靈感範文站

《觸龍說趙太后》原文及賞析新版的優秀範本

本站重點專題《觸龍說趙太后》原文及賞析新版知識專題精選,專爲工作中的您而準備,免費分享《觸龍說趙太后》原文及賞析新版相關知識,讓您在工作中因《觸龍說趙太后》原文及賞析新版方面知識而不再犯難,遇到《觸龍說趙太后》原文及賞析新版方面問題迎刃而解,就在《觸龍說趙太后》原文及賞析新版知識專題精選。

  • 《觸龍說趙太后》原文及賞析新版多篇

    《觸龍說趙太后》原文及賞析新版多篇

    譯文篇一《觸龍說趙太后》一文開篇就描繪了一個氣氛極爲緊張的局面:趙君新亡,秦兵犯趙趙求齊助,齊要長安君作人質愛子心切的趙太后不肯讓兒子去冒這個風險,嚴詞拒絕了大臣們的強諫,並聲稱“有復言令長安君爲質者,老婦必唾其...

  • 《早行》原文及賞析(新版多篇)

    《早行》原文及賞析(新版多篇)

    《早行》原文及賞析篇一商山早行晨起動徵鐸,客行悲故鄉。雞聲茅店月,人跡板橋霜。槲葉落山路,枳花明驛牆。因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。譯文黎明起牀,車馬的鈴鐸已震動;踏上遙遙征途,遊子悲思故鄉。雞聲嘹亮,茅草店沐浴着曉月的餘...

  • 觸龍說趙太后知識點

    觸龍說趙太后知識點

    《觸龍說趙太后》寫的就是在強敵壓境,趙太后又嚴歷拒諫的危急形勢下,觸龍因勢利導,以柔克剛,用“愛子則爲之計深遠”的道理,說服趙太后,讓她的愛子出質於齊,換取救兵,解除國家危難的故事,下面小編給大家分享一些觸龍說趙太后知...

  • 劉向觸龍說趙太后原文及賞析新版多篇

    劉向觸龍說趙太后原文及賞析新版多篇

    觸龍說趙太后賞析譯文篇一趙太后剛剛掌權,秦國就加緊進攻趙國。趙國向齊國求救。齊國說:“一定要用長安君作爲人質,纔出兵。”趙太后不同意。大臣們極力勸諫。太后明白地對左右侍臣說說:“有再說讓長安君爲人質的,我老太婆...

  • 《綢繆》原文及賞析(新版多篇)

    《綢繆》原文及賞析(新版多篇)

    原文:篇一①綢繆:纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿。②三星:即參星,主要由三顆星組成。③良人:丈夫,指新郎。朱熹《詩集傳》:“良,夫稱也。”④子兮:你呀。⑤芻(chú除):喂牲口的青草。⑥隅:指東南角。⑦邂逅:即解媾,解,悅...

  • 《雨晴》原文及賞析新版多篇

    《雨晴》原文及賞析新版多篇

    註釋篇一公元1123年(宣和五年)陳與義擔任了太學博士,受到了皇帝的器重,也許覺得自己可以施展才學,因而心情略有變化,面對夏末秋初,天氣轉晴,驟雨方歇,寫下這首《雨晴》詩。譯文篇二這首七律描繪了酷暑雷雨過後的自然景象,抒發了...

  • 《雁門太守行》原文及賞析【多篇】

    《雁門太守行》原文及賞析【多篇】

    雁門太守行譯文及註釋:篇一譯文敵兵滾滾而來,猶如黑雲翻卷,想要摧倒城牆;我軍嚴待以來,陽光照耀鎧甲,一片金光閃爍。秋色裏,響亮軍號震天動地;黑夜間戰士鮮血凝成暗紫。紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲鬱悶低沉。只爲報答君...

  • 觸龍說趙太后原文閱讀及翻譯(精品多篇)

    觸龍說趙太后原文閱讀及翻譯(精品多篇)

    觸龍說趙太后原文賞析篇一先秦:劉向趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救於齊,齊曰:“必以長安君爲質,兵乃出。”太后不肯,大臣強諫。太后明謂左右:“有復言令長安君爲質者,老婦必唾其面。”左師觸龍言願見太后。太后盛氣而揖之。...

  • 《春望》原文及賞析【新版多篇】

    《春望》原文及賞析【新版多篇】

    春望原文、註釋及賞析篇一原文:春望詞四首·其一唐代:薛濤花開不同賞,花落不同悲。欲問相思處,花開花落時。譯文:花開不同賞,花落不同悲。花開的時候你不能和我一起欣賞,花落的時候你無法與我一起悲傷。欲問相思處,花開花落時...

  • 《觸龍說趙太后》原文及賞析【精品多篇】

    《觸龍說趙太后》原文及賞析【精品多篇】

    觸龍說趙太后賞析譯文篇一趙太后剛剛掌權,秦國就加緊進攻趙國。趙國向齊國求救。齊國說:“一定要用長安君作爲人質,纔出兵。”趙太后不同意。大臣們極力勸諫。太后明白地對左右侍臣說說:“有再說讓長安君爲人質的,我老太婆...

  • 《竹》原文及賞析(新版多篇)

    《竹》原文及賞析(新版多篇)

    《竹》原文及賞析篇一原文:月色穿簾風入竹,倚屏雙黛愁時。砌花含露兩三枝。如啼恨臉,魂斷損容儀。香燼暗消金鴨冷,可堪辜負前期。繡襦不整鬢鬟欹。幾多惆悵,情緒在天涯!詩詞賞析:這首詞寫春閨幽怨。上片頭二句寫女主人公在風...

