靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

國外經典短篇散文新版多篇

國外經典短篇散文新版多篇

外國百年經典散文欣賞:談讀書 篇一

讀書足以怡情,足以博彩,足以長才。其怡情也,最見於獨處幽居之時;其博彩也,最見於高談闊論之中;其長才也,最見於處世判事之際。練達之士雖能分別處理細事或一一判別枝節,然縱觀統籌、全局策劃,則舍好學深思者莫屬。讀書費時過多易惰,文采藻飾太盛則矯,全憑條文斷事乃學究故態。讀書補天然之不足,經驗又補讀書之不足,蓋天生才幹猶如自然花草,讀書然後知如何修剪移接;而書中所示,如不以經驗範之,則又大而無當。有一技之長者鄙讀書,無知者羨讀書,唯明智之士用讀書,然書並不以用處告人,用書之智不在書中,而在書外,全憑觀察得之。讀書時不可存心詰難作者,不可盡信書上所言,亦不可只爲尋章摘句,而應推敲細思。書有可淺嘗者,有可吞食者,少數則須咀嚼消化。換言之,有隻須讀其部分者,有隻須大體涉獵者,少數則須全讀,讀時須全神貫注,孜孜不倦。書亦可請人代讀,取其所作摘要,但只限題材較次或價值不高者,否則書經提煉猶如水經蒸餾、淡而無味矣。

讀書使人充實,討論使人機智,筆記使人準確。因此不常作筆記者須記憶特強,不常討論者須天生聰穎,不常讀書者須欺世有術,始能無知而顯有知。讀史使人明智,讀詩使人靈秀,數學使人周密,科學使人深刻,倫理學使人莊重,邏輯修辭之學使人善辯:凡有所學,皆成性格。人之才智但有滯礙,無不可讀適當之書使之順暢,一如身體百病,皆可借相宜之運動除之。滾球利睾腎,射箭利胸肺,慢步利腸胃,騎術利頭腦,諸如此類。如智力不集中,可令讀數學,蓋演題須全神貫注,稍有分散即須重演;如不能辨異,可令讀經院哲學,蓋是輩皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物闡證另一物,可令讀律師之案卷。如此頭腦中凡有缺陷,皆有特藥可醫。

外國的精美散文 篇二

當你的心靈全然寂靜的時候,不妨自問:“我真正盼望的是什麼?”然後老老實實地回答!

過着沒有工作也不必擔心生計的豪奢生活,享盡天下的榮華富貴,這大概是某些人想像中的樂園生活吧!但這種生活在我們的文明社會中,可以說是不存在的。亦即,你在這輩子必然無法獲得這樣的生活。

那麼,你爲什麼不盼望有個工作,在正確思想的引導下,過着舒暢、穩定而無壓力的生活呢?這件事是任何人都做得到的,只要心中強烈地希望過那樣的生活,並且朝着那條道路前進。

大部分人都不知道自己在期望些什麼,甚至很少會真正去思考這方面的問題。有些人期望去做根本不可能達到的事,結果徒勞無功;也有些人一直在變更期望,因此一事無成。但那些對自己力所能及的事情始終抱着積極態度的人,常能完成在別人眼中不可能完成的事。

