靈感範文站

《陋室銘》原文註釋的優秀範本

本站重點專題《陋室銘》原文註釋知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享《陋室銘》原文註釋相關知識,讓您在工作中因《陋室銘》原文註釋方面知識而不再犯難,遇到《陋室銘》原文註釋方面問題迎刃而解,就在《陋室銘》原文註釋知識專題精選。

  • 《陋室銘》原文註釋【精品多篇】

    《陋室銘》原文註釋【精品多篇】

    主題篇一從主題看,《陋室銘》通過對居室交往人物生活情趣的描繪,極力形容陋室不陋,《陋室銘》一文表現了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不追求聲色娛樂的生活態度。表達了作者高潔傲岸的情操,流露出作者安貧樂道的情懷。...

  • 陋室銘原文及譯文註釋

    陋室銘原文及譯文註釋

    原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?譯文山不在於高,有了...

  • 陋室銘翻譯和原文【多篇】

    陋室銘翻譯和原文【多篇】

    賞析:篇一《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集,爲唐代詩人劉禹錫(字夢得)所作。《陋室銘》聚描寫、抒情、議論於一體。通過具體描寫“陋室”恬靜、雅緻的環境和主人高雅的風度來表述自己兩袖清風的情懷。文章運用了對比...

  • 陋室銘原文及譯文註釋新版多篇

    陋室銘原文及譯文註釋新版多篇

    創作背景篇一劉禹錫因在任監察御史期間,曾參加了王叔文的“永貞革新”,革新失敗後,被貶至安徽和州縣當一名小小的通判。知縣強迫劉禹錫搬了三次家,面積一次比一次小,最後僅是斗室。劉禹錫遂憤然提筆寫下這篇超凡脫俗、情趣...

  • 劉禹錫《陋室銘》原文翻譯、譯文、註釋、賞析【精品多篇】

    劉禹錫《陋室銘》原文翻譯、譯文、註釋、賞析【精品多篇】

    線索篇一最突出的藝術手法的比興。文章開頭運用“山”“水”類比,引出陋室具有名和靈的性質,點明主旨,暗示陋室不陋(以山水比陋室,以仙龍比德,以名靈比馨)。句式篇二《陋室銘》即開篇以山水起興,水可以不在深,只要有了仙龍就可...

  • 陋室銘原文及翻譯,陋室銘賞析

    陋室銘原文及翻譯,陋室銘賞析

    陋室銘原文作者:劉禹錫〔唐代〕山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何...

  • 《陋室銘》原文及譯文註釋(新版多篇)

    《陋室銘》原文及譯文註釋(新版多篇)

    字詞註釋篇一⑴在:在於,動詞。⑵名:出名,著名,因--而著名,名詞作動詞。⑶靈:顯得有靈氣,名詞作動詞。⑷斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:此,這。是:表判斷。陋室:簡陋的屋子。⑸惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到簡陋了)惟:只。...

  • 陋室銘原文及拼音多篇

    陋室銘原文及拼音多篇

    詞類活用篇一⒈名:名詞活用動詞,出名。例句:山不在高,有仙則名⒉靈:形容詞活用爲動詞,顯出有靈氣。例句:水不在深,有龍則靈⒊馨:名詞活用爲動詞,有了芳馨。例句:斯是陋室,惟吾德馨⒋亂:形容詞的使動用法,使……受到擾亂。例句:無絲竹...

  • 劉禹錫《陋室銘》原文註釋及翻譯【精品多篇】

    劉禹錫《陋室銘》原文註釋及翻譯【精品多篇】

    賞析篇一《陋室銘》是一篇託物言志的銘文。文章表現了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態度。表達了作者高潔傲岸的情操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣。它單純、簡練、清新像一首精粹的詩,充滿了哲理和情...

  • 《陋室銘》原文詩文註釋及翻譯【精品多篇】

    《陋室銘》原文詩文註釋及翻譯【精品多篇】

    作者簡介篇一劉禹錫(772―842),字夢得,洛陽(今河南洛陽市)人,中唐詩人。出仕後,其主張革新,被貶。後複用,至禮部尚書。《全唐詩》編其詩十二卷。其詩高亢激昂、意氣縱橫,語言剛健,筆鋒犀利。晚年與白居易酬唱頗多。白居易《劉白唱...

  • 《陋室銘》原文及譯文多篇

    《陋室銘》原文及譯文多篇

    原文:篇一《陋室銘》唐代:劉禹錫山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何...

  • 劉禹錫《陋室銘》原文翻譯、譯文、註釋、賞析【新版多篇】

    劉禹錫《陋室銘》原文翻譯、譯文、註釋、賞析【新版多篇】

    字詞註釋篇一⑴在:在於,動詞。⑵名:出名,著名,因--而著名,名詞作動詞。⑶靈:顯得有靈氣,名詞作動詞。⑷斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:此,這。是:表判斷。陋室:簡陋的屋子。⑸惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到簡陋了)惟:只。...

