靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《清明日》原文及賞析【新版多篇】

《清明日》原文及賞析【新版多篇】

《清明日》原文及賞析 篇一

【詩句】丹竈初開火,仙桃正發花。

【出處】唐·孟浩然《清明日宴梅道士房》。

【意思】煉丹的金爐竈剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。

【全詩】

《清明日宴梅道士房》

.[唐].孟浩然。

林臥愁春盡,開軒覽物華。

忽逢青鳥使,邀入赤松家。

丹竈初開火,仙桃正發花。

童顏若可駐,何惜醉流霞!

【全詩賞析】

此詩是詠梅道士山房中的景物,含有向道之意。

本詩因是詠道士,所以運用了一些有關道士的專用術語和典故,如 “丹竈”、“仙桃”、“駐顏”等術語和 “青鳥”、“赤松” 的典故,使讀者知是詠道士而不是僧家。

“林臥愁春盡,搴帷見物華”寫出春天萬物蔥鬱,詩人亦流露出惜春之情。接着詩人在無意之中喜遇好友梅道士,以 “青鳥”喻梅道士,可見相遇是多麼喜悅。

“邀入赤松家。”於是詩人又將梅道士喻爲仙人赤松子,作客山房之中。“丹竈初開火,仙桃正發花。”寫出山房內外的景物,房內道士煉丹藥的竈剛剛燃起火苗,房外桃花爭豔,景色分外迷人。房內房外一派超脫塵世的寧靜,詩人在此流露出向道之意。

最後二句“童顏若可駐,何惜醉流霞”,點明題目中的 “宴”字。

本詩正如沈德潛評孟浩然詩,“從靜悟中得之,故語淡而味終不薄”,確有此情趣。

《清明日》原文及賞析 篇二

《清明日》

清娥畫扇中,春樹鬱金紅。出犯繁花露,歸穿弱柳風。

馬驕偏避幰,雞駭乍開籠。柘彈何人發,黃鸝隔故宮。

譯文翻譯

清明日的清晨,清蛾飛舞,色彩斑斕,猶如在畫扇中一樣。桃樹滿園,桃花和鬱金花競相開放,紅遍了田野。人們興沖沖結伴踏青,出發時看到露水在各色花瓣上顫顫欲滴,歸來時領略到微風穿過柳絲拂面而來。驕傲的馬匹在帳幃旁昂首嘶鳴,雞羣從剛打開的籠子裏爭先恐後地竄出來,“咯咯咯”地叫着,四處覓食。不知是誰瞄準鳥兒在發射飛彈?黃鸝趕緊飛入隔牆的庭院,在房頂上宛囀鳴叫,彷彿說:人們啊,請不要傷害我們,不要破壞大自然的和諧吧!

註釋解釋

清娥:一作“清蛾”。清,不僅寫娥美,而且點出了日期是清明,時間是清晨。

春樹:指桃樹。

出犯:出,外出;犯,踏青。

幰(xiǎn):帳幃。

柘彈:用彈弓發射的飛彈。

隔:庭院隔牆。

宮:庭院裏的房子。在秦始皇之前,比較豪華的房子皆可稱宮,一般人亦可稱朕。後來“宮”成爲皇宮的專用詞,“朕”成爲皇帝的專用詞。現在“宮”的含義有所擴大,如少年宮、青年宮等。

詩文賞析

清明是二十四節氣之一,但它帶有節日的氛圍。清明掃墓是中國的傳統習俗,一般在清明前七天至清明後三天之內。由於這期間又有寒食節,故兩個節日的活動就同時進行。宋呂希哲《歲時雜記》雲:“清明節在寒食第二日,故節物樂事,皆爲寒食所包。”除了掃墓外,還有遊春、踏青、插柳、盪鞦韆等。溫庭筠這首《清明日》就是寫人們在清明那天外出踏青的`喜悅心情。

溫庭筠的詩以辭藻華麗、風格濃豔著稱,這首《清明日》短短四十個字,充滿了詩情畫意,其畫面之豐富多彩,在歷代一百餘首清明詩中,沒有一首能夠超過它。

《清明日》原文及賞析 篇三

【詩句】忽逢青鳥使,邀入赤松家。

【出處】唐·孟浩然《清明日宴梅道士房》。

【意思】忽然遇見傳遞信件的使者,原是赤松子邀我訪問他家。

【全詩】

《清明日宴梅道士房》

.[唐].孟浩然。

林臥愁春盡,開軒覽物華。

忽逢青鳥使,邀入赤松家。

丹竈初開火,仙桃正發花。

童顏若可駐,何惜醉流霞!

【全詩賞析】

詩篇名。唐代孟浩然作。李唐王朝初尊崇道教,皇族、官吏、士人與道士交往極普遍。此詩寫在道士房中飲宴的情景。首聯寫自己恬靜的山林隱居生活。頷聯寫梅道士之邀請。“赤松”,赤松子,仙人名,此處借代梅道士。頸聯寫道士居處的特點:室內丹竈,室外仙桃。尾聯對道教長生之說持保留態度。末句點明宴飲,扣題作結。此詩對仗工整。以頸聯爲例,“青鳥使”與“赤松家”均用道教典故,對得貼切自然;“鳥”與“鬆”爲動、植物相對;“青”與“赤”爲色彩對;“忽逢”與“邀入”系路遇,先後相承爲流水對,平順流暢。原詩如下:“林臥愁春盡,開軒(一作“褰帷”)覽物華,忽逢青鳥使,邀入赤松家。丹竈初開火,仙桃正落花。童顏若可駐,何惜醉流霞。”