靈感範文站

》原文及其翻譯的優秀範本

本站重點專題》原文及其翻譯知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享》原文及其翻譯相關知識,讓您在工作中因》原文及其翻譯方面知識而不再犯難,遇到》原文及其翻譯方面問題迎刃而解,就在》原文及其翻譯知識專題精選。

  • 文言文《木蘭詩 》原文及其翻譯【精品多篇】

    文言文《木蘭詩 》原文及其翻譯【精品多篇】

    翻譯篇一譯文嘆息聲一聲接着一聲傳出,木蘭對着房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?(木蘭答道)我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模...

  • 《三峽》原文及其翻譯(多篇)

    《三峽》原文及其翻譯(多篇)

    峽課文原文篇一自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分②,不見曦月。至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影,絕巘...

  • 飲酒·其五原文及翻譯,飲酒·其五賞析

    飲酒·其五原文及翻譯,飲酒·其五賞析

    飲酒·其五原文作者:陶淵明〔魏晉〕結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。採菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。飲酒·其五創作背景這首詩大約作於公元四一七年,即詩人歸田後的...

  • 清平調·其二原文及翻譯,清平調·其二賞析

    清平調·其二原文及翻譯,清平調·其二賞析

    清平調·其二原文作者:李白〔唐代〕一枝穠豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。(穠豔一作:紅豔)借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。清平調·其二譯文及註釋譯文貴妃真是一枝帶露牡丹,豔麗凝香,楚王神女巫山相會,枉然悲傷斷腸。請問漢宮得...

  • 行路難·其三原文及翻譯,行路難·其三賞析

    行路難·其三原文及翻譯,行路難·其三賞析

    行路難·其三原文作者:李白〔唐代〕有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。含光混世貴無名,何用孤高比雲月?吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身。子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。陸機雄才豈自保?李斯稅駕苦不早。華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼...

  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯【新版多篇】

    《鵲橋仙》原文及其翻譯【新版多篇】

    《鵲橋仙》原文及其翻譯篇一原文:鵲橋仙【秦觀】纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路?兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。翻譯一:彩雲顯露着自己的乖巧,流星傳遞着牛...

  • 《鵲橋仙》原文及其翻譯(精品多篇)

    《鵲橋仙》原文及其翻譯(精品多篇)

    《鵲橋仙》詩詞的賞析篇一原文纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!賞析秦觀地這篇《鵲橋仙》,寫地是留傳千古地牛郎、織女地愛...

  • 《詠柳》的原文及其翻譯(多篇)

    《詠柳》的原文及其翻譯(多篇)

    詠柳篇一〔曾鞏〕亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。詠柳篇二朝代:宋代作者:曾鞏原文:亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。拓展閱讀:《詠柳》賞析篇三這首詩把柳絮...

  • 殷其雷原文及翻譯,殷其雷賞析

    殷其雷原文及翻譯,殷其雷賞析

    殷其雷原文作者:佚名〔先秦〕殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷賞析《毛詩序》關於...

  • 《虎丘記》的原文及其翻譯多篇

    《虎丘記》的原文及其翻譯多篇

    虎丘記篇一明代袁宏道虎丘去城可七八里,其山無高巖邃壑,獨以近城,故簫鼓樓船,無日無之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,遊人往來,紛錯如織,而中秋爲尤勝。每至是日,傾城闔戶,連臂而至。衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靚妝麗服,重茵累席,置酒交衢間...

  • 贈從弟·其二原文及翻譯,贈從弟·其二賞析

    贈從弟·其二原文及翻譯,贈從弟·其二賞析

    贈從弟·其二原文作者:劉楨〔魏晉〕亭亭山上鬆,瑟瑟谷中風。風聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘悽,終歲常端正。豈不罹凝寒?松柏有本性。贈從弟·其二譯文及註釋譯文高山上松樹挺拔聳立,山谷間狂風瑟瑟呼嘯。風聲是多麼的猛烈...

  • 清平調·其一原文及翻譯,清平調·其一賞析

    清平調·其一原文及翻譯,清平調·其一賞析

    清平調·其一原文作者:李白〔唐代〕雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非羣玉山頭見,會向瑤臺月下逢。清平調·其一譯文二你的容貌服飾是如此美豔動人,以至連白雲和牡丹也要來爲你妝扮,春風駘蕩,輕拂欄杆,美麗的牡丹花在晶瑩...

  • 長相思·其一原文及翻譯,長相思·其一賞析

    長相思·其一原文及翻譯,長相思·其一賞析

    長相思·其一原文作者:李白〔唐代〕長相思,在長安。絡緯秋啼金井闌,微霜悽悽簟色寒。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。美人如花隔雲端!上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。(長天一作:高天)天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。長相思...

