靈感範文站

位置:首頁 > 個人文檔 > 學生作文

英語精品作文雙語

英語精品作文雙語

全球颳起留學熱

HSBC has good news for teenagers who want to get far, far away from their parents.

對於那些想離父母遠遠的青少年,匯豐銀行有一個好消息。

A new survey published by the bank shows that 42% of parents would consider sending their kids abroad for college, up from 35% in 2016.

匯豐銀行發佈的一項新調查顯示,42%的父母會考慮送孩子出國讀大學,相比2016年的35%有所上升。

Interest in an international education -- which can be very expensive -- has increased in almost all of the 15 countries and territories included in the survey.

調查涵蓋的15個國家和地區中,父母們對於海外教育的興趣基本上都有所增加,儘管出國留學可能非常昂貴。

Parents in Chinese mainland, Hong Kong, India, Malaysia, Indonesia and the United Arab Emirates were the most enthusiastic, with a majority in each saying they would consider sending their kids abroad for college.

中國大陸、中國香港、印度、馬來西亞、印度尼西亞和阿拉伯聯合酋長國的父母最熱衷於送孩子出國留學,大多數父母都表示會考慮送孩子出國讀大學。

British, Australian and French parents were less keen, with only 17% to 22% expressing an interest in international study. The figure was 36% among American parents.

英國、澳大利亞和法國的家長們就沒那麼積極,只有17%到22%的父母表達出送孩子出國留學的意願。有意願送孩子出國留學的美國家長佔36%。

Parents said the US was the most desirable place for their kids to study, followed by Australia and the UK.

從父母們的反饋來看,美國是最理想的留學目的地,其次是澳大利亞和英國。

Some families could be in for major sticker shock -- especially if they've set their sights on an American education.

一些家庭可能會對高昂的留學費用感到震驚,尤其是那些打算送孩子去美國留學的家長。

HSBC said that international parents expect tuition at US colleges to be $11,000 a year or less. In reality, the tuition costs are closer to $33,000 a year.

匯豐銀行稱,留學生家長對美國大學學費的預期是每年最多1.1萬美元(合7.3萬元人民幣)。實際上,美國大學學費每年將近3.3萬美元(合22萬元人民幣)。

The bank said that total costs over four years, including living expenses, average more than $180,000 at major US universities.

匯豐銀行稱,在美國重點大學就讀四年,包括生活開銷在內的總花費平均超過18萬美元(合119萬元人民幣)。

International students typically pay full tuition at American universities.

留學生通常在美國大學都要支付全額學費。

Here are a few more key numbers from the study:

以下是研究中的幾個關鍵數據:

- 60% of parents said they'd be open to having their child complete a degree that is either completely or partly online.

- 60%的父母稱,他們可以接受讓孩子通過完全或部分在線的方式完成學位。

- 68% of parents said they are confident their kid will get a great job, with Indians being the most optimistic at 85%. That number drops to only 36% among parents in France.

- 68%的父母稱,他們相信自己的孩子能找到一份好工作,其中印度人最樂觀,85%的印度人有這種信心。只有36%的法國父母這麼認爲。

- 93% of Chinese parents said they have paid for private tuition or tutoring, the highest of any country. Only 23% of British parents said they've done the same.

- 93%的中國父母表示,他們支付了家教費或補習班費,這是所有國家中比例最高的。只有23%的英國父母自稱做了同樣的事。

The HSBC report surveyed nearly 8,500 parents in 15 countries and territories.

匯豐銀行的這一報告調查了15個國家和地區的近8500名家長。

你是我的光

Peter, I know these last few months have been hard for you. But I’m going to a better place. And I will be okay. And I will always be with you. You are the light of my life. My precious son. My little Star-Lord.

Peter, 我知道最近幾個月對你來說很痛苦,但是我去了更好的地方,我會照顧好自己的。我會永遠陪在你身邊。你是我生命的曙光,我摯愛的兒子,我的小星爵。

這裏涉及了習語“the light of your life”,它的意思是“最愛的人”。追星少女最能理解這句話啦,“爲什麼喜歡一個遙遠的人? 因爲他會發光啊!”

好的,今天就來學習和light有關的實用表達。

教你英語表白“你是我的光”

1. cast/shed/throw light on sth 爲…提供解釋;使…較容易理解

His diary cast light on life in England in the seventeenth century.

他的日記使人瞭解17世紀英格蘭的生活情況。

2. come to light(真相)爲人所知,被披露

Fresh evidence has recently come to light that suggests that he didn't in fact commit the murder.

新近發現的證據表明那起兇殺案並不是他乾的。

3. go out like a light 立即入睡;馬上失去知覺

go out的意思有“出去;熄滅”,這裏就用燈光熄滅的速度來比喻立即入睡的狀態,很形象吧!下面分享的例句來自《駱駝祥子》:

When he lay down finally, he went out like a light the moment his head touched the bed, and he felt it wouldn't be such a bad thing if he never woke again.

到了夜晚,頭一挨地他便像死了過去,而永遠不再睜眼也並非一定是件壞事。

4. in the light of sth 因爲,鑑於

In the light of recent incidents, we are asking our customers to take particular care of their personal belongings.

鑑於最近發生的幾起事件,我們提醒顧客要特別注意照看好自己的個人物品。

5. light at the end of the tunnel 隧道盡頭的亮光,曙光

這個習語常用來指局勢出現好轉或艱鉅任務即將完成的跡象,不知道大家有沒有看過《釜山行》。電影的最後倖存的兩個人要通過長長的隧道,最終她們靠着盡頭的亮光走完了隧道活了下去。

As finals approached, she felt that at last she could see the light at the end of the tunnel.

隨着考試的臨近,她覺得自己終於快要熬出頭了。

6. show someone in a bad light 醜化(某人)

in a bad light的意思是在看不清楚的地方;在光線不好的地方。

有沒有聽說過有一種神奇的光叫韓劇光,沒了打光畫面可沒那麼好看哦!

He was concerned that the article had shown him in a bad light.

他擔心那部影片醜化了他的形象。

以上的light都是名詞含義,再來看看它的形容詞和動詞用法。

light做形容詞,除了“光亮的,明亮的”的這個最常見意思,還有這幾個含義:

1. 輕鬆的,愉快的

make light of sth 輕視,忽視(尤指問題)

It is easy to make light of other people's problems.

忽視他人的問題很容易。

2. 弱小的;少量的

light eater/drinker/smoker

飯量/酒量/煙癮小的人

light sleeper

睡覺輕的人

3. 輕微的,輕鬆的,容易的

①make light work of sth/doing sth 輕而易舉地做某事

Heather made light work of painting the walls.

希瑟輕而易舉地刷完了牆。

②as light as a feather 輕如鴻毛

His death is as light as a feather.

他的死輕如鴻毛。

light作動詞,翻譯爲“照亮,點亮;爲…照明”,看一下這兩個短語:

①light on/upon sth 突然發現,突然想起

We lighted upon the solution entirely by accident.

我們想起這個辦法實屬偶然。

②light (sth) up 使高興起來

Rosie's whole face lit up with excitement when she saw the presents.

看到禮物的時候羅茜滿臉興奮。