靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

周處文言文原文及翻譯賞析【通用多篇】

周處文言文原文及翻譯賞析【通用多篇】

文章譯文: 篇一

周處年輕時,爲人蠻橫強悍,任俠使氣,是當地一大禍害。義興的河中有條蛟龍,山上有隻白額虎,一起禍害百姓。義興的百姓稱他們是三大禍害,三害當中周處最爲厲害

有人勸說周處去殺死猛虎和蛟龍,實際上是希望三個禍害相互拼殺後只剩下一個。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍在水裏有時浮起有時沉沒,漂游了幾十裏遠,周處始終同蛟龍一起搏鬥。經過了三天三夜,當地的百姓們都認爲周處已經死了,輪流着對此表示慶賀。

結果周處殺死了蛟龍從水中出來了。他聽說鄉里人以爲自己已死而對此慶賀的事情,才知道大家實際上也把自己當作一大禍害,因此,有了悔改的心意。

於是便到吳郡去找陸機和陸雲兩位有修養的名人。當時陸機不在,只見到了陸雲,他就把全部情況告訴了陸雲,並說:“自己想要改正錯誤,可是歲月已經荒廢了,怕終於沒有什麼成就。”陸雲說:“古人珍視道義,認爲‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,況且你的前途還是有希望的。再說人就怕立不下志向,只要能立志,又何必擔憂好名聲不能傳揚呢?”周處聽後就改過自新,終於成爲一名忠臣。

文章原文: 篇二

周處年少時,兇強俠氣,爲鄉里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,並皆暴犯百姓。義興人謂爲三橫,而處尤劇。

或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯餘其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱。經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。

竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知爲人情所患,有自改意。

乃入吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告,並雲欲自修改而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終爲忠臣。

句子翻譯 篇三

1、周處年少時,兇強。俠,爲鄉里所患。xiá氣

兇強:兇暴強悍。俠氣:任性使氣,這裏指“好爭鬥”的意思。爲:被。患:禍害(認爲是禍害)。譯文:周處年輕時,爲人兇暴強悍,逞強好鬥,被鄉里認爲是禍害。

2、又義興水中有蛟[jiāo],山中有白額虎,並皆暴百姓。bào犯

並:一起,指蛟與虎二者。暴犯:侵犯。暴:急驟;猛烈。謂:把。稱作。蛟:母龍曰蛟。

譯文:當時義興的河中有條蛟龍,山上有隻白額虎,一起爲害百姓。

3、義興人謂劇。wèi爲wéi三橫hèng,而處尤。

謂:稱呼,叫作爲:是尤:更,特別,尤其。劇:厲害。

譯文:義興的百姓稱他們是三害,而三害當中周處最爲厲害。

4、或說三橫餘其一。shuì處殺虎斬蛟,實冀jì hèng唯

或:有人。說:勸說。實:其實。冀:希望。三橫:三害。橫:兇暴,不講理。唯:只。餘:剩下。譯文:有人勸說周處去殺死猛虎和蛟龍,其實是希望三害相互拼殺後只剩下一害。

5、處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒[mò],行數十里,處與之俱。即:立即,就。或:有時。沒:沉沒。俱:一起。

譯文:周處立即殺死了老虎,又跳下河斬殺蛟龍。蛟龍有時浮在水上有時又沉沒,漂游了幾十裏遠,周處始終同蛟龍一起浮沉,搏鬥。

6、經三日三夜,鄉里皆謂已死,更慶。gēng相

謂:認爲。更相:相繼;相互。更:輪番

譯文:經過了三天三夜,當地的百姓們都認爲周處已經死了,互相慶祝。

7、竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知爲人情所患,有自改意。

竟:竟然。聞:聽說。里人:鄉里人。始:才。意:心意,想法,願望。

譯文:不料周處竟然殺死了蛟龍活着從水中出來了,他聽說鄉里人以爲自己已死,而對此慶賀的`事情,才知道自己被大家當作了禍害,有了悔改的心意。

8、乃入吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告,並雲欲自修改而年已蹉跎cuō tuó,終無所成。乃:於是,就。具:詳細。雲:說。蹉跎:虛度光陰。

譯文:於是便到吳郡去尋找陸機和陸雲兩位有修養的人。當時陸機不在,只見到了陸雲,他就把自己的全部情況詳細地告訴了陸雲,並說自己想要改正錯誤,可是歲月已經荒廢了,怕最終沒有什麼成就。

9、清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。

譯文:陸雲說:“古人很看重早晨,哪怕是早晨明白道晨,晚上就死去也甘心’,這句話,況且你的前途還是有希望的。

10、且人患志之不立,何憂令名不彰邪,終爲忠臣。yé?”處遂改勵。

貴:以,爲貴,重視。況:何況。君:你。患:擔心,害怕。彰:顯露。邪:古同“耶”,疑問詞。勵:自勉。譯文:再說一個人就怕立不下志向,只要能立志,又何必擔憂好名聲不能傳揚呢?”周處聽後從此就改過自勉,最後成爲一名忠臣。