靈感範文站

李白《清平調·其一》唐詩譯文及賞析的優秀範本

本站重點專題李白《清平調·其一》唐詩譯文及賞析知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享李白《清平調·其一》唐詩譯文及賞析相關知識,讓您在工作中因李白《清平調·其一》唐詩譯文及賞析方面知識而不再犯難,遇到李白《清平調·其一》唐詩譯文及賞析方面問題迎刃而解,就在李白《清平調·其一》唐詩譯文及賞析知識專題精選。

  • 李白《清平調·其一》唐詩譯文及賞析(通用多篇)

    李白《清平調·其一》唐詩譯文及賞析(通用多篇)

    《清平調·其一》賞析篇一詩人首先寫道:“雲想衣裳花想容。”“想”即像。“花”指牡丹花。讀解這一句,是可以雙解的,或者說,看見天邊的雲彩就想起楊貴妃的衣裳,看見嬌嫩的牡丹花兒就不由得想起楊貴妃的容顏。詩人通過“雲...

  • 夢李白二首·其一原文及翻譯,夢李白二首·其一賞析

    夢李白二首·其一原文及翻譯,夢李白二首·其一賞析

    夢李白二首·其一原文作者:杜甫〔唐代〕死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無消息。故人入我夢,明我長相憶。君今在羅網,何以有羽翼?恐非平生魂,路遠不可測。魂來楓林青,魂返關塞黑。落月滿屋樑,猶疑照顏色。水深波浪闊,無...

  • 夢李白二首·其二原文及翻譯,夢李白二首·其二賞析

    夢李白二首·其二原文及翻譯,夢李白二首·其二賞析

    夢李白二首·其二原文作者:杜甫〔唐代〕浮雲終日行,遊子久不至。三夜頻夢君,情親見君意。告歸常侷促,苦道來不易。江湖多**,舟楫恐失墜。出門搔白首,若負平生志。冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。孰雲網恢恢,將老身反累。千秋萬歲名,寂...

  • 天末懷李白原文及翻譯,天末懷李白賞析

    天末懷李白原文及翻譯,天末懷李白賞析

    天末懷李白原文作者:杜甫〔唐代〕涼風起天末,君子意如何。鴻雁幾時到,江湖秋水多。文章憎命達,魑魅喜人過。應共冤魂語,投詩贈汨羅。天末懷李白創作背景這首詩當作於公元759年(唐肅宗乾元二年)秋,和《夢李白二首》是同一時期...

  • 李白《古風其三十一》全詩賞析精品多篇

    李白《古風其三十一》全詩賞析精品多篇

    李白——《古風》(其篇一【年代】:唐【作者】:李白——《古風》(其三十一)【內容】鄭客西入關,行行未能已,白馬華山君,相逢平原裏,璧遺鎬池君,明年祖龍死。秦人相謂曰:吾屬可去矣!一往桃花源,千春隔流水。【賞析】:欲知李白這一首...

  • 李白《行路難·其一》原文及賞析【多篇】

    李白《行路難·其一》原文及賞析【多篇】

    原文篇一金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。行路難!行路難!多歧路,今安在?長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。大道如青天,我獨不得...

  • 《秋浦歌》李白唐詩註釋翻譯賞析【多篇】

    《秋浦歌》李白唐詩註釋翻譯賞析【多篇】

    作品鑑賞篇一第一首詩是這組詩中最長的一首。開頭說“秋浦長似秋”:秋浦老是像秋天的樣子。這是因地名而產生的詼諧,也是爲引出下句“蕭條使人愁”而設。秋——蕭條——愁,順理成章,並且十分和諧,讀之頓生冷落寂寥之感。三...

  • 李白《清平調》翻譯及賞析【新版多篇】

    李白《清平調》翻譯及賞析【新版多篇】

    《清平調·其一》李白篇一清平調:一種歌的曲調。華:通花。羣玉山:神話中的仙山,傳說是西王母住的地方。檻:欄杆。瑤臺:傳說中仙子住的地方。《清平調·其三》李白篇二此詩爲李白《清平調》組詩,是李白在長安爲翰林時所作。有...

