺得自己可以施展才學,因而心情略有變化,面對夏末秋初,天氣轉晴,驟雨方歇,寫下這首《雨晴》詩。譯文篇二這首七律描繪了酷暑雷雨過後的自然景象,抒發了...

  • 文言文《愚溪詩序》原文譯文及賞析(新版多篇)

    文言文《愚溪詩序》原文譯文及賞析(新版多篇)

    講解篇一《愚溪詩序》是柳宗元爲他的《八愚詩》所寫的序。《八愚詩》是柳宗元被貶到永州以後,爲了排遣他淤積在心中的憤懣不平而寫的一組寄情于山水的詩。《八愚詩》已經亡佚。一般說來,序有兩種,一種是書序,一種是別序。...

  • 愛蓮說原文及賞析(多篇)

    愛蓮說原文及賞析(多篇)

    賞析:篇一這篇文章可明顯分爲二部分:前一部分對蓮花高潔的形象極盡鋪排描繪之能事;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評三花,並以蓮自況,抒發了作者內心深沉的慨嘆。作者起筆說:“水陸草木之花,可愛者甚蕃。”選用“可愛”二字...

  • 言志原文及翻譯,言志賞析

    言志原文及翻譯,言志賞析

    言志原文作者:唐寅〔明代〕不鍊金丹不坐禪,不爲商賈不耕田。閒來寫就青山賣,不使人間造孽錢。言志譯文及註釋譯文我不像道士那樣去鍊金丹以追求人生不老,也不像和尚那樣去坐禪;我不去做商人,也不做農夫去耕田。空閒的時候我...

  • 《師說》原文及翻譯賞析通用多篇

    《師說》原文及翻譯賞析通用多篇

    文言文《師說》原文翻譯篇一原文:古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其爲惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫...

  • 《觸龍說趙太后》原文及賞析新版多篇

    《觸龍說趙太后》原文及賞析新版多篇

    譯文篇一《觸龍說趙太后》一文開篇就描繪了一個氣氛極爲緊張的局面:趙君新亡,秦兵犯趙趙求齊助,齊要長安君作人質愛子心切的趙太后不肯讓兒子去冒這個風險,嚴詞拒絕了大臣們的強諫,並聲稱“有復言令長安君爲質者,老婦必唾其...

  • 師說原文及翻譯,師說賞析

    師說原文及翻譯,師說賞析

    師說原文作者:韓愈〔唐代〕古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其爲惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其...

  • 《竹》原文及賞析(新版多篇)

    《竹》原文及賞析(新版多篇)

    《竹》原文及賞析篇一原文:月色穿簾風入竹,倚屏雙黛愁時。砌花含露兩三枝。如啼恨臉,魂斷損容儀。香燼暗消金鴨冷,可堪辜負前期。繡襦不整鬢鬟欹。幾多惆悵,情緒在天涯!詩詞賞析:這首詞寫春閨幽怨。上片頭二句寫女主人公在風...

  • 《無題》原文及賞析新版多篇

    《無題》原文及賞析新版多篇

    原文篇一1、無題:唐代以來,有的詩人不願意標出能夠表示主題的題目時,常用“無題”作詩的標題。2、絲方盡:絲,與“思”是諧音字,“絲方盡”意思是除非死了,思念纔會結束。3、淚始幹:淚,指燃燒時的蠟燭油,這裏取雙關義,指相思的眼...

  • 《春望》原文及賞析【新版多篇】

    《春望》原文及賞析【新版多篇】

    春望原文、註釋及賞析篇一原文:春望詞四首·其一唐代:薛濤花開不同賞,花落不同悲。欲問相思處,花開花落時。譯文:花開不同賞,花落不同悲。花開的時候你不能和我一起欣賞,花落的時候你無法與我一起悲傷。欲問相思處,花開花落時...

  • 《早行》原文及賞析(新版多篇)

    《早行》原文及賞析(新版多篇)

    《早行》原文及賞析篇一商山早行晨起動徵鐸,客行悲故鄉。雞聲茅店月,人跡板橋霜。槲葉落山路,枳花明驛牆。因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。譯文黎明起牀,車馬的鈴鐸已震動;踏上遙遙征途,遊子悲思故鄉。雞聲嘹亮,茅草店沐浴着曉月的餘...

