靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

關於文言文的小故事多篇

關於文言文的小故事多篇

文言文小故事 篇一

《芮伯獻馬賈禍》

原文:

周厲王使芮(ruì)伯帥①師伐戎②,得良馬焉,將以獻於王。芮季曰:“不如捐③之。王欲無厭④,而多信人之言。今以⑤師歸而獻馬焉,王之左右必以子獲爲不止一馬,而皆求於子。子無以應之,則將嘵⑥於王,王必信之,是賈禍⑦也。”弗聽,⑧卒獻之。

榮夷公果使求焉,弗得,遂譖⑨諸王,曰:“伯也隱。”王怒⑩逐芮伯。

君子謂芮伯亦有罪焉:爾知王之瀆貨⑩①而啓之:芮伯之罪也。

譯文:

周厲王派芮伯率領軍隊攻打戎,得到一匹良馬,芮伯想把它獻給周厲王。芮季勸阻說:“不如捨棄這主意。大王貪慾無厭,而且又好聽信別人的讒言。現在在軍隊回來的時候獻上馬,大王的左右近臣必定認爲你不止得到一匹好馬,就都要向你索求。你沒有東西應酬他們,他們就會在王面前說你的壞話,大王必定相信他們的話。這樣做是招引禍患啊。”芮伯不聽勸告,終於把馬獻給了周厲王。

榮夷公果然派人來向芮伯索求東西,沒有得到,就在大王面前誣陷中傷芮伯。說:“芮伯還有藏私啊!”周厲王大怒,將芮伯逐出。

君子談到這件事都說芮伯也有過錯。你既然知道大王貪得無厭,卻又誘引他的貪慾,這就是芮伯的過錯啊

文言文小故事 篇二

《爭雁》

原文:

昔人有睹雁翔者,將援弓射之,曰:“獲則烹。”其弟爭曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟鬥而訟於社伯。社伯請剖雁,烹燔半焉。已而索雁,則凌空遠矣。

——劉元卿《賢類編》

譯文:

從前有一對兄弟看到天上的飛雁,準備拉長弓射擊大雁,一邊說:“射下來就煮着吃。”他的弟弟爭着說:“行動舒緩的雁煮着吃最好,善於飛翔的雁烤着吃最好。”爭吵起來,而且同到社伯那裏去評理。長者建議把雁剖成兩半,用一半煮一半烤的吃法解決了他們的爭吵。隨後兄弟倆再去找天上的飛雁,飛雁早已又高又遠地飛走了。

文言文小故事 篇三

《郁離子·自瞽自聵》

原文:

郁離子曰:“自瞽者樂言已之長,自聵者樂言人之短。樂言已之長者不知己,樂言人之短者不如人。不知已者無所見,不知人者無所聞。無見者謂之瞽,無聞者謂之聵。人有耳目,而見聞有所不及,恆思所以聰明之,猶懼其蔽塞也,而況於自瞽自聵乎?瞽且聵而以欺人曰‘予知且能’,然而不喪者,蔑之有也。”

譯文:

郁離子說“自己視而不見的人,喜歡說自己的長處;自己聽而不聞的人,喜歡說他人的短處。喜歡說自己長處的人,不能正確認識自己;喜歡說人家短處的人,不能正確對待別人。不能正確認識自己的人,就什麼也看不見;不能正確對待別人的人,就什麼也聽不到。什麼也看不見的人,可以說他是瞎子;什麼也聽不到的人,可以說他是聾子。雖然人們都有眼睛和耳朵,但是所見所聞,有時還有達不到的地方,因此經常思考能使人聰明。即使這樣,人們還擔心他眼不明,耳不靈,更何況是自己把眼睛蒙上,把耳朵堵上呢?眼不明耳不靈卻騙人說:‘我聰明而且能幹’。這樣做卻不喪失視力和聽力的人,是沒有的。”

文言文小故事 篇四

《公冶長背諾》

原文:

世傳公冶長能解百禽語。一日,有鴟來報長,曰:“冶長,冶長!南有死獐!子食其肉,我食其腸!”公冶長應而往,果得獐,然其無意飼鴟以腸也。鴟是以怨之。居無何,鴟又來報如前。長復往,望見數人圍一物而譁。長以爲死獐,恐人奪之,遙呼曰:“我擊死也!我擊死也!”至,乃一死人。衆遂逮長見邑宰。宰審問,長再三辯,宰曰:“爾自言‘我擊死也’,何爲詐?”冶長無以對。

譯文:

世上流傳公冶長這個人懂得天上百禽的語言。一天,有一隻鷂鷹來報告公冶長,說:“公冶長,公冶長,南山有一隻死獐,你去吃它的肉,我吃它的腸!”公冶長答應後就前往了,果然找到一隻獐,然而他並沒有想把腸子餵給鷂鷹吃的意思。鷂鷹因此抱怨他。

沒多久,鷂鷹又來向公冶長報告,公冶長又前往。遠遠看去,有很多人都圍着一個東西在喧譁。公冶長以爲它是一隻死獐,怕別人奪走它,遠遠地呼喊道:“我打死的!我打死的!”到了之後,才知道是一個死人。衆人就逮捕公冶長,扭送去拜見縣官。縣令審問他,公冶長再三辯解,縣令說:“你剛纔自己說‘我打死的’,難道是欺騙(我的話)嗎?”公冶長沒有話可以應答。

文言文小故事 篇五

《管莊子刺虎》

原文

有兩虎爭人而鬥者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎爭人而鬥,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。”

譯文

有兩隻因爲爭吃一個人而打鬥的老虎,管莊想要刺死它們。管與阻止他說:“老虎,是兇暴的動物;人,是(它們)美味的食物。現在兩隻老虎因爭吃人而互相爭鬥,小的一定會死,大的一定會受傷。你等這兩隻老虎死的死、傷的傷,後再刺死它們,一次就同時殺死兩隻老虎。不用費一點兒力氣,就一下子獲得殺死兩隻老虎的名聲!”