  • 塞上曲·其一原文及翻譯,塞上曲·其一賞析

    塞上曲·其一原文及翻譯,塞上曲·其一賞析

    塞上曲·其一原文作者:王昌齡〔唐代〕蟬鳴空桑林,八月蕭關道。出塞入塞寒,處處黃蘆草。從來幽並客,皆共塵沙老。莫學遊俠兒,矜誇紫騮好。塞上曲·其一譯文及註釋譯文知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關道氣爽秋高。出塞後再入...

  • 關雎的原文及其翻譯(新版多篇)

    關雎的原文及其翻譯(新版多篇)

    解讀《關雎》篇一【原文】《關雎》——《詩經·國風·周南》關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。...

  • 集靈臺·其一原文及翻譯,集靈臺·其一賞析

    集靈臺·其一原文及翻譯,集靈臺·其一賞析

    集靈臺·其一原文作者:張祜〔唐代〕日光斜照集靈臺,紅樹花迎曉露開。昨夜上皇新授籙,太真含笑入簾來。集靈臺·其一譯文及註釋譯文旭日光輝斜照華清宮旁的集靈臺,樹上紅花一朵朵地迎着朝露綻開。昨夜玄宗剛在這裏爲楊玉環...

  • 蜀道難·其二原文及翻譯,蜀道難·其二賞析

    蜀道難·其二原文及翻譯,蜀道難·其二賞析

    蜀道難·其二原文作者:蕭綱〔南北朝〕巫山七百里,巴水三回曲。笛聲下復高,猿啼斷還續。蜀道難·其二譯文及註釋譯文巫山之長有七百里,巴水的水流彎曲,曲折頗多。行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,聲調時高時低,兩岸的猿...

  • 觀書有感·其一原文翻譯及賞析

    觀書有感·其一原文翻譯及賞析

    觀書有感·其一原文翻譯及賞析1半畝方塘一鑑開,天光雲影共徘徊。問渠那得清如許?爲有源頭活水來。——宋代·朱熹《觀書有感·其一》譯文及註釋譯文半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開,天光、雲影在水面上閃耀浮動。要...

  • 集靈臺·其二原文及翻譯,集靈臺·其二賞析

    集靈臺·其二原文及翻譯,集靈臺·其二賞析

    集靈臺·其二原文作者:張祜〔唐代〕虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。集靈臺·其二註解及譯文譯文虢國夫人受到皇上的寵恩,大清早就騎馬進入了宮門。只嫌脂粉會玷污她的美豔,淡描蛾眉就進去...

  • 行路難·其二原文及翻譯,行路難·其二賞析

    行路難·其二原文及翻譯,行路難·其二賞析

    行路難·其二原文作者:李白〔唐代〕大道如青天,我獨不得出。羞逐長安社中兒,赤雞白雉賭梨慄。彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。君不見昔時燕家重郭隗,擁篲折節無嫌猜。劇辛樂毅感恩分,輸肝剖...

  • 長幹行·其一原文及翻譯,長幹行·其一賞析

    長幹行·其一原文及翻譯,長幹行·其一賞析

    長幹行·其一原文作者:李白〔唐代〕妾發初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞牀弄青梅。同居長幹裏,兩小無嫌猜。十四爲君婦,羞顏未嘗開。低頭向暗壁,千喚不一回。十五始展眉,願同塵與灰。常存抱柱信,豈上望夫臺。十六君遠行,瞿塘...

  • 我行其野原文及翻譯,我行其野賞析

    我行其野原文及翻譯,我行其野賞析

    我行其野原文作者:佚名〔先秦〕我行其野,蔽芾其樗。昏姻之故,言就爾居。爾不我畜,復我邦家。我行其野,言採其蓫。昏姻之故,言就爾宿。爾不我畜,言歸斯復。我行其野,言採其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。我行其野譯...

  • 出其東門原文及翻譯,出其東門賞析

    出其東門原文及翻譯,出其東門賞析

    出其東門原文作者:佚名〔先秦〕出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。出其東門鑑賞鄭之春月,也確如姚際恆所說,乃是“士女出遊”、談情說愛的...

  • 從軍行·其二原文及翻譯,從軍行·其二賞析

    從軍行·其二原文及翻譯,從軍行·其二賞析

    從軍行·其二原文作者:李白〔唐代〕百戰沙場碎鐵衣,城南已合數重圍。突營射殺呼延將,獨領殘兵千騎歸。從軍行·其二譯文及註釋譯文身經沙場百戰鐵甲早已支離破碎,城池南面被敵人重重包圍。突進營壘,射殺敵軍大將,獨自率領殘...

  • 《過秦論》原文及其翻譯多篇

    《過秦論》原文及其翻譯多篇

    翻譯】:篇一秦孝公佔據殽山,函谷關那樣險固的地方(關隘),擁有雍州一帶那樣遼闊的地方,(秦國的)國君臣子牢固據守來(窺一探)周王朝,(象卷席日子那樣捲起,象用布包一樣)有併吞天下,佔領海內,控制全國的意圖,吞併八方的野心。在這時,商鞅輔...