靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《遊子吟》全文註釋及翻譯【精品多篇】

《遊子吟》全文註釋及翻譯【精品多篇】

《遊子吟》讀後感 篇一

“慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,唯恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。”這是唐朝詩人孟郊的《遊子吟》。

這首詩寫的是慈祥的母親手中的線,縫成了將要離家遠行的兒子身上的衣服,在兒子臨行前密密地縫好,只怕兒子遲遲歸來。誰說兒子報答母親的一丁點兒心意能報答得了母親像春天一樣的愛呢?

每當誦讀起這首《遊子吟》,我心裏便是滿滿的感動,滿滿的溫暖,這讓我想起了我的爸爸媽媽對我無微不至的關愛。

在我讀幼兒園時,媽媽每晚都在燈下爲我朗誦兒童故事,在媽媽溫柔的誦讀中,我甜甜地進入夢鄉;在我讀小學時,爸爸每天都按時接送我,無論颳風還是下雨,我坐在車後,爸爸高大的背影總讓我感到無比的安全。

遊子吟原文翻譯及賞析 篇二

遊子吟

顧況〔唐代〕

故櫪思疲馬,故窠思迷禽。

浮雲蔽我鄉,躑躅遊子吟。

遊子悲久滯,浮雲鬱東岑。

客堂無絲桐,落葉如秋霖。

艱哉遠遊子,所以悲滯淫。

一爲浮雲詞,憤塞誰能禁。

馳歸百年內,唯願展所欽。

胡爲不歸歟,坐使年病侵。

未老霜繞鬢,非狂火燒心。

太行何難哉,北斗不可斟。

夜靜星河出,耿耿辰與參。

佳人夐青天,尺素重於金。

泬寥羣動異,眇默諸境森。

苔衣上閒階,蟋蟀催寒砧。

立身計幾誤,道險無容針。

三年不還家,萬里遺錦衾。

夢魂無重阻,離憂罔古今。

胡爲不歸歟,辜負匣中琴。

腰下是何物,牽纏曠登尋。

朝與名山期,夕宿楚水陰。

楚水殊演漾,名山窅嶇嶔。

客從洞庭來,婉孌瀟湘 深。

橘柚在南國,鴻雁遺秋音。

下有碧草洲,上有青橘林。

引燭窺洞穴,凌波睥天琛。

蒲荷影參差,鳧鶴雛淋涔。

浩歌惜芳杜,散發輕華簪。

胡爲不歸歟,淚下沾衣襟。

鳶飛戾霄漢,螻蟻制鱣鱏。

赫赫大聖朝,日月光照臨。

聖主雖啓迪,奇人分湮沈。

層城登雲韶,王府鏘球琳。

鹿鳴志豐草,況復虞人箴。

《遊子吟》古詩註釋 篇三

⑴遊子:古代稱遠遊旅居的人。吟:詩體名稱。

⑵遊子:指詩人自己,以及各個離鄉的遊子。

⑶臨:將要。

⑷意恐:擔心。歸:回來,回家。

⑸誰言:一作“難將”。言:說。寸草:小草。這裏比喻子女。心:語義雙關,既指草木的莖幹,也指子女的心意。

⑹報得:報答。三春暉:春天燦爛的陽光,指慈母之恩。三春:舊稱農曆正月爲孟春,二月爲仲春,三月爲季春,合稱三春。暉:陽光。形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀着子女。

譯文 篇四

《遊子吟》寫在溧陽。此詩題下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊無依,一生貧困潦倒,直到五十歲時纔得到了一個溧陽縣尉的卑微之職,結束了長年的漂泊流離生活,便將母親接來住。詩人仕途失意,飽嘗了世態炎涼,此時愈覺親情之可貴,於是寫出這首發於肺腑,感人至深的頌母之詩。