文言文小故事 篇六

《父子性剛》

原文:

有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。父尋至見之,謂子曰:“汝姑持肉回陪客飯(飲),待我與他對立在此!“------選自明代馮夢龍《廣笑府》

譯文:

有一對父子都性格剛烈,一點都不肯讓人。一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提着肉回家,將要出城門,遇到一個人面對面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺着身子面對面地站在那裏,僵持了很久。父親見兒子這麼長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:“你暫且帶着肉回去陪客人飲酒,等我跟他在這裏對站着!(看誰站得久)“

文言文小故事 篇七

《景公好弋》

原文:

景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰: “燭鄒之罪有三,請數之以其罪而殺之。”公曰:“可。”於是召而數之公前,曰:“燭鄒,汝爲吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥輕士 ,是罪三也。”數燭鄒罪已畢,請殺之 。公曰:“勿殺,寡人聞命矣。”

譯文:

齊景公喜歡捕鳥,讓燭鄒管理那些鳥。不久,鳥飛走了。齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我將他的罪狀一一列出加以斥責然後殺掉他。”齊景公說:“好的。”於是召見燭鄒,晏子在齊景公面前列數他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王爲了一隻鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認爲我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。”把燭鄒的罪狀列完了,晏子請示殺了燭鄒。景公說:“不用處死了,我明白你的指教了。”

文言文小故事 篇八

《伯牙破琴》

原文

伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!”少選之間,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴!湯湯乎若流水!”

鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以爲世無足復爲鼓琴者。

非獨鼓琴若此也,賢者亦然。雖有賢者,而無禮以接之,賢奚由盡忠?猶御之不善,驥不自千里也。

譯文

伯牙在彈琴,鍾子期聽他彈。伯牙正彈奏到意在描繪泰山的樂曲,鍾子期(彷彿就看到了高山)說:“彈得真好啊!我好像看到巍峨的大山!”一會兒,伯牙又彈奏到意在描繪流水的樂曲,鍾子期(彷彿就看到了江河)又說:“彈得真美啊!我又好像看到浩浩蕩蕩的江河!”

鍾子期死後,伯牙悲痛萬分,拉斷了琴絃,把琴摔破,併發誓終身不再彈琴。他認爲這個世上沒有值得再爲之彈琴的人了。

不僅僅是彈琴這樣,對人才也同樣是這個道理。雖有能人,而不能以禮相待,爲什麼要求人才對你盡忠呢?就好像不善於駕駛車馬,好馬也不能發揮日行千里的才能。

道理

此後,由於這個故事,人們把“高山流水”比喻知音難覓或樂曲高妙,便也有《高山流水》的古箏曲。把“知音”比作理解自己的知心朋友,同自己有共同語言的人,“伯牙絕弦”一詞也漸漸演變成了一種意思:由於知音逝世,從而棄絕某種特長或愛好,表示悼念。

文言文小故事 篇九

《夔有一足》

原文:

哀公問於孔子曰:“吾聞夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何*本站 *故一足?彼其無他異,而獨通於聲。堯曰:‘夔一而足矣。’使爲樂正。故君子曰:‘虁有一足。’非一足也。”——《韓非子》

註釋:

①夔:我國見諸記載最早的音樂家,以精通音樂著稱

②樂正:古代官名,負責音樂事務地位的官員

譯文:

魯公問孔子說:“我聽說夔這個人只有一隻腳,這是真的嗎?”孔子回答說:“夔是個人,怎麼會一隻腳?這個人沒有什麼不同的地方,就只是精通音律。堯說:‘有夔一個人就足夠了。’指派他當了樂正(官名)。因此對有學識的人的作用給以很高的評價說:‘有像夔這樣一個人就足夠了。’不是隻有一隻腳啊。”

啓示:

凡是聽到傳聞,都必須深透審察,對於人都必須用理進行檢驗。

文言文小故事 篇十

《越工善爲舟》

原文:

越工善爲舟,越王用之良,命廩人給上食。越之造舟者宗之。歲餘,言于越王曰:“臣不惟能造舟,而又能操舟。”王信之,雋李之役,風於五湖,溺焉,越人皆憐之。郁離子曰:“是畫蛇而爲之足者之類也!人無問智愚,惟知止則功完而不毀。”

譯文:

(有一個)越國的工匠善於造船,越國國王用了他造的船,覺得很好,命令管糧官供給他上等的食物,越地的造船者都尊崇他。(做了)一年多,(他)對越王說:“我不只能造船,並且能駕船。”越王相信了他。在雋李戰役中,風在五湖颳起,他被淹死了。越國人都很憐惜他。

郁離子說:“這人和那畫蛇添足的是同一類啊。

人沒有智慧和愚蠢,惟一就是要知道適可而止就功成名就不會失敗。