靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《庸醫治駝》原文、譯文及賞析新版多篇

《庸醫治駝》原文、譯文及賞析新版多篇

庸醫治駝 篇一

明代:江盈科

昔有醫人,自媒能治背駝,曰:“如弓者、如蝦者、如環者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治曲駝,乃索板二片,以一置地下,臥駝者其上,又以一壓焉,又踐之。駝者隨直,亦隨死。其子欲訴諸官。醫人曰:“我業治駝,但管≮≯人直,不管人死。”嗚呼!今之爲官,但管錢糧收,不管百姓死,何異於此醫也哉!(自媒 一作:自詡)

道理 篇二

一、光有良好的願望是不夠的,必須要輔之以科學有效的措施。寓言中的庸醫揚言他專治駝背,經他着手的病人,都能治好。但是他的治療方法卻是用兩塊木板夾住病人,用人在木板上面踩踏。這顯然不是科學的治療方法。我們每個單位在年初時都會提一些年度目標,向職工展示美好的前景。比如許多單位都會說要改善職工生活,提高職工福利待遇。這本是個很好的願望,也是受職工歡迎的願望。但如果在實現這一目標時,不是通過正規渠道,那就成“庸醫”了。這種例子不是少數。如有的單位通過亂收費來增收,有的通過非法手段來增收。今天報上刊登的湖南省郴州市原市委副書記、紀委書記(已判刑),就是要求每一個私營業主向紀委繳40萬元買一塊紀委頒發的保護牌,不買的話就通過種種手段刁難,甚至把業主“雙規”。這樣的人不是“庸醫”是什麼?這樣不但沒有爲職工謀好利益,反而損害了職工的利益。

二、一定要分清輕重,不能本末倒置。寓言中的庸醫把病人治死了,駝背的兒子找醫生評理,他卻說:“我只管把他的駝背弄直,哪管他的死活!”他的錯誤就在於顧此失彼,輕重不分,本末倒置。在回答治駝背與救性命這兩者之間誰更重要的問題時,他選擇了前者,即輕者。而對更重要的“性命”,他卻忽視了,因而釀成了把活人治死的惡果。我們平時的工作中,也經常要治理一些不良現象,如職工上班不遵守紀律、工作積極性不高、違犯操作規程等等。在出臺一項管理措施或有關政策時,必須要充分考慮到其實施的後果,避免因爲治理了這些問題,又衍生出了其它更加嚴重的問題。在實施過程中,如果發現操作走樣,或是因爲政策、措施本身不完善,必須及時糾正,以免釀成惡果。假如寓言中的醫生聽到病人呼救時,能及時停下來,病人就不至於喪命了。

註釋 篇三

1、媒:介紹,誇耀

2、延:請,邀請

3、鳴:告發

4、詡:誇耀

5、矢:箭

6、業:職業

7、昔:以前

8、使:讓

9、但:只

10、索:要

11、直:筆直

12、以:把

13、置:安放

14、於:在

15、踐:踐踏

16、亦:也

17、欲:想要

18、諸:兼詞,之於

18、爲:做

19、異:不同

20、曲環:圓環

21、欲:想要

22、但:只

23、其子欲訴諸官:那人的兒子想要到官府告狀。

24、何異於此醫哉:與這個醫生有什麼不同呢?

25、焉:他