中國學生不知的地道英語口語(多篇)
. Sure/Of course 篇一
當時初中學英語的時候記得這兩個詞經常一起出現,表達“當然”,一直模模糊糊地認爲他們是一個意思,後來慢慢地才瞭解到他們的用法的區別。
Sure一般用來表達欣然同意對方的提議,意爲“好呀”:
-Can I give you a call?
我可以給你打電話嗎?
-Sure!
好呀!
-Would you like to get a cup of coffee or something?
想要被咖啡之類的嗎?
-Sure!
好呀!
而of course則有“那當然了”,“不用多說”的意味在裏面:
-There are, of course, exceptions to the rule.
當然,規則總有例外。
-What do you do now?
你現在做什麼了?
-Still farming.
還是農活。
-Of course.
當然。
(此對話來自《唐頓莊園》裏莊主Robert問他領地裏的一位農民現在做些什麼,農民回答還是做農活,並且一臉頹喪的樣子,潛臺詞是“我還能做啥,還不是做做農活而已”,Robert聽後稍愣了一下,大概覺得自己問的問題有點愚蠢,於是說了句Of course. 可見,如果問了一個本該知道答案的問題,對方回答後,你可以說這麼一句Of course。)
. Sense 篇二
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意識”,“目的”等,無法和一箇中文詞彙完全對應。國內用到a sense of的標配經常是a sense of humor,其實它可以使用的範圍非常廣。
-What is the sense of going out in the rain? (意爲“目的”)
冒雨出門到底爲了啥?
-The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
會議的目的就是讓你感受一下我們的工作模式。
-Does that make sense to you?
這麼說你能明白麼?
(這句話很常見,通常在解釋完某個複雜的事情或事物後,爲了解對方是否聽明白,會問這麼一句,配以擰巴的眉頭,微傾的腦袋。)
. No problem 篇三
在國內學到的是:
-Could you help me with xxx?
-No problem!
而在國外聽到的往往是:
-Thank you!
- No problem.
有時甚至:
- Oh sorry!
- No problem!
. Though 篇四
大家都熟悉though用於句首和句中表轉折,但可能不太瞭解它放在句末的用法。
-Do you want me to get you a cup of coffee?
你要不要來杯咖啡?
-No, I'm good. Thank you though.
不用了,謝謝。
另外一個用法常在網絡上看到,通常是小女生爲了吸引人們關注她提到的某個事物,在句末加上一個though,並沒有實際意義,例如:
(一隻狗打了一個噴嚏,然後全身狂抖)
-That sneeze though.(重音在sneeze)
哎媽呀這噴嚏。
-
唐代詩人王維的詩詞賞析經典多篇
終南山篇一太乙近天都,連山接海隅。白雲回望合,青靄入看無。分野中峯變,陰晴衆壑殊。欲投人處宿,隔水問樵夫。唐代詩人王維的詩詞篇二相思作者:王維紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。【賞析】詩的主旨是眷懷友人,起句因物起興,語雖單純,卻富於想象;接着以設...
-
資產管理基礎知識(新版多篇)
資產管理基礎知識篇一關鍵詞:知識經濟;智力資源;管理創新;集智管理中圖分類號:G420文獻標識碼:A文章編號:1001-828X(2013)04-00-01一、知識經濟呼喚集智型管理模式如果說1996年國濟經濟合作與發展組織的《以知識經濟爲基礎的經濟》掀開了以知識爲基礎的社會經濟發展序幕...
-
五年級廣播稿400字(彙總8篇)
本站小編爲你精心整理了8篇《五年級廣播稿400字》的範文,但願對你的工作學習帶來幫助,希望你能喜歡!當然你還可以在本站搜索到更多與《五年級廣播稿400字》相關的範文。篇1:五年級廣播稿大家好,紅領巾廣播站又和大家見面了!今天我廣播的題目是“感恩,讓生活更加美好”...
-
2023年東京殘奧會時間安排表(新版多篇)
2021殘奧會在哪舉行篇一代表團團長、中國殘聯主席、中國殘奧委員會主席張海迪表示,殘奧會是全世界殘奧運動員展示運動才華、實現人生夢想的盛會。本屆殘奧會在新冠疫情中舉行,更展示人類合作團結、戰勝一切困難的力量。殘奧運動員直面挑戰、奮力拼搏的精神彰顯了...