  • 陋室銘愛蓮說原文翻譯【多篇】

    陋室銘愛蓮說原文翻譯【多篇】

    《愛蓮說》原文及翻譯篇一週敦頤水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹...

  • 陋室銘原文的翻譯及註釋(精品多篇)

    陋室銘原文的翻譯及註釋(精品多篇)

    作者簡介篇一劉禹錫(772―842),字夢得,洛陽(今河南洛陽市)人,中唐詩人。出仕後,其主張革新,被貶。後複用,至禮部尚書。《全唐詩》編其詩十二卷。其詩高亢激昂、意氣縱橫,語言剛健,筆鋒犀利。晚年與白居易酬唱頗多。白居易《劉白唱...

  • 陋室銘原文翻譯(精品多篇)

    陋室銘原文翻譯(精品多篇)

    譯文及註釋篇一譯文山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裏談笑的都是知識淵博的大學...

  • 《陋室銘》原文及註釋譯文多篇

    《陋室銘》原文及註釋譯文多篇

    寫作技法篇一這篇銘文融詩文之長,簡短而又精粹,情豐而又理勝。寫的是“陋室”,讚美的是“德馨”。因爲品德高尚,所以陋室生光,無陋可言,讀起來氣象雄渾,朗朗上口,沁人心脾。可以說,這篇短文表現的主題就是通過對陋室的描繪和歌...

  • 陋室銘原文及譯文(新版多篇)

    陋室銘原文及譯文(新版多篇)

    賞析篇一劉禹錫的《陋室銘》如今早已成了家喻戶曉的“名文”,但其實這篇名文卻是被“氣”出來的。據說當時劉禹錫被貶至安徽和州當刺史。和州知縣見他被貶而來,便橫加刁難。先是安排他住在城南門,面江而居。劉禹錫不但沒...

  • 劉禹錫《陋室銘》原文翻譯和註釋【精品多篇】

    劉禹錫《陋室銘》原文翻譯和註釋【精品多篇】

    陋室銘篇一(唐)劉禹錫作者簡介篇二劉禹錫(772―842),字夢得,洛陽(今河南洛陽市)人,中唐詩人。出仕後,其主張革新,被貶。後複用,至禮部尚書。《全唐詩》編其詩十二卷。其詩高亢激昂、意氣縱橫,語言剛健,筆鋒犀利。晚年與白居易酬唱頗...

  • 劉禹錫《陋室銘》原文及註釋(精品多篇)

    劉禹錫《陋室銘》原文及註釋(精品多篇)

    文言文陋室銘考點篇一【常識】①選自《全唐文》。作者是唐朝的劉禹錫,唐代文學家,哲學家。②“銘”是古代一種刻在器物上用來稱頌功德或警誡自己的文體。知識擴展:寫作背景篇二劉禹錫因在任監察御史期間,曾經參加了王叔文...

  • 《陋室銘》閱讀答案文章原文

    《陋室銘》閱讀答案文章原文

    《陋室銘》閱讀原文山不在[在於,在乎]高,有仙則[副詞,就]名[名詞用作動詞,出名]。水不在深,有龍則靈[靈驗,神奇]。斯[指示代詞,這]是[判斷動詞]陋室,惟[介詞,表原因,只]吾德馨[xīn,香氣,這裏比喻品德高尚,情趣高雅]。苔痕/上/[爬...

  • 陋室銘的原文譯文通用多篇

    陋室銘的原文譯文通用多篇

    作者簡介篇一劉禹錫(772—842年),字夢得,洛陽(今河南洛陽)人。中唐文學家。唐德宗貞元九年(793年)進士。因參加王叔文集團的進步政治改革遭到失敗,被貶爲朗州(今湖南省常德市)司馬等官職,在外地二十多年。後入朝做主客郎中,晚年任...

  • 《陋室銘》原文(新版多篇)

    《陋室銘》原文(新版多篇)

    主題篇一作者引用何陋之有的用意在於“陋室不陋”,“惟吾德馨”統領全篇。從表達方式看,《陋室銘》聚描寫、抒情、議論於一體。通過具體描寫“陋室”恬靜、雅緻的環境和主人高雅的風度來表述自己高潔隱逸的情懷。作者把...

  • 《陋室銘》原文詩文註釋及翻譯【通用多篇】

    《陋室銘》原文詩文註釋及翻譯【通用多篇】

    相關爭議篇一對於《陋室銘》的作者,自宋代以來,不斷有學者提出疑問。北宋釋智圓所著《閒居編》即指出:“俗傳《陋室銘》,謂劉禹錫所作,謬矣!”《閒居編》成書於宋真宗大中祥符九年(1016年),當時,《陋室銘》已盛傳於世,據《閒居編...

  • 劉禹錫《陋室銘》原文及賞析

    劉禹錫《陋室銘》原文及賞析

    劉禹錫《陋室銘》原文及賞析原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云...

  • 陋室銘原文(精品多篇)

    陋室銘原文(精品多篇)

    譯文及註釋篇一譯文山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裏談笑的都是知識淵博的大學...