不過,必須注意的是,即使有積極的態度,仍須按部就班地去做。人生的全部階段,不是任意飛越得了的,低年級不可妄求高年級的事,否則就會連自身最基本的義務都無法履行。

外國的精美散文 篇三

我在俄國所見到的景物再沒有比托爾斯泰墓更宏偉、更感人的了。

這快將被後代永遠懷着敬畏之情朝拜的尊嚴聖地,遠離塵囂,孤零零地躺在林蔭裏。

順着一條羊腸小路信步走去,穿過林間空地和灌木叢,便到了墓冢前;這只是一個長方形的土堆而已。

無人守護,無人管理,只有幾株大樹蔭庇。

他的外孫女跟我講,這些高大挺拔、在初秋的風中微微搖動的樹木是托爾斯泰親手栽種的。

小的時候,他的哥哥尼古萊和他聽保姆或村婦講過一個古老傳說,提到親手種樹的地方會變成幸福的所在。

於是他們倆就在自己莊園的某塊地上栽了幾株樹苗,這個兒童遊戲不久也就忘了。

托爾斯泰晚年纔想起這樁兒時往事和關於幸福的奇妙許諾,飽經憂患的老人突然中獲到了一個新的、更美好的啓示。

他當即表示願意將來埋骨於那些親手栽種的樹木之下。

後來就這樣辦了,完全按照托爾斯泰的願望;他的墓成了世間最美的、給人印象最深刻的、最感人的墳墓。

它只是樹林中的一個小小長方形土丘,上面開滿鮮花,沒有十字架沒有墓碑,沒有墓誌銘,連托爾斯泰這個名字也沒有。

這個比誰都感到受自己的聲名所累的偉人,就像偶爾被發現的流浪漢、不爲人知的士兵那樣不留名姓地被人埋葬了。

誰都可以踏進他最後的安息地,圍在四周的稀疏的木柵欄是不關閉的——保護列夫·托爾斯泰得以安息的沒有任何別的東西,唯有人們的敬意;而通常,人們卻總是懷着好奇,去破壞偉人墓地的寧靜。

這裏,逼人的樸素禁錮住任何一種觀賞的閒情,並且不容許你大聲說話。

風兒在俯臨這座無名者之墓的樹木之間颯颯響着,和暖的陽光在墳頭嬉戲;冬天,白雪溫柔地覆蓋這片幽暗的土地。

無論你在夏天還是冬天經過這兒,你都想象不到,這個小小的、隆起的長方形包容着當代最偉大的人物當中的一個。

然而,恰恰是不留姓名,比所有挖空心思置辦的大理石和奢華裝飾更扣人心絃:今天,在這個特殊的日子裏,成百上千到他的安息地來的人中間沒有一個有勇氣,哪怕僅僅從這幽暗的土丘上摘下一朵花留作紀念。

人們重新感到,這個世界上再也沒有比這最後留下的、紀念碑式的樸素更打動人心的了。

老殘軍人退休院大理石穹隆底下拿破崙的墓穴,魏瑪公候之墓中歌德的靈寢,西敏司寺裏莎士比亞的石棺,看上去都不像樹林中的這個只有風兒低吟,甚至全無人語聲,莊嚴肅穆,感人至深的無名墓冢那樣能劇烈震撼每一個人內心深藏着的感情。

外國的精美散文 篇四

從前有一個古老的故事:“光榮的荊棘路:一個叫做布魯德的獵人得到了無上的光榮和尊嚴,但是他卻長時期遇到極大的困難和冒着生命的危險。”我們大多數的人在小時已經聽到過這個故事,可能後來還讀到過它,並且也想起自己沒有被人歌誦過的“荊棘路”和“極大的困難”。

故事和真事沒有什麼很大的分界線。

不過故事在我們這個世界裏經常有一個愉快的結尾,而真事常常在今生沒有結果,只好等到永恆的未來。

世界的歷史象一個幻燈。

它在現代的黑暗背景上,放映出明朗的片子,說明那些造福人類的善人和天才的殉道者在怎樣走着荊棘路。

這些光耀的圖片把各個時代,各個國家都反映給我們看。

每張片子只映幾秒鐘,但是它卻代表整個的一生——充滿了鬥爭和勝利的一生。

我們現在來看看這些殉道者行列中的人吧——除非這個世界本身遭到滅亡,這個行列是永遠沒有窮盡的。

我們現在來看看一個擠滿了觀衆的圓形劇場吧。

諷刺和幽默的語言象潮水一般地從阿里斯托芬的“雲”噴射出來。

雅典最了不起的一個人物,在人身和精神方面,都受到了舞臺上的嘲笑。

他是保護人民反抗三十個暴君的戰士。

他名叫蘇格拉底,他在混戰中救援了阿爾西比亞得和生諾風,他的天才超過了古代的神仙。

他本人就在場。

他從觀衆的凳子上站起來,走到前面去,讓那些正在鬨堂大笑的人可以看看,他本人和戲臺上嘲笑的那個對象究竟有什麼相同之點。

他站在他們面前,高高地站在他們面前。

你,多汁的,綠色的毒胡蘿蔔,雅典的陰影不是橄欖樹而是你!

