靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

朱子治家格言翻譯(經典多篇)

朱子治家格言翻譯(經典多篇)

朱子治家格言帶翻譯 篇一

黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。

一早就該起牀 開始整理家裏 務求家裏的整潔 (這個很少人做得到)

既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。

一到晚上就該休息 (也就是別熬夜的意思) 然後門窗要關好 親自檢查 保障安全

一粥一飯,當思來處不易。

吃東西不要浪費 要想農夫種田辛苦

半絲半縷,恆念物力維艱。

穿衣不要奢華 不要一直買新衣 要珍惜 想做件衣服很不容易 要珍惜

宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。

在問題尚未發生時就要先防範 就像不要在沒水用時纔去鑿井

自奉必須儉約,宴客切勿留連。

自己平常要節儉 請客或被請時最好少續拖 會出問題 (對以前人來說就是留客人住家裏) 器具質而潔,瓦缶勝金玉。

用的東西假如保持乾淨清潔 就算是用比較便宜的東西 也比華麗的用具好

飲食約而精,園蔬勝珍饈。

愈 (我以前是背 園蔬愈珍饈)

吃東西吃營養簡單、少油少炸的 (也就是少吃垃圾食物) 那自己種的菜也會比山珍海味美味 勿營華屋,勿謀良田。

不要買大房子 不要貪肥沃的`田 (容易遭忌)

勿謀良田 在現在可以說是不要貪報酬率高的工作 或是坐大位

三姑六婆,實淫盜之媒。

常常講是非的人別親近那是做壞事的開端(媒介)

婢美妾嬌,非閨房之福。(良: 妻美妾嬌)

老婆和婢女太漂亮 不是件好事(招蜂引蝶)

女朋友也是別一直找正妹的意思

奴僕勿用俊美,妻妾切忌豔妝。

童 (我是記 童僕)

傭人別找太帥的 老婆平時別打扮太漂亮 (很容易就勾搭上了) (良: 會招蜂引蝶 惹禍上身) 祖宗雖遠,祭祀不可不誠。

要飲水思源

子孫雖愚,經書不可不讀。

要教會孩子做人處世的道理

居身務期質樸,教子要有義方。

儉 (我記儉樸) (良: 質樸—修身以本質樸實爲目標)

做人要節儉 教孩子要教他們道義 (禮義廉恥 五倫 五常等)

勿貪意外之財,勿飲過量之酒。

不要貪意外之財 容易多生事端

不要喝過量的酒 對身體不好 也容易肇事

與肩挑貿易,勿佔便宜。

和路邊小販買東西 因爲人家做生意不容易 不要討價還價 想佔人便宜

見貧苦親鄰,須多溫恤。

碰到可憐人要多幫忙人家

>刻薄成家,理無久享。

做人太刻薄 常常刁難人而建立起的事業 好景不常 總會衰敗的

倫常乖舛,立見消亡。

在家中 對父母兄弟姐妹不尊敬友愛 總有一天一定會落魄 (因爲沒有人會幫助你)

兄弟叔侄,須多分潤寡。 (良: “兄弟叔伯” 較合理)

“對於兄弟、叔侄等,要依自己的能力,根據實際的需要,給予適當的援助”

潤應該是幫助的意思另一版本是

“兄弟叔侄,須分多潤寡” (良: 多:富人,寡:窮人, ?分?與 ?潤? 爲動詞, 自富者分出以幫助貧者) 自己有多餘的能力 就該幫助家境不好的親戚

長幼內外,宜法屬辭嚴。

朱子治家格言 篇二

1、凡事當留餘地,得意不宜再往。

2、人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。

3、善欲人見,不是真善,惡恐人知,便是大惡。

4、見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。

5、居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。

6、心好命不好,禍轉爲福報。心命俱不好,遭殃且貧夭。

7、心可挽乎命,最要存仁道。命實造於心,吉凶惟人召。

8、信命不修心,陰陽恐虛矯。修心一聽命,天地自相保。

9、一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恆念物力維艱。

10、宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。

11、自奉必須儉約,宴客切勿流連。

12、器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。

13、狎暱惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。

14、輕聽發言,安知非人之譖訴,當忍耐三思;

