靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

李白《古風其二十四》全詩翻譯及賞析精品多篇

李白《古風其二十四》全詩翻譯及賞析精品多篇

古 風(其 篇一

李白

大車揚飛塵, 亭午暗阡陌。

中貴多黃金, 連雲開甲宅。

路逢鬥雞者, 冠蓋何輝赫。

鼻息幹虹蜺, 行人皆怵惕。

世無洗耳翁, 誰知堯與跖!

①鼻息句:諷刺那些因鬥雞獲寵的人氣焰囂張。

②怵惕:恐懼。

唐玄宗寵任宦官,宦官因而氣焰囂張。他又愛好鬥雞,童子賈昌以能養鬥雞得寵,天下號之爲神雞童。當時鬥雞成爲一種風尚,靡費嚴重。賈昌則受到種種特殊待遇,士庶爲之不滿。李白看不慣這種腐敗現象,寫詩作了諷刺。

鼻息幹虹霓,行人皆怵惕。

這兩句即是說鬥雞童氣焰囂張,鼻子一哼,會嚇得行人膽戰心驚。詩句語意尖銳,揭露諷刺得淋漓盡致,傳神寫照,健筆縱橫。

背景: 篇二

唐玄宗寵信宦官,讓他們佔據京郊的甲第、名園、良田竟達一 本站 半;又酷愛鬥雞,當時王公貴族也都以鬥雞爲樂,形成風氣,有些人甚至靠鬥雞的本領而獲得高官厚祿。作者寫這首詩時正在長安,根據自己的見聞,刻劃了宦官的顯赫和鬥雞徒的驕橫形象,從而對唐玄宗的腐朽政治進行了無情的揭露和譴責。

譯文: 篇三

田野十字道路上,一輛輛飛車過後塵漫天,即使正午時候也能遮蓋天日,暗淡無光。

那是宦官們和受皇上寵愛之人,他們富甲天下,他們的住宅高聳豪華,像雲一樣逶迤連綿。

路上與皇上寵愛的鬥雞者賈昌相逢,只見他的車輛冠蓋華麗,聲勢顯赫。

他們打個噴嚏也可以使彩虹顫抖,路人爲之顫慄。

現在滿世界都是追名逐利之徒,許由那樣的高潔字之士何在?大盜與大賢誰能分辯?