靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

木蘭詩中的文學常識通用多篇

木蘭詩中的文學常識通用多篇

木蘭詩文言文原文 篇一

出處:《樂府詩集》

唧(jī)唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願爲(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

萬里赴戎(róng)機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣牀。脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳(cháng)。當窗理雲鬢(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

關於“木蘭”的形象 篇二

《木蘭詩》是我國古典詩歌中一首膾炙人口的詩篇,它以濃摯的感情和鋪敘、對照、渲染的表現手法,集中地描繪一個平凡的女子——木蘭替父從軍和她解甲還鄉的不平凡的經歷。木蘭的形象,集中地表現了中華民族勤勞、善良、機智、勇敢、剛毅、樂觀的優秀品質。

木蘭詩拼音版 篇三

mù lán shī

木 蘭 詩

jī jī fù jī jī ,

唧 唧 復 唧 唧 ,

mù lán dānɡ hù zhī ,

木 蘭 當 戶 織 ,

bù wén jī zhù shēnɡ ,

不 聞 機 杼 聲 ,

wéi wén nǚ tàn xī 。

唯 聞 女 嘆 息 。

wèn nǚ hé suǒ sī ?

問 女 何 所 思 ?

wèn nǚ hé suǒ yì ?

問 女 何 所 憶 ?