  • 李白《將進酒》詩歌鑑賞 《將進酒》唐詩賞析多篇

    李白《將進酒》詩歌鑑賞 《將進酒》唐詩賞析多篇

    《將進酒》註釋篇一將進酒:勸酒歌,屬樂府舊題。將(qiāng):請。君不見:樂府中常用的一種誇語。天上來:黃河發源於青海,因那裏地勢極高,故稱。高堂:高堂:房屋的正室廳堂。一說指父母。一作“牀頭”。青絲:喻柔軟的黑髮。一作“青...

  • 杜甫《絕句》唐詩譯文及賞析(多篇)

    杜甫《絕句》唐詩譯文及賞析(多篇)

    《絕句》篇一條條藥甲潤青青,色過棕亭入草亭。苗滿空山慚取譽,根居隙地怯成形。詩介紹《絕句》賞析篇二這首《絕句》是詩人住在成都垸花溪草堂時寫的,描寫了草堂周圍明媚秀麗的。春天景色。詩歌以一副富有生機的自然美景...

  • 秋浦歌李白唐詩註釋翻譯賞析(新版多篇)

    秋浦歌李白唐詩註釋翻譯賞析(新版多篇)

    秋浦歌李白唐詩註釋翻譯賞析篇一作品原文秋浦歌十七首⑴其一秋浦長似秋,蕭條使人愁。客愁不可度,行上東大樓。正西望長安,下見江水流。寄言向江水,汝意憶儂不。遙傳一掬淚,爲我達揚州。其二秋浦猿夜愁,黃山堪白頭。清溪非隴...

  • 七哀詩三首·其一原文及翻譯,七哀詩三首·其一賞析

    七哀詩三首·其一原文及翻譯,七哀詩三首·其一賞析

    七哀詩三首·其一原文作者:王粲〔兩漢〕西京亂無象,豺虎方遘患。復棄中國去,委身適荊蠻。(委身一作:遠身)親戚對我悲,朋友相追攀。出門無所見,白骨蔽平原。路有飢婦人,抱子棄草間。顧聞號泣聲,揮涕獨不還。未知身死處,何能兩相...

  • 李白《行路難·其一》及賞析【新版多篇】

    李白《行路難·其一》及賞析【新版多篇】

    其篇一金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閑來垂釣碧溪上,忽複乘舟夢日邊。行路難,行路難,多歧路,今安在。長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。大道如青天,我獨不得...

  • 李白《春夜洛城聞笛》唐詩原文白話譯文及賞析【多篇】

    李白《春夜洛城聞笛》唐詩原文白話譯文及賞析【多篇】

    《春夜洛陽城聞笛》原文及譯文篇一春夜洛陽城聞笛唐代:李白誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。譯文是誰家精美的笛子暗暗地發出悠揚的笛聲。隨着春風飄揚,傳遍洛陽全城。就在今夜的曲中,聽到...

  • 清平調·其二原文及翻譯,清平調·其二賞析

    清平調·其二原文及翻譯,清平調·其二賞析

    清平調·其二原文作者:李白〔唐代〕一枝穠豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。(穠豔一作:紅豔)借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。清平調·其二譯文及註釋譯文貴妃真是一枝帶露牡丹,豔麗凝香,楚王神女巫山相會,枉然悲傷斷腸。請問漢宮得...

  • 《夜宿山寺》李白唐詩註釋翻譯賞析(新版多篇)

    《夜宿山寺》李白唐詩註釋翻譯賞析(新版多篇)

    註釋篇一⑴宿:住,過夜。⑵危樓:高樓,這裏指山頂的寺廟。危:高。百尺:虛指,不是實數,這裏形容樓很高。⑶星辰:天上的星星統稱。⑷語:說話。⑸恐:恐怕。驚:驚嚇。夜宿山寺李白篇二原文危樓高百尺,手可摘星辰。不敢高聲語,怕驚天上人。...

  • 清平調·其一原文及翻譯,清平調·其一賞析

    清平調·其一原文及翻譯,清平調·其一賞析

    清平調·其一原文作者:李白〔唐代〕雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非羣玉山頭見,會向瑤臺月下逢。清平調·其一譯文二你的容貌服飾是如此美豔動人,以至連白雲和牡丹也要來爲你妝扮,春風駘蕩,輕拂欄杆,美麗的牡丹花在晶瑩...

