靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

江城子·平沙淺草接天長原文及翻譯,江城子·平沙淺草接天長賞析

江城子·平沙淺草接天長原文及翻譯,江城子·平沙淺草接天長賞析

江城子·平沙淺草接天長原文

作者:李好古 〔宋代〕

平沙淺草接天長。路茫茫,幾興亡。昨夜波聲,洗岸骨如霜。千古英雄成底事,徒感慨,謾悲涼。

少年有意伏中行。馘名王,掃沙場。擊楫中流,曾記淚沾裳。欲上治安雙闕遠,空悵望,過維揚。

江城子·平沙淺草接天長創作背景

南宋時,金人多次攻入揚州,破壞之慘重,令人目不忍睹。李好古一直少年有大志,但無報國的機會。其《碎錦詞》中就有好幾首懷古傷今的詞。這首詞是作者路過揚州時,面對揚州屢遭破壞的歷史事實,縮寫的傷感惆悵之作。

江城子·平沙淺草接天長譯文及註釋

譯文

岸邊的沙地、短草與天相接。前路茫茫,幾度興亡?波濤沖刷着岸邊白色如霜的遺骨,彷彿述說着往日的滄桑。千古來,英雄的成就在那裏,徒感慨、空悲涼。英雄少年要殺敵立功、掃蕩沙場。

要學祖逖中流擊楫,立誓報國,想陳述胸中治國計策,無奈皇宮遙遠,無法到達。船過維揚,只有滿懷惆悵,遙遙遠望。

註釋

平沙:這裏指岸邊平坦的沙地。樑何遜《慈姥磯》詩:“遠岸平沙合。”淺草:短草。

茫茫:遙遠貌。幾:幾度。

骨如霜:色自如霜的遺骨。

底事:何事。謾:徒然。

伏:制服。中行:指漢文帝的宦官中行說(Zhōngháng Yuè),後投降匈奴,力勸單于侵犯長安。此指南宋的投降派。

馘(音國):戰時割下敵人的左耳以記功。名王:指金兵的統帥。

沙場:戰場。

楫中流:用祖逖北伐的故事。

治安:指漢賈誼的《治安策》,內容是評議時政。雙闕:本爲宮殿前左右各一的高臺。這裏借指帝王上朝之處。

維揚:即揚州。

江城子·平沙淺草接天長賞析

李好古過維揚時寫的這首《江城子》,此外,詞人把自己不能“馘名王,掃沙場”(馘,殺敵後割取左耳以計功)的原因,歸結爲“欲上治安雙闕遠”(治安,賈誼曾作《治安策》評議的時政。雙闕,指代朝廷),等於說興亡的關鍵、維揚屢遭破壞的根子,都因爲統治者不納忠言。這種尖銳態度和批判精神,在同代詞人中也是少見的。

這首詞在寫法上注意了兩個結合。一個是寫景與抒情結合。詞中寫景的地方只有四句:“平沙淺草接天長,路茫茫”、“昨夜波聲,洗岸骨如霜。”即僅僅是沙、草、天、路。這些單調的景物,爲讀者展現了維揚劫後的荒涼。再說,作者又逐次爲它們加上“平”“淺”“長”“茫茫”等修飾語,從而共同組成一幅遼遠、悽迷的圖畫,正好象徵着作者惆悵的心情。“昨夜波聲”一句表面寫波濤,背後卻有一個在揚州的某一間屋子裏聽着波聲久久不能入睡,想起無限往事的人兒。把這一句同“洗岸骨如霜”放在一起,夏承燾說:“ 兩句寫夜間聽到波聲拍岸,使人激奮而氣節凜然。”(《唐宋詞選注》)則景中之情就更爲顯著了。

還有一個傷今與懷舊的結合。這首詞目睹揚州破敗景象,痛悼國家不幸,這是“今”;可是詞篇中又有“幾興亡”一句,接下去還有“千古英雄成底事”,這是“舊”。有了歷史舊事的陪襯,眼前的感慨變得越發深沉幽遠;相反,由於當前維揚的變故,千年的興亡也變得越發真切。同時這一句也奠定了下片的基調,暗示自己也像歷史上的無數英雄一樣,壯志難酬,只能“徒感慨,漫悲涼”。下半闋開頭五句寫自己少年時的志向。詞人年輕時就有降服中行說(漢文帝時宦者,後投匈奴,成爲漢朝的大患)和“馘名王,掃沙場”的雄心壯志,甚至象祖逖的樣子,在中流擊楫,立下報國誓言。這樣,有千古、少年時、目前三個時間層次的結合,詞篇抒情的背景就非常開闊,作者因國事而生的憂慮也就特別深廣。(李濟阻)

這首詞直接寫到維揚的是前面五句和最末兩句。前五句寫見聞,結尾處點維揚,全詞自然構成一個整體,中間的感慨部分則正好處在包孕之中,這樣能使結構緊湊,抒情集中,應該是作者精心安排之作。