靈感範文站

回鄉偶書其二翻譯賞析的優秀範本

本站重點專題回鄉偶書其二翻譯賞析知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享回鄉偶書其二翻譯賞析相關知識,讓您在工作中因回鄉偶書其二翻譯賞析方面知識而不再犯難,遇到回鄉偶書其二翻譯賞析方面問題迎刃而解,就在回鄉偶書其二翻譯賞析知識專題精選。

  • 回鄉偶書其二翻譯賞析(多篇)

    回鄉偶書其二翻譯賞析(多篇)

    回鄉偶書篇一這首詩寫自我回到久別家鄉時的喜悅與感慨,寫得生動含蓄,富有生活情趣。賀知章是武后時進士,歷任太子賓客,祕書監等職,唐玄宗時辭去官職,當時已是85歲的高齡,詩人離開家鄉幾十年,突然回到家鄉不被相認的境遇被刻畫...

  • 《回鄉偶書》全詩賞析及翻譯(多篇)

    《回鄉偶書》全詩賞析及翻譯(多篇)

    《回鄉偶書》篇一作者:賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。兒童相見不相識,笑問客從何處來。【註解】:1、鬢毛摧:兩鬢的頭髮已經斑白。【韻譯】:少年時離鄉,到老了纔回家來;口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。兒童們看見了,沒有認...

  • 感遇十二首·其二原文及翻譯,感遇十二首·其二賞析

    感遇十二首·其二原文及翻譯,感遇十二首·其二賞析

    感遇十二首·其二原文作者:張九齡〔唐代〕幽人歸獨臥,滯慮洗孤清。持此謝高鳥,因之傳遠情。日夕懷空意,人誰感至精?飛沉理自隔,何所慰吾誠?感遇十二首·其二譯文及註釋譯文歸隱到這幽靜的山林以來,每天都獨自高臥在林泉之下,積...

  • 賀知章《回鄉偶書》賞析多篇

    賀知章《回鄉偶書》賞析多篇

    其篇一離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。賞析:篇二賀知章(約659年—約744年),字季真,晚年自號四明狂客,越州永興(今浙江杭州蕭山區)人。唐代著名詩人、書法家。少時就以詩文知名。武則天證聖元年...

  • 天馬二首·其二原文及翻譯,天馬二首·其二賞析

    天馬二首·其二原文及翻譯,天馬二首·其二賞析

    天馬二首·其二原文作者:劉徹〔兩漢〕天馬徠,從西極,涉流沙,九夷服。天馬徠,出泉水,虎脊兩,化若鬼。天馬徠,歷無草,徑千里,循東道。天馬徠,執徐時,將搖舉,誰與期?天馬徠,開遠門,竦予身,逝崑崙。天馬徠,龍之媒,遊閶闔,觀玉臺。天馬二首·其...

  • 雜詩三首·其二原文及翻譯,雜詩三首·其二賞析

    雜詩三首·其二原文及翻譯,雜詩三首·其二賞析

    雜詩三首·其二原文作者:王維〔唐代〕君自故鄉來,應知故鄉事。來日綺窗前,寒梅著花未?雜詩三首·其二鑑賞二詩中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個久在異鄉的人,忽然遇上來自故鄉的舊友,首先激起的自然是強烈的鄉思,是急...

  • 《回鄉偶書》古詩譯文及賞析多篇

    《回鄉偶書》古詩譯文及賞析多篇

    《回鄉偶書二首》原文篇一其一少小離家老大回⑵,鄉音無改鬢毛衰⑶。兒童相見不相識⑷,笑問客從何處來⑸。其二離別家鄉歲月多,近來人事半消磨⑹。惟有門前鏡湖水⑺,春風不改舊時波。譯文其一我年少時離開家鄉,到遲暮之年才...

