靈感範文站

《題臨安邸》原文及翻譯的優秀範本

本站重點專題《題臨安邸》原文及翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享《題臨安邸》原文及翻譯相關知識,讓您在工作中因《題臨安邸》原文及翻譯方面知識而不再犯難,遇到《題臨安邸》原文及翻譯方面問題迎刃而解,就在《題臨安邸》原文及翻譯知識專題精選。

  • 《題臨安邸》原文及翻譯(精品多篇)

    《題臨安邸》原文及翻譯(精品多篇)

    《題臨安邸》譯文篇一韻譯西湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面遊船上的歌舞幾時才能停休?溫暖馥郁的香風把人吹得醉醺醺的,簡直是把杭州當成了那汴州。散譯遠處青山疊翠,近處樓臺重重,西湖的歌舞何時纔會停止?淫靡的香風陶醉...

  • 臨江仙·夜歸臨皋原文及翻譯,臨江仙·夜歸臨皋賞析

    臨江仙·夜歸臨皋原文及翻譯,臨江仙·夜歸臨皋賞析

    臨江仙·夜歸臨皋原文作者:蘇軾〔宋代〕夜飲東坡醒復醉,歸來彷彿三更。家童鼻息已雷鳴。敲門都不應,倚杖聽江聲。長恨此身非我有,何時忘卻營營。夜闌風靜縠紋平。小舟從此逝,江海寄餘生。(餘一作:餘)臨江仙·夜歸臨皋創作背...

  • 林升《題臨安邸》全詩譯文及鑑賞精品多篇

    林升《題臨安邸》全詩譯文及鑑賞精品多篇

    《題臨安邸》篇一宋代:林升山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風薰得遊人醉,直把杭州作汴州。翻譯篇二美麗的西湖大部分環山,重重疊疊的青山把西湖擁在懷裏,一座座樓閣雕樑畫棟,不計其數地呈現在我眼前。西湖遊船上輕歌曼舞日...

  • 臨高臺原文及翻譯,臨高臺賞析

    臨高臺原文及翻譯,臨高臺賞析

    臨高臺原文作者:佚名〔兩漢〕臨高臺以軒,下有清水清且寒。江有香草目以蘭,黃鵠高飛離哉翻。關弓射鵠,令我主壽萬年。臨高臺譯文及註釋譯文登上高臺,心情闊然開朗。俯視臺下,溪水靜靜流淌,清澈純透,給人以清爽之感。岸邊的香草...

  • 氓原文及翻譯【多篇】

    氓原文及翻譯【多篇】

    原文:篇一氓[先秦]佚名氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以爲期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。...

  • 臨平道中原文及翻譯,臨平道中賞析

    臨平道中原文及翻譯,臨平道中賞析

    臨平道中原文作者:道潛〔宋代〕風蒲獵獵弄清柔,欲立蜻蜓不自由。五月臨平山下路,藕花無數滿汀洲。臨平道中譯文及註釋譯文水邊的香蒲長得又嫩又長,微風吹來,蒲葉搖曳多姿,發出獵獵的響聲,賣弄它那輕盈的體態和柔媚的舞姿。蜻...

  • 臨安春雨初霽原文及翻譯,臨安春雨初霽賞析

    臨安春雨初霽原文及翻譯,臨安春雨初霽賞析

    臨安春雨初霽原文作者:陸游〔宋代〕世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。矮紙斜行閒作草,晴窗細乳戲分茶。素衣莫起風塵嘆,猶及清明可到家。臨安春雨初霽創作背景公元1186年(淳熙十三年)春天,作者...

  • 題臨安邸原文及翻譯,題臨安邸賞析

    題臨安邸原文及翻譯,題臨安邸賞析

    題臨安邸原文作者:林升〔宋代〕山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?暖風薰得遊人醉,直把杭州作汴州。題臨安邸創作背景北宋靖康元年(公元1126年),金人攻陷北宋首都汴梁,趙構逃到江南,在臨安即位。當政者只求苟且偏安,大肆歌舞享樂。...

  • 林升《題臨安邸》鑑賞 《題臨安邸》譯文及賞析(精品多篇)

    林升《題臨安邸》鑑賞 《題臨安邸》譯文及賞析(精品多篇)

    註釋篇一1、題:寫。2、臨安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。3、邸(dǐ):府邸,官邸(dǐ),旅店,客棧。這裏指旅店。4、休:暫停、停止、罷休。5、暖風:這裏不僅指自然界和煦的春風,還指由歌舞所帶來的令人癡迷的“暖風”——暗指南宋朝...

  • 晏幾道《臨江仙》原文及翻譯多篇

    晏幾道《臨江仙》原文及翻譯多篇

    英譯篇一RiversideDaffodilsAwakefromdreams,Ifindthelockedtowerhigh;Soberfromwine,IseethecurtainhanginglastyearspringgriefseemstothefallingbloomsalonestandI;Inthefinerainapairofswallowsfly.Istillremembe...

  • 題臨安邸古詩(新版多篇)

    題臨安邸古詩(新版多篇)

    《題臨安邸》註釋篇一臨安:現在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京後,南宋統治者逃亡到南方,建都於臨安。邸(dǐ):旅店。西湖:杭州的著名風景區。幾時休:什麼時候休止。薰(xūn):吹,用於溫暖馥郁的風。直:簡直。汴州:即汴京,今河南開...