七個城市國家在彼此爭辯,都說荷馬是在自己城裏出生的——這也就是說,在荷馬死了以後!請看看他活着的時候吧!他在這些城市裏流浪,靠朗誦自己的詩篇過日子。

他一想起明天的生活,他的頭髮就變得灰白起來。

他,這個偉大的先知者,是一個孤獨的瞎子。

銳利的荊棘把這位詩中聖哲的衣服撕得稀爛。

但是他的歌仍然是活着的;通過這些歌,古代的英雄和神仙也獲得了生命。

圖畫一幅接着一幅地從日出之國,從日落之國現出來。

這些國家在空間和時間方面彼此的距離很遠,然而它們卻有着同樣的光榮的荊棘路。

生滿了刺的薊只有在它裝飾着墳墓的時候,纔開出第一朵花。

駱駝在棕櫚樹下面走過。

它們滿載着靛青和貴重的財寶。

這些東西是這國家的君主送給一個人的禮物——這個人是人民的歡樂,是國家的光榮。

嫉妒和毀謗逼得他不得不從這國家逃走,只有現在人們才發現他。

這個駱駝隊現在快要走到他避亂的那個小鎮。

人們擡出一具可憐的屍體走出城門,駱駝隊停下來了。

這個死人就正是他們所要尋找的那個人:費爾杜西——光榮的荊棘路在這兒告一結束!

在葡萄牙的京城裏,在王宮的大理石臺階上,坐着一個圓面孔、厚嘴脣、黑頭髮的非洲黑人,他在向人求乞。

他是加莫恩的忠實的奴隸。

如果沒有他和他求乞得到的許多銅板,他的主人——敘事詩《路西亞達》的作者——恐怕早就餓死了。

現在加莫恩的墓上立着一座貴重的紀念碑。

還有一幅圖畫!

鐵欄杆後面站着一個人。

他像死一樣的慘白,長着一臉又長又亂的鬍子。

“我發明了一件東西——一件許多世紀以來最偉大的發明,”他說。

“但是人們卻把我放在這裏關了二十多年!”""“他是誰呢?““一個瘋子!”瘋人院的看守說。

“這些瘋子的怪想頭纔多呢!他相信人們可以用蒸汽推動東西!”

這人名叫薩洛蒙·得·高斯,黎顯留讀不懂他的預言性的著作,因此他死在瘋人院裏。

現在哥倫布出現了。

街上的野孩子常常跟在他後面譏笑他,因爲他想發現一個新世界——而且他也就居然發現了。

歡樂的鐘聲迎接着他的勝利的歸來,但嫉妒的鐘敲得比這還要響亮。

他,這個發現新大陸的人,這個把美洲黃金的土地從海里撈起來的人,這個把一切貢獻給他的國王的人,所得到的酬報是一條鐵鏈。

他希望把這條鏈子放在他的棺材上,讓世人可以看到他的時代所給予他的評價。

圖畫一幅接着一幅的出現,光榮的荊棘路真是沒有盡頭。

在黑暗中坐着一個人,他要量出月亮裏山嶽的高度。

他探索星球與行星之間的太空。

他這個巨人懂得大自然的規律。

他能感覺到地球在他的腳下轉動。

這人就是伽利略。

老邁的他,又聾又瞎,坐在那兒,在尖銳的苦痛中和人間的輕視中掙扎。

他幾乎沒有氣力提起他的一雙腳:當人們不相信真理的時候,他在靈魂的極度痛苦中曾經在地上跺着這雙腳,高呼着:“但是地在轉動呀!”