  • 《觸龍說趙太后》原文·翻譯·賞析【精品多篇】

    《觸龍說趙太后》原文·翻譯·賞析【精品多篇】

    註釋篇一1、太后:帝王的母親,這裏指趙孝成王的母親趙威後。2、新用事:剛剛掌權。用事:指當權,掌管國事。3、急:加緊。4、求救於齊:向齊國求救。於:向,介詞。5、必:一定。以……爲:把……作爲。6、長安君:趙威後的小兒子,...

  • 《無題》原文及賞析新版多篇

    《無題》原文及賞析新版多篇

    原文篇一1、無題:唐代以來,有的詩人不願意標出能夠表示主題的題目時,常用“無題”作詩的標題。2、絲方盡:絲,與“思”是諧音字,“絲方盡”意思是除非死了,思念纔會結束。3、淚始幹:淚,指燃燒時的蠟燭油,這裏取雙關義,指相思的眼...

  • 馬說原文及翻譯,馬說賞析

    馬說原文及翻譯,馬說賞析

    馬說原文作者:韓愈〔唐代〕世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。(祗同:衹)馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之...

  • 《師說》文言文原文及賞析新版多篇

    《師說》文言文原文及賞析新版多篇

    段篇一批判不重師道的錯誤態度和恥於從師的不良風氣。這一段用對比的方法分三層論述。第一層,把“古之聖人”從師而問和“今之衆人”恥學於師相對比,指出是否尊師重道,是聖愚分野的關鍵所在;第二層,以爲子擇師而自己不從師...

  • 《寒食》原文及賞析【新版多篇】

    《寒食》原文及賞析【新版多篇】

    .《寒食》篇一年代:宋作者:陳與義草草隨時事,蕭蕭傍水門。濃陰花照野,寒食柳圍村。客袂空佳節,鶯聲忽故園。不知何處笛,吹恨滿清尊。《寒食》原文及翻譯賞析篇二浣溪沙·淡蕩春光寒食天宋朝李清照淡蕩春光寒食天,玉爐沉水...

  • 桓原文及賞析新版多篇

    桓原文及賞析新版多篇

    《桓》原文賞析篇一《齊桓晉文之事》齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如,則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者...

  • 雁門太守行原文及賞析【新版多篇】

    雁門太守行原文及賞析【新版多篇】

    雁門太守行篇一朝代:唐代作者:李賀黑雲壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。(向日一作:向月)角聲滿天秋色裏,塞上燕脂凝夜紫。(塞上一作:塞土)半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。報君黃金臺上意,提攜玉龍爲君死。雁門太守行譯文及註釋:篇二譯...

  • 《出塞》原文及賞析【新版多篇】

    《出塞》原文及賞析【新版多篇】

    譯文篇一還是秦朝的明月和漢朝的邊關,到如今多少戰士萬里出征不見回還。如果英勇善戰的李將軍依然健在,絕不會讓匈奴的兵馬越過陰山。解釋篇二①王昌齡(公元698—約756年),唐代詩人,字少伯,京兆長安(今陝西西安市)人。他的詩有...

  • 師說原文及翻譯,師說賞析

    師說原文及翻譯,師說賞析

    師說原文作者:韓愈〔唐代〕古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其爲惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其...

  • 別房太尉墓原文及翻譯,別房太尉墓賞析

    別房太尉墓原文及翻譯,別房太尉墓賞析

    別房太尉墓原文作者:杜甫〔唐代〕他鄉復行役,駐馬別孤墳。近淚無干土,低空有斷雲。對棋陪謝傅,把劍覓徐君。唯見林花落,鶯啼送客聞。別房太尉墓創作背景房太尉即房琯,他在唐玄宗來到四川時拜相,爲人比較正直。757年(至德二年),...

  • 《觸龍說趙太后》原文及譯文【通用多篇】

    《觸龍說趙太后》原文及譯文【通用多篇】

    觸龍說趙太后篇一兩漢:劉向趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救於齊,齊曰:“必以長安君爲質,兵乃出。”太后不肯,大臣強諫。太后明謂左右:“有復言令長安君爲質者,老婦必唾其面。”左師觸龍言願見太后。太后盛氣而揖之。入而徐趨...

  • 《觸龍說趙太后》原文翻譯及註釋【多篇】

    《觸龍說趙太后》原文翻譯及註釋【多篇】

    原文:篇一趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救於齊,齊曰:“必以長安君爲質,兵乃出。”太后不肯,大臣強諫。太后明謂左右:“有復言令長安君爲質者,老婦必唾其面。”左師觸龍言願見太后。太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣...

  • 愛蓮說原文及賞析(多篇)

    愛蓮說原文及賞析(多篇)

    賞析:篇一這篇文章可明顯分爲二部分:前一部分對蓮花高潔的形象極盡鋪排描繪之能事;第二部分則揭示了蓮花的比喻義,分評三花,並以蓮自況,抒發了作者內心深沉的慨嘆。作者起筆說:“水陸草木之花,可愛者甚蕃。”選用“可愛”二字...

  • 《子衿》原文及賞析(新版多篇)

    《子衿》原文及賞析(新版多篇)

    詩經經典子衿原文及賞析篇一青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!——先秦·佚名《子衿》譯文及註釋譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。...