15、因事相爭,焉知非我之不是,須平心暗想。

16、見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。

17、家門和順,雖饔飧不濟,亦有餘歡;

18、國課早完,即囊橐無餘,自得至樂。

19、黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。

20、既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。

21、刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。

22、兄弟叔侄,須分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。

23、聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫;重資財,薄父母,不成人子。

24、嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。

朱子治家格言翻譯 篇三

(原文):黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔;既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。

(註釋):庭除:庭院。

(譯文):每天早晨黎明就要起牀,先用水來灑溼庭堂內外的地面然後掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息並親自查看一下要關鎖的門戶。

(原文):一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恆念物力維艱。

(譯文):對於一頓粥或一頓飯,我們應當想着來之不易;對於衣服的半根絲或半條線,我們也要常念着這些物資的產生是很艱難的。

(原文):宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。

(註釋):未雨而綢繆(chóu móu):天還未下雨,應先修補好屋舍門窗,喻凡事要預先作好準備。

(譯文):凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要“臨時抱佛腳”,像到了口渴的時候,纔來掘井。

(原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。

(譯文):自己生活上必須節約,聚會在一起吃飯切勿流連忘返。

(原文):器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。

(註釋):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。

(譯文):餐具質樸而乾淨,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉製的好;食品節約而精美,雖是園裏種的蔬菜,也勝於山珍海味。

(原文):勿營華屋,勿謀良田。

(譯文):不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。

(原文):三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。

(譯文):社會上不正派的女人,都是姦淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌豔的姬妾,不是家庭的幸福。

(原文):童僕勿用俊美,妻妾切忌豔裝。

(譯文):家僮、奴僕,不可僱用英俊美貌的,妻、妾切不可有豔麗的妝飾。

(原文):祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。

(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻仍要虔誠;子孫即使愚笨,教育也是不容怠慢的。

(原文):居身務期質樸,教子要有義方。

(註釋):義方:做人的正道。

(譯文):自己生活節儉,以做人的正道來教育子孫。

(原文):勿貪意外之財,勿飲過量之酒。

(譯文):不要貪不屬於你的財,不要喝過量的酒。

(原文):與肩挑貿易,毋佔便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。

(譯文):和做小生意的挑販們交易,不要佔他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,並且要對他們有金錢或其它的援助。

(原文):刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。

(註釋):乖舛(chuǎn):違背()。

(譯文):對人刻薄而發家的,絕沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。

(原文):兄弟叔侄,需分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。

(譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴正的規矩,長輩對晚輩言辭應莊重。

(原文):聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財,薄父母,不成人子。

(譯文):聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那裏配做一個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是爲人子女的道理。

(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。

(註釋): 厚奩(lián):豐厚的嫁妝。

(譯文):嫁女兒,要爲她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。

(原文):見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。

(譯文):看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇着貧窮的人,便作出驕傲的態度,是鄙賤不過的。

(原文):居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。

(譯文):居家過日子,禁止爭鬥訴訟,一旦爭鬥訴訟,無論勝敗,結果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。

(評說): 爭鬥訴訟,總要傷財耗時,甚至破家蕩產,即使贏了,也得不償失。有了矛盾應儘量採取調解或和解的方法。

(原文):勿恃勢力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。

(譯文):不可用勢力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之慾而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。

(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。

(譯文):性格古怪,自以爲是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業的。

(原文):狎暱惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。

(註釋):狎暱(xiá nì):過分親近。

(譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善於處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。

(原文):輕聽發言,安知非人之譖訴?當忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是?需平心暗想。

(註釋): 譖(zèn)訴:誣衊人的壞話。

(譯文):他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。因爲怎知道他不是來說人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因爲怎知道不是我的過錯?