  • 《出塞》原文及賞析【新版多篇】

    《出塞》原文及賞析【新版多篇】

    譯文篇一還是秦朝的明月和漢朝的邊關,到如今多少戰士萬里出征不見回還。如果英勇善戰的李將軍依然健在,絕不會讓匈奴的兵馬越過陰山。解釋篇二①王昌齡(公元698—約756年),唐代詩人,字少伯,京兆長安(今陝西西安市)人。他的詩有...

  • 文言文《師說》原文及翻譯

    文言文《師說》原文及翻譯

    《師說》這是韓愈在古文運動中的一篇力作,闡說從師求學的道理,諷刺恥於相師的世態,教育了青年,起到轉變風氣的作用。下面是文言文《師說》原文及翻譯,一起來看看!文言文《師說》原文:古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑...

  • 高一必修三語文師說原文及賞析

    高一必修三語文師說原文及賞析

    學習是一架保持平衡的天平,一邊是付出,一邊是收穫,少付出少收穫,多付出多收穫,不勞必定無獲!要想取得理想的成績,勤奮至關重要!下面好範文小編爲你帶來一些關於高一必修三語文師說原文及賞析,希望對大家有所幫助。師說唐代:韓...

  • 馬詩原文及賞析新版多篇

    馬詩原文及賞析新版多篇

    馬詩篇一忽憶周天子,驅車上玉山。鳴騶辭鳳苑,赤驥最承恩。忽然想起周穆王西域取玉,赤驥終於離開鳳苑這遊樂之地,有了一方展示神力之天地。羨慕,還是期盼?馬詩篇二伯樂向前看,旋毛在腹間。只今掊白草,何日慕青山?伯樂,善相馬。旋...

  • 馬說原文及翻譯,馬說賞析

    馬說原文及翻譯,馬說賞析

    馬說原文作者:韓愈〔唐代〕世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。(祗同:衹)馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之...

  • 《春日》原文及賞析【新版多篇】

    《春日》原文及賞析【新版多篇】

    《春日》原文及賞析篇一雲淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。時人不識餘心樂,將謂偷閒學少年。《春日偶成》韻譯雲兒淡,風兒輕,時近春日中午,傍着花,隨着柳,我向河岸漫步。春遊愉悅的心情呀,人們並不瞭解,於是說我忙裏偷閒,強學少年...

  • 錦瑟原文及賞析(新版多篇)

    錦瑟原文及賞析(新版多篇)

    句解:篇一錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年“錦瑟”,指裝飾精美、繪有錦繡般美麗花紋的瑟。詩人以“錦”形容,可能和詩家慣用“瑤琴”來指琴一樣,是取其字面的華麗。“無端”,也就是沒來由,無緣無故。“五十弦”,《史記·封禪書...

  • 《寒食》原文及賞析【新版多篇】

    《寒食》原文及賞析【新版多篇】

    .《寒食》篇一年代:宋作者:陳與義草草隨時事,蕭蕭傍水門。濃陰花照野,寒食柳圍村。客袂空佳節,鶯聲忽故園。不知何處笛,吹恨滿清尊。《寒食》原文及翻譯賞析篇二浣溪沙·淡蕩春光寒食天宋朝李清照淡蕩春光寒食天,玉爐沉水...

  • 《師說》文言文原文及賞析(多篇)

    《師說》文言文原文及賞析(多篇)

    《師說》賞析:篇一文章闡說從師求學的道理,諷刺恥於相師的世態,教育了青年,起到轉變風氣的作用。文中列舉正反面的事例層層對比,反覆論證,論述了從師表學習的必要性和原則,批判了當時社會上“恥學於師”的陋習,表現出非凡的勇...

  • 《子衿》原文及賞析(新版多篇)

    《子衿》原文及賞析(新版多篇)

    詩經經典子衿原文及賞析篇一青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!——先秦·佚名《子衿》譯文及註釋譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。...