  • 雜詩十二首·其一原文及翻譯,雜詩十二首·其一賞析

    雜詩十二首·其一原文及翻譯,雜詩十二首·其一賞析

    雜詩十二首·其一原文作者:陶淵明〔魏晉〕人生無根蒂,飄如陌上塵。分散逐風轉,此已非常身。落地爲兄弟,何必骨肉親!得歡當作樂,斗酒聚比鄰。盛年不重來,一日難再晨。及時當勉勵,歲月不待人。雜詩十二首·其一譯文及註釋譯文人...

  • 《清平調·其一》李白唐詩註釋翻譯賞析精品多篇

    《清平調·其一》李白唐詩註釋翻譯賞析精品多篇

    《清平調·其一》李白唐詩註釋翻譯賞析篇一清平調·其一唐代:李白雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非羣玉山頭見,會向瑤臺月下逢。譯文見到雲就聯想到她華豔的衣裳,見到花就聯想到她豔麗的容貌;春風吹拂欄杆,露珠潤澤花色...

  • 《古意》李頎唐詩鑑賞《古意》全詩譯文及賞析【多篇】

    《古意》李頎唐詩鑑賞《古意》全詩譯文及賞析【多篇】

    《古意》【評析篇一此詩題爲“古意”,標明是一首擬古詩。開始六句,把一個在邊疆從軍的男兒描寫得神形畢肖,栩栩如生,活躍在讀者眼前。第一句“男兒”兩字先給讀者一個大丈夫的印象。第二句“少小幽燕客”,交代從事長征的男...

  • 李白《古風其二十四》全詩翻譯及賞析精品多篇

    李白《古風其二十四》全詩翻譯及賞析精品多篇

    古風(其篇一李白大車揚飛塵,亭午暗阡陌。中貴多黃金,連雲開甲宅。路逢鬥雞者,冠蓋何輝赫。鼻息幹虹蜺,行人皆怵惕。世無洗耳翁,誰知堯與跖!①鼻息句:諷刺那些因鬥雞獲寵的人氣焰囂張。②怵惕:恐懼。唐玄宗寵任宦官,宦官因而氣...

  • 李白《清平調·名花傾國兩相歡》原文 譯文 賞析多篇

    李白《清平調·名花傾國兩相歡》原文 譯文 賞析多篇

    譯文及註釋篇一譯文絕代佳人與紅豔牡丹相得益彰,美人與名花長使君王帶笑觀看。動人姿色似春風能消無限怨恨,在沉香亭北君王貴妃雙依欄杆。註釋清平調:一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。傾國:指絕代佳人得...

  • 李白《行路難·其一》譯文及賞析(新版多篇)

    李白《行路難·其一》譯文及賞析(新版多篇)

    《行路難·其一》譯文篇一金盃中的美酒一斗價十千,玉盤裏的菜餚珍貴值萬錢。心中鬱悶,我放下杯筷不願進餐;拔出寶劍環顧四周,心裏一片茫然。想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;想登太行山,莽莽風雪早已封山。像姜尚垂釣溪,閒待東山再...

  • 李白 《長幹行》譯文及賞析【精品多篇】

    李白 《長幹行》譯文及賞析【精品多篇】

    《長幹行》篇一作者:李白妾發初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞牀弄青梅。同居長幹裏⑵,兩小無嫌猜,十四爲君婦,羞顏未嘗開。低頭向暗壁,千喚不一回。十五始展眉,願同塵與灰。常存抱柱信⑶,豈上望夫臺。十六君遠行,瞿塘灩澦堆⑷...

  • 夢李白·其二原文翻譯及賞析多篇

    夢李白·其二原文翻譯及賞析多篇

    夢李白二首·其二原文、翻譯及賞析篇一原文:浮雲終日行,遊子久不至。三夜頻夢君,情親見君意。告歸常侷促,苦道來不易。江湖多**,舟楫恐失墜。出門搔白首,若負平生志。冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。孰雲網恢恢,將老身反累。千秋萬歲...