(原文):施惠無念,受恩莫忘。

(譯文):對人施了恩惠,不要記在心裏,受了他人的恩惠,一定要常記在心。

(評說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環境,則人間即是天堂。以忘恩負義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。

(原文):凡事當留餘地,得意不宜再往。

(譯文):無論做什麼事,當留有餘地;得意以後,就要知足,不應該再進一步。

(原文):人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。

(譯文):他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂禍之心。

(原文):善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。

(譯文):做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。

(原文):見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。

(註釋): 匿(nì)怨:對人懷恨在心,而面上不表現出來。

(譯文):看到美貌的女性而起邪心的`,將來報應,會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會替自己的子孫留下禍根。

(原文):家門和順,雖饔飧不繼,亦有餘歡;國課早完,即囊橐無餘,自得至樂。

(註釋): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早飯。飧,晚飯。國課:國家的賦稅。囊(náng)橐(tuó):口袋。

(譯文):家裏和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;儘快繳完賦稅,即使口袋所剩無餘也自得其樂。

(原文):讀書志在聖賢,非徒科第;爲官心存君國,豈計身家?

(譯文):讀聖賢書,目的在學聖賢的行爲,不只爲了科舉及第;做一個官吏,要有忠君愛國的思想,怎麼可以考慮自己和家人的享受?

(原文):守分安命,順時聽天。

(譯文):我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。

(原文):爲人若此,庶乎近焉。

(譯文):如果能夠這樣做人,那就差不多和聖賢做人的道理相合了。

《朱子治家格言》全文翻譯 篇四

作者朱柏廬(1617-1688)作者朱用純,字致一,自號柏廬,江蘇省崑山縣人,生於明萬曆四十五年(1617)。其父朱集璜是明末的學者。名用純字致一是明末清初江蘇崑山人,自幼致力讀書曾考取秀才志於仕途。清入關明亡遂不再求取功名,居鄉教授學生並潛心程朱理學主張知行並進一時頗負盛名。康熙曾多次徵召,然均爲先生所拒絕。著有《刪補易經蒙引》、《四書講義》、《勸言》、《恥耕堂詩文集》和《愧納集》。

《朱子家訓》通篇意在勸人要勤儉持家安分守己,將中國幾千年形成的道德教育思想,以名言警句的形式表達出來,可以口頭傳訓,也可以寫成對聯條幅掛在大門、廳堂和居室,作爲治理家庭和教育子女的座右銘,因此,很爲官宦、士紳和書香門第樂道,自問世以來流傳甚廣,被歷代士大夫尊爲“治家之經”,清至民國年間一度成爲童蒙必讀課本之一。

《朱子家訓》僅522字,精闢地闡明瞭修身治家之道是一篇家教名著。其中,許多內容繼承了中國傳統文化的優秀特點,比如尊敬師長,勤儉持家,鄰里和睦等,在今天仍然有現實意義。

此《朱子家訓》實際應爲《朱子治家格言》,與宋朝朱熹的《朱子家訓》是不同的,應該分清楚。

黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。

黎明的時候就要起牀,要清掃院落,要內外整潔。

既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。

到了太陽落山的時候就休息,把門窗都關好,一定要親自檢查一下。

一粥一飯,當思來處不易;

半絲半縷,恆念物力維艱。

一碗粥一碗飯,應當考慮它們是來之不易的。(衣服,布料上的)半絲,半縷線,一定要想他們來的是很困難的。

宜未雨而綢繆(chóu móu 修繕的意思),

毋( wù ) 臨渴而掘井。

最好未雨綢繆,不要到了渴了纔想起來掘井。

自奉必須儉約,宴客切勿流連。

自己生活養身時定要勤儉節約,而請朋友的筵席上不要吝嗇。

器具質而潔,瓦缶勝金玉;

飯食約而精,園蔬愈珍饈(xiú )。

如果用的器具乾淨整潔的話,即使是瓦做的也比金玉爲材料的要好;如果吃飯吃的少而精的話,即使是普通的蔬菜也是珍饈美味。

勿營華屋,勿謀良田。

不要蓋奢華的房屋,不要謀取肥沃的田地。

三姑六婆,實**盜之媒;

婢(bì)美妾嬌,非閨房之福。

三姑六婆那些人,她們實在是荒**和盜賊的媒人(這裏不是"三姑六婆,而是指一些愛搬弄是非的女人,象水滸裏面的王婆);美麗的婢子漂亮的。妾,這並不是家內的福氣。

童僕勿用俊美,妻妾切忌豔妝。

童子和僕人不要選面貌俊美的,妻妾一定不要濃裝豔抹。

祖宗雖遠,祭祀不可不誠;