nǚ yì wú suǒ sī ,

女 亦 無 所 思 ,

nǚ yì wú suǒ yì 。

女 亦 無 所 憶 。

zuó yè jiàn jūn tiē ,

昨 夜 見 軍 帖 ,

kè hàn dà diǎn bīnɡ ,

克 汗 大 點 兵 ,

jūn shū shí èr juàn ,

軍 書 十 二 卷 ,

juàn juàn yǒu yé mínɡ 。

卷 卷 有 爺 名 。

ā yé wú dà ér ,

阿 爺 無 大 兒 ,

mù lán wú zhǎnɡ xiōnɡ ,

木 蘭 無 長 兄 ,

yuàn wéi shì ān mǎ ,

願 爲 市 鞍 馬 ,

cónɡ cǐ tì yé zhēnɡ 。

從 此 替 爺 徵 。

dōnɡ shì mǎi jùn mǎ ,

東 市 買 駿 馬 ,

xī shì mǎi ān jiān ,

西 市 買 鞍 韉 ,

nán shì mǎi pèi tóu ,

南 市 買 轡 頭 ,

běi shì mǎi chánɡ biān 。

北 市 買 長 鞭 。

dàn cí yé niánɡ qù ,

旦 辭 爺 娘 去 ,

mù sù huánɡ hé biān 。

暮 宿 黃 河 邊 。

bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,

不 聞 爺 娘 喚 女 聲 ,

dàn wén huánɡ hé liú shuǐ mínɡ jiàn 。

但 聞 黃 河 流 水 鳴 濺 。

dàn cí huánɡ hé qù ,

旦 辭 黃 河 去 ,

mù zhì hēi shān tóu ,

暮 至 黑 山 頭 ,

bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,

不 聞 爺 娘 喚 女 聲 ,

dàn wén yàn shān hú qí mínɡ jiū jiū 。

但 聞 燕 山 胡 騎 鳴 啾 啾 。

wàn lǐ fù rónɡ jī ,

萬 裏 赴 戎 機 ,

ɡuān shān dù ruò fēi 。

關 山 度 若 飛 。

shuò qì chuán jīn chāi ,

朔 氣 傳 金 拆 ,

hán ɡuānɡ zhào tiě yī 。

寒 光 照 鐵 衣 。

jiānɡ jūn bǎi zhàn sǐ ,

將 軍 百 戰 死 ,

zhuànɡ shì shí nián ɡuī 。

壯 士 十 年 歸 。

ɡuī lái jiàn tiān zǐ ,

歸 來 見 天 子 ,

tiān zǐ zuò mínɡ tánɡ 。

天 子 坐 明 堂 。

cè xūn shí èr zhuǎn ,

策 勳 十 二 轉 ,

shǎnɡ cì bǎi qiān qiánɡ 。

賞 賜 百 千 強 。

kè hán wèn suǒ yù ,

可 汗 問 所 欲 ,

mù lán bú yònɡ shànɡ shū lánɡ ,

木 蘭 不 用 尚 書 郎 ,

yuàn chí mínɡ tuó qiān lǐ zú ,

願 弛 明 駝 千 裏 足 ,

sònɡ ér hái ɡù xiānɡ 。

送 兒 還 故 鄉 。

yé niánɡ wén nǚ lái ,

爺 娘 聞 女 來 ,

chū ɡuō xiānɡ fú jiānɡ 。

出 郭 相 扶 將 。

ā zǐ wén mèi lái ,

阿 姊 聞 妹 來 ,

dānɡ hù lǐ hónɡ zhuānɡ 。

當 戶 理 紅 妝 。

xiǎo dì wén zǐ lái ,

小 第 聞 姊 來 ,

mó dāo huò huò xiànɡ zhū yánɡ 。

磨 刀 霍 霍 向 豬 羊 。

kāi wǒ dōnɡ ɡé mén ,

開 我 東 閣 門 ,

zuò wǒ xī ɡé chuánɡ 。

坐 我 西 閣 牀 。

tuō wǒ zhàn shí páo ,

拖 我 戰 時 袍 ,

zhe wǒ jiù shí chánɡ 。

着 我 舊 時 裳 。

dānɡ chuānɡ lǐ yún bìn ,

當 窗 理 雲 鬢 ,

duì jìnɡ tiē huā huánɡ 。

對 鏡 帖 花 黃 。

chū mén kàn huǒ bàn ,

出 門 看 夥 伴 ,

huǒ bàn jiē jīnɡ huánɡ 。

夥 伴 皆 驚 惶 。

tónɡ hánɡ shí èr nián ,

同 行 十 二 年 ,

bù zhī mù lán shì nǚ lánɡ 。

不 知 木 蘭 是 女 郎 。

xiónɡ tù jiǎo pū shuò ,

雄 兔 腳 撲 朔 ,

cí tù yǎn mí lí 。

雌 兔 眼 迷 離 。

shuānɡ tù bànɡ dì zǒu ,

雙 兔 傍 地 走 ,

ān nénɡ biàn wǒ shì xiónɡ cí !

安 能 辨 我 是 雄 雌 !

字詞句 篇四

A.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

木蘭詩原文: 篇五

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiè),可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願爲市鞍馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉(ānjiān),南市買轡頭(pèitóu),北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾。萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝(jīntuò),寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。爺孃聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣牀,脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳,當窗理雲鬢(bìn),對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

註釋: 篇六

1、唧(jī)唧:紡織機的聲音。一說爲嘆息聲,意思是木蘭無心織布,停機嘆息。首句一作“唧唧何力力”。

2、當(dāng)戶:對着門或在門旁,泛指在家中。

3、機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布的梭子。

4、惟:只,另作“唯”。

5、何:什麼。

6、憶:思念,惦記

7、軍帖(tiě):徵兵的文書。

8、可汗(kèhán):古代北方少數民族對君主的稱呼。大點兵:大規模徵兵。

9、軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

10、爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。當時北方呼父爲“阿爺”。

11、願爲市鞍(ān)馬:爲,爲此(指代父從軍)。市,買。鞍馬:馬匹和乘馬用具。

12、韉(jiān):馬鞍下的墊子。

13、轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和繮繩。

14、辭:離開,辭行。

15、濺(jiān)濺:水流激射的聲音。

16、旦:早晨。

17、暮:夜晚。黑山:今呼和浩特市東南。《北史·蠕蠕傳》:“車駕出東道,向黑山”。

18、但聞:只聽見。胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。啾(jiū)啾:馬叫的聲音。公元429年,《北史·蠕蠕傳》:“北度燕然山,南北三千里”。

19、萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:軍機,指戰爭。關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

20、朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送着打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。一說金爲刁斗,柝爲木柝。李善注:“金,謂刁斗也。衞宏《漢舊儀》曰:晝漏盡,夜漏起,城門擊刁斗,周廬擊木柝。”