  • 臨江仙·暮春原文及翻譯,臨江仙·暮春賞析

    臨江仙·暮春原文及翻譯,臨江仙·暮春賞析

    臨江仙·暮春原文作者:趙長卿〔宋代〕過盡徵鴻來盡燕,故園消息茫然。一春憔悴有誰憐。懷家寒食夜,中酒落花天。見說江頭春浪渺,殷勤欲送歸船。別來此處最縈牽。短篷南浦雨,疏柳斷橋煙。臨江仙·暮春創作背景“靖康”之變後...

  • 發淮安原文及翻譯,發淮安賞析

    發淮安原文及翻譯,發淮安賞析

    發淮安原文作者:楊士奇〔明代〕岸蓼疏紅水荇青,茨菰花白小如萍。雙鬟短袖慚人見,背立船頭自採菱。發淮安譯文及註釋譯文岸邊的蓼草淡紅水中的荇草青青,慈姑開着白花小小如萍。她梳着雙鬟穿着短袖羞於見人,揹着身子立在船頭...

  • 題畫原文及翻譯,題畫賞析

    題畫原文及翻譯,題畫賞析

    題畫原文作者:沈周〔明代〕碧水丹山映杖藜,夕陽猶在小橋西。微吟不道驚溪鳥,飛入亂雲深處啼。題畫譯文及註釋譯文拄着柺杖悠閒漫步在青山綠水之間,還未落山的太陽斜斜的掛在小橋的西邊。輕聲低語卻不小心驚飛了溪鳥,它們啼...

  • 莊子原文及翻譯

    莊子原文及翻譯

    莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施說:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜...

  • 題臨安邸(新版多篇)

    題臨安邸(新版多篇)

    《題臨安邸》散譯篇一西湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面遊船上的歌舞幾時才能停休?溫暖馥郁的香風把人吹得醉醺醺的,簡直是把杭州當成了那汴州。《題臨安邸》註釋篇二臨安:現在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京後,南宋統治...

  • 愛國古詩《題臨安邸》賞析多篇

    愛國古詩《題臨安邸》賞析多篇

    譯文:篇一美麗的西湖大部分環山,重重疊疊的青山把西湖擁在懷裏,一座座樓閣雕樑畫棟,不計其數地呈現在我眼前。西湖遊船上輕歌曼舞日夜不歇。遊客在西湖遊山玩水,飲酒作樂,和煦的春風吹得這些遊人昏昏欲睡,怎麼還會記得丟失的...

  • 臨平泊舟原文及翻譯,臨平泊舟賞析

    臨平泊舟原文及翻譯,臨平泊舟賞析

    臨平泊舟原文作者:黃庚〔元代〕客舟繫纜柳陰旁,湖影侵篷夜氣涼。萬頃波光搖月碎,一天風露藕花香。臨平泊舟譯文及註釋譯文夜晚將客舟的纜繩系在柳陰旁邊,湖光月影映照着船篷,帶給人絲絲的涼意。萬頃湖面上水波動盪,搖碎了月...

  • 臨江仙·柳絮原文翻譯及賞析【多篇】

    臨江仙·柳絮原文翻譯及賞析【多篇】

    賞析:篇一這是薛寶釵所作的一首柳絮詞,該詞被衆人推選爲獨佔鰲頭的作品。薛寶釵在敘述其創作意圖時說過:“柳絮原是一件輕薄無根無絆的東西,然依我的主意,偏要把他說好了,纔不落套”。由此可見,該詞之所以能做到“不落俗套”...

  • 國小古詩《題臨安邸》原文譯文賞析【通用多篇】

    國小古詩《題臨安邸》原文譯文賞析【通用多篇】

    人物簡介篇一林升(生卒年不詳),字雲友,又名夢屏,南宋詩人,生平事蹟亦不詳。溫州橫陽親仁鄉蓀湖裏林坳(今屬蒼南縣繁枝林坳)人,(《水心集》卷一二有《與平陽林升卿謀葬父序》)。生活在南宋孝宗朝(1106-1170年),是一位擅長詩文的士人...

  • 漢江臨眺原文及翻譯,漢江臨眺賞析

    漢江臨眺原文及翻譯,漢江臨眺賞析

    漢江臨眺原文作者:王維〔唐代〕楚塞三湘接,荊門九派通。江流天地外,山色有無中。郡邑浮前浦,波瀾動遠空。襄陽好風日,留醉與山翁。漢江臨眺創作背景公元740年(唐玄宗開元二十八年),時任殿中侍御史的王維,因公務去南方,途徑襄陽...

  • 《題臨安邸》語文閱讀答案附翻譯賞析(通用多篇)

    《題臨安邸》語文閱讀答案附翻譯賞析(通用多篇)

    《題臨安邸》散譯篇一西湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面遊船上的歌舞幾時才能停休?溫暖馥郁的香風把人吹得醉醺醺的,簡直是把杭州當成了那汴州。題臨安邸篇二江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江...

  • 題臨安邸【多篇】

    題臨安邸【多篇】

    註釋篇一1、題:寫。2、臨安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。3、邸(dǐ):府邸,官邸(dǐ),旅店,客棧。這裏指旅店。4、休:暫停、停止、罷休。5、暖風:這裏不僅指自然界和煦的春風,還指由歌舞所帶來的令人癡迷的“暖風”——暗指南宋朝...

  • 關雎原文及翻譯

    關雎原文及翻譯

    關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟...

  • 闕題原文及翻譯,闕題賞析

    闕題原文及翻譯,闕題賞析

    闕題原文作者:劉昚虛〔唐代〕道由白雲盡,春與青溪長。時有落花至,遠隨流水香。閒門向山路,深柳讀書堂。幽映每白日,清輝照衣裳。闕題創作背景本詩的具體創作時間不詳。這首詩原來應是有個題目的,後來不知怎樣失落了。盛唐人...