靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

什麼是樂府詩【通用多篇】

什麼是樂府詩【通用多篇】

古代詩歌 篇一

李夫人歌

「原文」

“ 是邪?非邪?立而望之,偏何姍姍其來遲。”

「詩歌賞析

李夫人有沉魚落雁之美,且精通音律,擅長歌舞,不幸淪落風塵。其兄李延年爲內廷音律侍奉,一日爲漢武帝歌唱新作:

“北方有佳人,絕世而獨立;一顧傾人城,再顧傾人國;寧不知傾城與傾國,佳人難再得。”

武帝訝之,忙召見李妍,繼而得寵,號爲李夫人。

李夫人病逝後,武帝思念不已。忽一日武帝夢到李夫人後,想與李夫人再見一面,便找來方士李少翁設壇作法。武帝在帳帷裏看到燭影搖晃,隱約見一身影翩然而至,卻又徐徐離去,便悽然寫下:

“是邪?非邪?立而望之,偏何姍姍其來遲。”

此即爲《李夫人歌》。

「創作背景」

《史記》與《漢書》都詳略不同地記載了方士李少翁爲漢武帝招李夫人魂的事。據東晉王嘉《拾遺記》:招魂時是用色青質輕的“潛英之石”,將李夫人的畫像設在紗帳裏,在燈燭下投影於“帳帷”之上。這是後代皮影戲的由來。白居易詩《李夫人》雲:“傷心不獨漢武帝,自古及今皆若斯。君不見穆王三日哭,重璧臺前傷盛姬。又不見泰陵一掬淚,馬嵬坡下念貴妃。縱令妍姿豔質化爲土,此恨長在無銷期。”但那種“遺世而獨立”的悽清,千古之下只李夫人一人而已,遠非楊貴妃的豔俗可比。

古代詩歌 篇二

子夜吳歌·夏歌

鏡湖三百里,菡萏發荷花。

五月西施採,人看隘若耶。

回舟不待月,歸去越王家。

›››註釋

「註釋」

①子夜吳歌:六朝樂府吳聲歌曲。《唐書·樂志》:“《子夜吳歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”《樂府解題》:“後人更爲四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。”李白的《子夜吳歌》也是分詠四季,這是第三首《秋歌》。並由原來的五言四句擴展爲五言六句。

②鏡湖:一名鑑湖,在今浙江紹興縣東南。

③菡(hàn)萏(dàn):荷花的別稱。古人稱未開的荷花爲“菡萏”,即花苞。

④若耶:若耶溪,在今浙江紹興境內。溪旁舊有浣紗石古蹟,相傳西施浣紗於此,故又名“浣紗溪”。

⑤回舟不待月:指西施離去之速,就在回舟的時候,月亮尚未出來,就被帶邀而去了。這是誇飾的修辭手法。

古代詩歌 篇三

金縷衣

勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。

花開堪折直須折,莫待無花空折枝。(花開 一作:有花)

›››譯文及註釋

韻譯

我勸你不要顧惜華貴的金縷衣,

我勸你一定要珍惜青春少年時。

花開宜折的時候就要抓緊去折,

不要等到花謝時只折了個空枝。

「翻譯」

不要愛惜榮華富貴,而應愛惜少年時光。就像那盛開的鮮花,要及時採摘。如果採摘不及時,等到春殘花落之時,就只能折取花枝了。

古代詩歌 篇四

大風歌

大風起兮雲飛揚。

威加海內兮歸故鄉。

安得猛士兮守四方!

「翻譯」

大風勁吹啊浮雲飛揚,

我統一了天下啊衣錦還鄉,

怎樣才能得到勇士啊爲國家鎮守四方!

「賞析」

《大風歌》是一首劉邦平定英布叛亂後凱旋而歸故里,擊築而歌的歌詞。

公元前196年(漢高祖十一年),淮南王英布【秦末漢初名將。六縣(今安徽六安)人,因受秦律被黥,又稱黥布】起兵反漢,劉邦抱病御駕親征。公元前195年,劉邦凱旋而歸,途經故鄉沛縣,乃置酒沛宮,邀家鄉父老子弟歡宴,把酒話舊,感慨萬千,酒酣興起,擊築(按:一種古樂器)而歌。當時,劉邦且歌且舞,由120 名少年兒童伴唱,羣情爲之激昂,劉邦歌畢,流下行行熱淚。【《史記·高祖本紀》:“(高祖)令兒皆和習之。高祖乃起舞,慷慨傷懷,泣數行下。”】高祖駕崩之後,又令沛邑按四季在他的宗廟裏歌唱舞蹈。惠帝、景帝、武帝三朝,都把它作爲在樂府裏經常練習的-本站§ 舊樂章。故漢朝人稱之爲《三侯之章》,後人題爲《大風歌》(始於《藝文類聚》),並紀其盛,曰“歌風臺”,後漢蔡邕以大篆書歌勒石,至今二千年。

古代詩歌 篇五

李延年歌

北方有佳人。絕世而獨立。

一顧傾人城。再顧傾人國。

寧不知傾城與傾國。佳人難再得。

譯文及註釋

「翻譯」

北方有位美麗姑娘,獨立世俗之外,她對守城的將士瞧一眼,將士棄械,牆垣失守;

她對君臨天下的皇帝瞧一眼,皇帝傾心,國家敗亡!美麗的姑娘呀,常常帶來“傾城、傾國”的災難。

縱然如此,也不能失去獲得佳人的好機會。美好姑娘世所難遇、不可再得!

「註釋」

(1)傾城、傾國:原指因女色而亡國,後多形容婦女容貌極美。陶淵明《閒情賦》:“表傾城之豔色,期有德於傳聞。”

(2)寧不知:怎麼不知道。

「賞析」

《詩集》歸入《雜歌謠辭》。《漢書·外戚傳上》記載:在一次宮廷宴會上,李延年獻舞時唱了這首詩。漢武帝聽後不禁感嘆道:世間哪有這樣的佳人呢?漢武帝的姐姐平陽公主就推薦了李延年的妹妹。漢武帝召來一見,果然妙麗善舞。從此,李延年之妹成了武帝的寵姬李夫人。李延年也更加得到寵幸。