這兒有一個女子,她有一顆孩子的心,但是這顆心充滿了熱情和信念。

她在一個戰鬥的部隊前面高舉着旗幟;她爲她的祖國帶來勝利和解放。

空中起了一片狂樂的聲音,於是柴堆燒起來了:大家在燒死一個巫婆——冉·達克。

是的,在接着的一個世紀中人們唾棄這朵純潔的百合花,但智慧的鬼才伏爾泰卻歌頌“拉·比塞爾”。

在微堡的宮殿裏,丹麥的貴族燒燬了國王的法律。

火焰升起來,把這個立法者和他的時代都照亮了,同時也向那個黑暗的囚樓送進一點彩霞。

他的頭髮斑白,腰也彎了;他坐在那兒,用手指在石桌上刻出許多線條。

他曾經統治過三個王國。

他是一個民衆愛戴的國王;他是市民和農民的朋友:克利斯仙二世。

他是一個莽撞時代的一個有性格的莽撞人。

敵人寫下他的歷史。

我們一方面不忘記他的血腥的罪過,一方面也要記住:他被囚禁了二十七年。

有一艘船從丹麥開出去了。

船上有一個人倚着桅杆站着,向汶島作最後的一瞥。

他是杜卻·布拉赫。

他把丹麥的名字提升到星球上去,但他所得到的報酬是譏笑和傷害。

他跑到國外去。

他說:“處處都有天,我還要求什麼別的東西呢?”他走了;我們這位最有聲望的人在國外得到了尊榮和自由。

“啊,解脫!只願我身體中不可忍受的痛苦能夠得到解脫!”好幾世紀以來我們就聽到這個聲音。

這是一張什麼畫片呢?這是格里芬菲爾德——丹麥的普洛米修士——被鐵鏈鎖在木克荷爾姆石島上的。一幅圖畫。

我們現在來到美洲,來到一條大河的旁邊。

有一大羣人集攏來,據說有一艘船可以在壞天氣中逆風行駛,因爲它本身上具有抗拒風雨的力量。

那個相信能夠做到這件事的人名叫羅伯特·富爾登。

他的船開始航行,但是它忽然停下來了。

觀衆大笑起來,並且還“噓”起來——連他自己的父親也跟大家一起“噓”起來:“自高自大!糊塗透頂!他現在得到了報應!就該把這個瘋子關起來纔對!”

一根小釘子搖斷了——剛纔機器不能動就是因了它的緣故。

輪子轉動起來了,輪翼在水中向前推進,船在開行!蒸汽機的槓桿把世界各國間的距離從鐘頭縮短成爲分秒。

人類啊,當靈魂懂得了它的使命以後,你能體會到在這清醒的片刻中所感到的幸福嗎?在這片刻中,你在光榮的荊棘路上所得到的一切創傷——即使是你自己所造成的——也會痊癒,恢復健康、力量和愉快;嘈音變成諧聲;人們可以在一個人身上看到上帝的仁慈,而這仁慈通過一個人普及到大衆。

光榮的荊棘路看起來象環繞着地球的一條燦爛的光帶。

只有幸運的人才被送到這條帶上行走,才被指定爲建築那座聯接上帝與人間的橋樑的、沒有薪水的總工程師。

歷史拍着它強大的翅膀,飛過許多世紀,同時在光榮的荊棘路的這個黑暗背景上,映出許多明朗的圖畫,來鼓起我們的勇氣,給予我們安慰,促進我們內心的平安。

這條光榮的荊棘路,跟童話不同,並不在這個人世間走到一個輝煌和快樂的終點,但是它卻超越時代,走向永恆。

國外經典短篇散文:生命的意義 篇五

生命如同甜甜圈。

剛出爐時味道新鮮可口,但過一段時間後,便生硬難吃;其中間的圈洞意味着生命神祕的一面,但若欠缺這神祕的圈洞,甜甜圈就不成爲甜甜圈了。

生命如同吃葡萄柚一般。

首先,你必須剝開柚皮,然後試咬幾口,以便適應柚子的`風味;當你開始享受柚子時,柚子汁卻可能噴得你睜不開眼睛。

生命如同香蕉一般。

開始時是生澀的,然後隨着時間而變黃變軟。

有些人希望自己只是香蕉,另一些人則希望自己成爲上等的香蕉。

你必須謹慎小心,不要被香蕉皮滑倒;此外,你必須努力剝去香蕉皮,才能享受香蕉的美味。

生命如同烹飪一般,一切味道全取決於你的作料與烹飪技巧。

你可依照食譜烹飪技巧進行烹飪,也無妨自由創造。

生命如同少了原圖的拼圖遊戲一般,你無法猜測出將拼出什麼圖形。

有時,你甚至無法確知是否擁有所需的一切拼塊。

生命如同搭乘電梯一般。

許多人上上下下,而有些人保持平穩。

有時,你找到了電梯通道,但令你心煩的是,電梯停停開開。

生命如同玩撲克牌。

有時你坐莊,有時別人坐莊,這其中包含着許多牌技與運氣。

你下賭注,覈對牌局,虛張聲勢,甚至提高籌碼。

在輸贏之中,你獲取許多教訓,有時,你拿的牌不好卻贏了,有時你拿副好牌卻反而輸了。

但無論如何,你必須持續不斷地洗牌。

外國的精美散文 篇六

我對愛尋尋覓覓,首先因爲愛給我帶來莫大的欣喜,它令我如此心醉神迷,以至爲了這種愛的片刻歡娛,我常常寧願拋卻我的餘生。我對愛尋尋覓覓,其次因爲愛使我擺脫無邊的孤寂,置身於那種可怕的孤獨中,感覺好像膽戰心驚地立於世界的邊緣,俯瞰寒氣逼人、深不可測、死氣沉沉的地獄。我對愛尋尋覓覓,最後因爲在愛的結合中,我看到了聖賢和詩人所想像的天堂幻象的神祕縮影。這就是我所尋覓的,儘管對人世間而言,它可能顯得可望而不可即,但這卻是最終我所找到的。