  • 回鄉偶書原文及翻譯,回鄉偶書賞析

    回鄉偶書原文及翻譯,回鄉偶書賞析

    回鄉偶書原文作者:賀知章〔唐代〕少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。回鄉偶書創作背景賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離...

  • 飛龍引二首·其二原文及翻譯,飛龍引二首·其二賞析

    飛龍引二首·其二原文及翻譯,飛龍引二首·其二賞析

    飛龍引二首·其二原文作者:李白〔唐代〕鼎湖流水清且閒,軒轅去時有弓劍,古人傳道留其間。後宮嬋娟多花顏,乘鸞飛煙亦不還,騎龍攀天造天關。造天關,聞天語,屯雲河車載玉女。載玉女,過紫皇,紫皇乃賜白兔所搗之藥方。後天而老凋三...

  • 回鄉偶書賞析【通用多篇】

    回鄉偶書賞析【通用多篇】

    回鄉偶書賞析篇一領悟詩意師:爲什麼作者在“兒童”的眼中成了客人呢?請找出說明原因的詩句。生:是“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。”師:找對了。請分小組說說詩句的意思。生:(小組練說)師:能說說詩句的意思嗎?生:我小時候離開...

  • 回鄉偶書其二(精品多篇)

    回鄉偶書其二(精品多篇)

    作者介紹篇一賀知章(659—744),字季真,號四明狂客,唐越州會稽永興(今蕭山)人,早年遷居山陰(今紹興)。少時即以詩文知名。唐武后證聖元年(695)中進士,初授國子四門博士,後遷太常博士。開元十年(722),由麗正殿修書使張說推薦入該殿...

  • 長相思·其二原文及翻譯,長相思·其二賞析

    長相思·其二原文及翻譯,長相思·其二賞析

    長相思·其二原文作者:李白〔唐代〕日色慾盡花含煙,月明如素愁不眠。(如素一作:欲素)趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。憶君迢迢隔青天。昔日橫波目,今作流淚泉。不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。...

  • 清平調·其二原文及翻譯,清平調·其二賞析

    清平調·其二原文及翻譯,清平調·其二賞析

    清平調·其二原文作者:李白〔唐代〕一枝穠豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。(穠豔一作:紅豔)借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。清平調·其二譯文及註釋譯文貴妃真是一枝帶露牡丹,豔麗凝香,楚王神女巫山相會,枉然悲傷斷腸。請問漢宮得...

  • 贈別二首·其二原文及翻譯,贈別二首·其二賞析

    贈別二首·其二原文及翻譯,贈別二首·其二賞析

    贈別二首·其二原文作者:杜牧〔唐代〕多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。贈別二首·其二譯文及註釋譯文多情的人卻像是無情人兒一樣冰冷,在離別的酒宴上只覺笑不出聲。蠟燭彷彿還有惜別的心...

  • 行路難·其二原文及翻譯,行路難·其二賞析

    行路難·其二原文及翻譯,行路難·其二賞析

    行路難·其二原文作者:李白〔唐代〕大道如青天,我獨不得出。羞逐長安社中兒,赤雞白雉賭梨慄。彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。君不見昔時燕家重郭隗,擁篲折節無嫌猜。劇辛樂毅感恩分,輸肝剖...

  • 孤雁二首·其二原文及翻譯,孤雁二首·其二賞析

    孤雁二首·其二原文及翻譯,孤雁二首·其二賞析

    孤雁二首·其二原文作者:崔塗〔唐代〕幾行歸塞盡,念爾獨何之。暮雨相呼失,寒塘欲下遲。渚雲低暗度,關月冷相隨。未必逢矰繳,孤飛自可疑。孤雁二首·其二譯文及註釋譯文幾陣齊飛的旅伴,全部回到了塞上,只有你這孤雁,不知獨自飛...