子孫雖愚,經書不可不讀。

祖宗雖然離我們遙遠,但是祭祀的事情不可不誠心;子孫即使是愚鈍,經書也不可不讀。

居身務期質樸,教子要有義方。

平常做人修身定要品質淳樸簡約,教育子孫定要用好的方法。

莫貪意外之財,莫飲過量之酒。

不要貪圖意外得來的財富,不要和過量的酒。

與肩挑貿易,毋佔便宜;

見窮苦親鄰,須加溫恤(xu 對別人同情)。

與那些挑着扁擔做小生意的人做買賣,不要佔人家的便宜;見到貧苦的親戚或者是鄰里,要多加體恤安撫。

刻薄成家,理無久享;

倫常乖舛(chuǎn 違背),立見消亡。

如果爲人刻薄主持這個家的話,天理是不會讓你九享福氣的;如果違背倫常,乖戾叛逆的話,馬上就會消亡。

兄弟叔侄,須分多潤寡;

長幼內外,宜法肅辭嚴。

對於兄弟叔侄,要多多安撫貧寡;長幼內外,應當家法嚴格。

聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫;

重資財,薄父母,不**子。

聽從婦人的言論,溺愛骨肉,這哪是大丈夫的作爲;偏重錢財,不孝父母,不是人的子孫行爲。

嫁女擇佳婿,毋索重聘;

娶媳求淑女,勿計厚奩(lián 嫁妝)。

嫁女兒要選擇品質好的女婿,不要要貴重的聘禮;娶兒媳要求端方的淑女,不計較厚重陪嫁。

見富貴而生諂容者,最可恥;

遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。

看見富貴的人就生出陷害之心的人,是最可恥的;遇到貧窮的人故意作出不可一世的人,是最卑賤的。

居家戒爭訟,訟則終兇;

處世戒多言,言多必失。

主持家道定要防止爭吵訟告,訟告會導致兇險的禍患;處世爲人要戒除多說話,言多必失。

勿恃勢力而凌逼孤寡;

毋貪口腹而恣殺性禽。

不要依仗着勢力就去**威逼孤弱的人;不要貪於嘴上的享受就恣意屠殺牲畜。

乖僻自是,悔誤必多;

頹惰自甘,家道難成。

性格乖僻自以爲是,後悔的事情和失誤肯定會多;頹廢懶惰自甘現狀,家道是難以成就的。

狎暱(xiá nì 親近)惡少,久必受其累;

屈志老成,急則可相依。

與那些惡少交往,久而久之一定會被他們拖累;與老成的人交往,如果碰到急的事情可以依靠他們。

輕聽發言,安知非人之譖(zèn)訴,當忍耐三思;

因事相爭,焉知非我之不是,須平心再想。

不要輕信別人的讒言,要想象是不是別人的污衊,應當忍耐多思考;因爲事情互相爭吵,要想象是不是自己的不是,要平心靜氣再想。 施惠無念,受恩莫忘。 幫助別人的事情別再整日耿耿於懷,受到別人恩惠一定不要忘記。

凡事當留餘地,得意不宜再往。

做什麼事都要留出餘地,取得成功就要適可而止。

人有喜慶,不可生妨忌心;

人有禍患,不可生喜幸心。

人家有喜慶的事情,不可生出妒忌的心理;人家有禍患的時候,不要有幸災樂禍的情緒。

善欲人見,不是真善,

惡恐人知,便是大惡。

有善心一定要讓別人知道,不是真正的善心;有噁心怕別人知道,這就是大惡。

見色而起**心,報在妻女;

匿怨而用暗箭,禍延子孫。

見到美色而起**心,報應就會在妻子女兒身上;藏匿怨心而暗箭傷人,禍患就會延及到子孫。

家門和順,雖饔yóng飧sun不繼(吃了上頓沒下頓),亦有餘歡;