我以同樣的激情追求知識。我渴望瞭解人們的心靈。我渴望知道滿天星辰爲何閃爍發光。我竭力去參透畢達哥拉斯發現的主宰世事變化的力量。在這一方面,我略有收穫,但是收穫並不大。

愛與知識,盡其可能將我引向天堂。但是,憐憫總是又將我帶回人世間。慘痛的哭號在我心中迴盪。忍飢挨餓的兒童,備受壓迫者欺凌的受害者,被子女們視作可憎的負擔的無助老人,以及孤獨、貧困、痛苦的整個世界,都在愚弄着人類生活的本來面目。我渴望能減輕這些邪惡,但是我力不從心,而我自己也受盡苦難。

這就是我的人生。我覺得自己不枉此生,如有機會,我會欣然再過一生。

外國百年經典散文欣賞:秋 篇七

自從瑪麗亞離開我到另外一個星宿中去——哪一個星宿,獵戶星,牽牛星,或者是你嗎,綠色的太白星?我時常有寂寞之感。我孤獨地和我的貓度過了多少漫長的歲月啊!我說“孤獨地”,意思是沒有物質的存在物;我的貓是一個神祕的伴侶,一個精靈。因此,我可以說,我孤獨地和我的貓,和一個拉丁衰亡時代的最後作家,度過了許多漫長的歲月。

自從這個白色的生物沒有了以後,很奇怪而特別地,我所喜愛的一切都可以概括在“衰落”這個字裏。所以,就一年來說,我喜愛的季節是夏天最後幾個憔悴的日子,正當秋季開始以前。就一日來說,我挑選了出門散步的時間是太陽落山之前,當黃銅色的光照在灰色的牆上,紫銅色的光照在玻璃窗上的時候。同樣,在文學上,我的精神所從而尋求悲哀的娛樂的,也將是羅馬末期的那些苦悶的詩歌,只要是那些還沒有透露出野蠻民族已走近來使它返老還童的徵兆,也還沒有呀呀學語,在開始第一篇____散文的幼稚的拉丁文作品。

我一邊讀着這樣的詩歌(它的色澤,對於我是比青年的肌肉更有魅力),一邊把一隻手撫摸着這個純潔的動物的皮毛。這時,在我窗下,低沉而哀怨地響起了一架手風琴。手風琴在白楊樹下漫長的人行道上響起,這些白楊樹的葉子,自從喪燭伴着瑪麗亞最後一次經過之後,即使在夏天,我也覺得它們萎黃了。有些樂器是很悲哀的,不錯,鋼琴閃爍發光,小提琴給殘破的靈魂照明,但是手風琴,卻使我在蒙朧的回憶中,耽於絕望的夢想。現在,它正在悠揚地奏起一支愉快的俗曲,一支能使鄉下人心裏快樂起來的陳舊熟膩的調子,它的繁音促節卻引得我悠然入夢,並且使我下淚,像一曲浪漫的民謠一樣,你這是從哪裏來的魔力啊!我慢慢地領受着它,我不敢丟下一個銅子到窗外去,惟恐一動之後,就會發現這個樂器不是在爲自己歌唱。

國外經典短篇散文:澆鑄一種新的人性 篇八

爲了生存,我們需要同心協力,將人類所有的認知融會貫通爲一個整體:

我們必須努力將各種各樣的知識糅合在一起;必須將各種各樣的語言匯聚成一種巨大而清新的交響;必須將各種各樣的人性投入熔爐以澆鑄出一種新的 人性。

請記住,我們的需要並非是任何私人的需要——並非是我們之中任何一個個人的需要。

我們需要的不是榮譽,不是自我的滿足;我們需要的是一種萬衆一心的巨大驅動力。

有了它,我們就能造就一個偉大的人類,就能造就一個包含着個人自由在內的自由的民族。

一個人無法造就出一個嶄新的民族,這要靠我們大家。

爲了達到這一目標,我們理應攜手並肩,和衷共濟。

想到有這樣一個美好的目標,我是多麼快樂。

到了那時,將有更多的人會用自己的雙手去掙脫桎梏,直至砸碑所有的鎖鏈。

在一項偉大的事業中,我們每一個人都是自己的天使。

然而,當我們沒有團結在一起,以爲僅憑自己孤家寡人就可以闖出一番偉大的事業時,我們就不再是天使,而是野獸了。