  • 從軍行·其二原文及翻譯,從軍行·其二賞析

    從軍行·其二原文及翻譯,從軍行·其二賞析

    從軍行·其二原文作者:李白〔唐代〕百戰沙場碎鐵衣,城南已合數重圍。突營射殺呼延將,獨領殘兵千騎歸。從軍行·其二譯文及註釋譯文身經沙場百戰鐵甲早已支離破碎,城池南面被敵人重重包圍。突進營壘,射殺敵軍大將,獨自率領殘...

  • 《泊秦淮》翻譯及其賞析

    《泊秦淮》翻譯及其賞析

    杜牧生於世代官宦並很有文化傳統的家庭。杜牧的遠祖杜預是西晉著名的政治家和學者。曾祖杜希望爲玄宗時邊塞名將,愛好文學。《泊秦淮》翻譯及其賞析篇1泊秦淮①杜牧煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女②不知亡國恨,隔...

  • 集靈臺·其二原文及翻譯,集靈臺·其二賞析

    集靈臺·其二原文及翻譯,集靈臺·其二賞析

    集靈臺·其二原文作者:張祜〔唐代〕虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。集靈臺·其二註解及譯文譯文虢國夫人受到皇上的寵恩,大清早就騎馬進入了宮門。只嫌脂粉會玷污她的美豔,淡描蛾眉就進去...

  • 贈從弟·其二原文及翻譯,贈從弟·其二賞析

    贈從弟·其二原文及翻譯,贈從弟·其二賞析

    贈從弟·其二原文作者:劉楨〔魏晉〕亭亭山上鬆,瑟瑟谷中風。風聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘悽,終歲常端正。豈不罹凝寒?松柏有本性。贈從弟·其二譯文及註釋譯文高山上松樹挺拔聳立,山谷間狂風瑟瑟呼嘯。風聲是多麼的猛烈...

  • 燕歌行二首·其二原文及翻譯,燕歌行二首·其二賞析

    燕歌行二首·其二原文及翻譯,燕歌行二首·其二賞析

    燕歌行二首·其二原文作者:曹丕〔魏晉〕別日何易會日難,山川悠遠路漫漫。鬱陶思君未敢言,寄聲浮雲往不還。涕零雨面毀形顏,誰能懷憂獨不嘆。展詩清歌仰自寬,樂往哀來摧肺肝。耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。仰看星月觀雲間...

  • 回鄉偶書二首(其二)詩詞賞析(新版多篇)

    回鄉偶書二首(其二)詩詞賞析(新版多篇)

    賞析篇一賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。《回鄉偶書》的“偶”字,不只是說詩作得之偶然,還泄露了...

  • 觀書有感·其二原文及翻譯,觀書有感·其二賞析

    觀書有感·其二原文及翻譯,觀書有感·其二賞析

    觀書有感·其二原文作者:朱熹〔宋代〕昨夜江邊春水生,蒙衝鉅艦一毛輕。(蒙衝一作:艨艟)向來枉費推移力,此日中流自在行。觀書有感·其二譯文及註釋譯文昨天夜晚江邊的春水大漲,那艘大船就像一片羽毛一般輕盈。以往花費許多...

  • 蜀道難·其二原文及翻譯,蜀道難·其二賞析

    蜀道難·其二原文及翻譯,蜀道難·其二賞析

    蜀道難·其二原文作者:蕭綱〔南北朝〕巫山七百里,巴水三回曲。笛聲下復高,猿啼斷還續。蜀道難·其二譯文及註釋譯文巫山之長有七百里,巴水的水流彎曲,曲折頗多。行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,聲調時高時低,兩岸的猿...

  • 憫農其二古詩翻譯賞析【多篇】

    憫農其二古詩翻譯賞析【多篇】

    《憫農二首·其二》註釋篇一禾:穀類植物的統稱。餐:一作“飧”。熟食的通稱。《憫農二首·其二》創作背景篇二根據唐代範攄《云溪友議》和《舊唐書·呂渭傳》等書的記載,大致可推定這組詩爲李紳於唐德宗貞元十五年(公元79...