國課早完,囊nāng橐tuó(一種口袋)無餘,自得其樂。

如果家中人人關係融洽,即使是吃不上飯,也有高興的事情; 國學的學**完畢,即使口袋裏面沒有什麼錢,也自得其樂。

讀書志在聖賢,非徒科第;

爲官心存君國,豈計身家。

讀書是以學**聖賢爲志向的,不是僅僅爲了科舉考試;作官的時候心裏要有國君和國家,哪裏僅僅計較自己的家庭。

守分安命,順時聽天。

爲人若此,庶乎近焉。

守住做人的本分安於命運,順從時令聽從天意;如果做人是這樣的話,可以說很完美了。

【原文】

黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。

一粥一飯,當思來處不易。半絲半縷,恆念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿流連。

器具質而潔,瓦缶勝金玉。飲食約而精,園蔬勝珍饈。勿營華屋,勿謀良田。

三姑六婆,實**盜之媒。婢美妾嬌,非閨房之福。童僕勿用俊美,妻妾切忌豔妝。祖宗雖遠,祭祀不可不誠。子孫雖愚,經書不可不讀。

居身務期質樸,教子要有義方。勿貪意外之財,勿飲過量之酒。與肩挑貿易,勿佔便宜。見貧苦親鄰,須多溫恤。刻薄成家,理無久享。倫常乖舛,立見消亡。

兄弟叔侄,須多分潤寡。長幼內外,宜法屬辭嚴。聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫。重資財,薄父母,不**子。

嫁女擇佳婿,毋索重聘。娶媳求淑女,毋計厚奩。見富貴而生讒容者,最可恥。遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。

居家戒爭訟,訟則終兇。處世戒多言,言多必失。毋恃勢力而凌逼孤寡,勿貪口腹而恣殺生禽。乖僻自是,悔誤必多。頹惰自甘,家道難成。狎暱惡少,久必受其累。屈志老成,急則可相依。輕聽發言,安知非人之譖訴,當忍耐三思。因事相爭,安知非我之不是,須平心遭暗想。

施惠勿念,受恩莫忘。凡事當留餘地,得意不宜再往。人有喜慶,不可生妒忌心。人有禍患,不可生喜幸心。善欲人見,不是真善。惡恐人知,便是大惡。見色而起**心,報在妻女。匿怨而用暗箭,禍延子孫。

家門和順,雖饔飧不繼,亦有餘歡。國課早完,即囊橐無餘,自得至樂。讀書志在聖賢,爲官心存君國。守分安命,順時聽天。爲人若此,庶乎近焉。

朱子治家格言翻譯 篇五

1、

原文:黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔。既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。一粥一飯,當思來處不易。半絲半縷,恆念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿留連。器具質而潔,瓦缶勝金玉。飲食約而精,園蔬勝珍饈。勿營華屋,勿謀良田。

翻譯:每天早晨黎明就要起牀,先用水來灑溼庭堂內外的地面然後掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息並親自查看一下要關鎖的門戶。對於一頓粥或一頓飯,我們應當想着來之不易;對於衣服的半根絲或半條線,我們也要常念着這些物資的產生是很艱難的。凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要「臨時抱佛腳」,像到了口渴的時候,纔來掘井。自己生活上必須節約,聚會在一起吃飯切勿留連忘返。餐具質樸而乾淨,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉製的好;食品節約而精美,雖是園裏種的蔬菜,也勝於山珍海味。不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。

2、

原文:三姑六婆,實淫盜之媒。婢美妾嬌,非閨房之福。奴僕勿用俊美,妻妾切忌豔妝。祖宗雖遠,祭祀不可不誠。子孫雖愚,經書不可不讀。居身務期質樸,教子要有義方。勿貪意外之財,勿飲過量之酒。

翻譯:社會上不正派的女人,都是亂淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌豔的姬妾,不是家庭的幸福。家僮、奴僕,不可僱用英俊美貌的,妻、妾切不可有豔麗的妝飾。祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻要虔誠;子孫雖然愚笨,五經、四書,卻要誦讀。自己生活節儉,以做人的正道來教育子孫。與肩不要貪不屬於你的財,不要喝過量的酒。