21、寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。寒光:指清冷的月光。鐵衣:古代戰士穿的帶有鐵片的戰衣。

22、天子:即前面所說的“可汗”。

23、明堂:皇帝用來祭祀、接見諸侯、選拔等所用的殿堂。

24、策勳十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勳,記功。轉,勳級每升一級叫一轉,十二轉爲最高的勳級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

25、賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有餘。

26、問所欲:問(木蘭)想要什麼。

27、不用:不爲,不做。尚書郎:官名,魏晉以後在尚書檯(省)下分設若干曹(部),主持各曹事務的官通稱尚書郎。

28、千里足:可馳千里的腳力,指好馬。一作“願借明駝千里足”,均指願得良騎速回故鄉。

29、郭:外城。扶:扶持。將:助詞,不譯。以上二句是說父母互相攙扶着到城外來迎接木蘭。

30、姊(zǐ):姐姐。

31、理:梳理。紅妝(zhuāng):指女子的豔麗裝束。

32、霍(huò)霍:磨刀迅速時發出的聲音。一說,刀光閃動疾速貌。

33、著(zhuó):通假字,通“着”,穿。

34、雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。

35、帖(tiē)花黃:當時流行的一種化妝款飾,把金黃色的紙剪成星、月、花、鳥等形狀貼在額上,或在額上塗一點黃的顏色。帖,同“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

36、火伴:古時兵制,十人爲一火,火伴即同火的人。

37、“雄兔”二句:據說,提着兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯着,所以容易辨認。撲朔:形容雄兔腳上的毛蓬鬆的樣子。迷離:形容雌兔的眼睛被蓬鬆的毛遮蔽的樣子。

38、“雙兔”二句:當兩隻兔子一起在地上跑時便區別不出它們的雌雄。傍(bàng)地走,指在地上跑。以上四句通過雄兔雌兔在跑動時不能區別的比喻,對木蘭的才能和智慧加以讚揚和肯定,傳達了一種“誰說女子不如男”的觀念。

賞析 篇七

《木蘭詩》是中國南北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,也是一篇樂府詩。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場,凱旋迴朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。

第一段,寫木蘭決定代父從軍。詩以“唧唧復唧唧”的織機聲開篇,展現“木蘭當戶織”的情景。然後寫木蘭停機嘆息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆息”,不是因爲兒女的心事,而是因爲天子徵兵,父親在被徵之列,父親既已年老,家中又無長男,於是決定代父從軍。

第二段,寫木蘭準備出征和奔赴戰場。“東市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購買戰馬和乘馬用具,表示對此事的極度重視,只用了兩天就走完了,誇張地表現了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯托了木蘭的思親之情。

第三段,概寫木蘭十來年的征戰生活。“萬里赴戎機,關山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內容,誇張地描寫了木蘭身跨戰馬,萬里迢迢,奔往戰場,飛越一道道關口,一座座高山。寒光映照着身上冰冷的鎧甲。“將軍百戰死,壯士十年歸”,概述戰爭曠日持久,戰鬥激烈悲壯。將士們十年征戰,歷經一次次殘酷的。戰鬥,有的戰死,有的歸來。而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個。

第四段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見天子,然後寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,願意回到自己的故鄉。“木蘭不用尚書郎”而願“還故鄉”,固然是她對家園生活的眷念,但也自有祕密在,即她是女兒身。天子不知底裏,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。

第五段,寫木蘭還鄉與親人團聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛,展現濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動,寫她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態,表現她歸來後情不自禁的喜悅;最後作爲故事的結局和全詩的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與夥伴相見的喜劇場面。

第六段,用比喻作結。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發現的奧祕加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。

其詩中幾件事的描繪詳略得當,一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰場上的英雄氣概。從內容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實感人。結構上使全詩顯得簡潔,緊湊。

關於全詩的主題思想 篇八

《木蘭詩》描述了我國古代女英雄木蘭代父從軍的故事,歌頌了女英雄木蘭勤勞樸實、剛強勇敢的性格和不愛功名、不慕富貴的高尚品德。