靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

新版安徒生童話故事集【多篇】

新版安徒生童話故事集【多篇】

最新安徒生童話故事集5 篇一

打火匣

公路上有一個兵在開步走一,二!一,二!他揹着一個行軍袋,腰間掛着一把長劍,因爲他已經參加過好幾次戰爭,現在要回家去。他在路上碰見一個老 巫婆;她是一個非常可憎的人物,她的下嘴脣垂到她的奶上。她說:晚安,兵士!你的劍真好,你的行軍袋真大,你真是一個不折不扣的兵士!現在你喜歡要有多 少錢就可以有多少錢了。

謝謝你,老巫婆!兵士說。

你看見那棵大樹嗎?巫婆說,指着他們旁邊的一棵樹。那裏面是空的。如果你爬到它的頂上去,就可以看到一個洞口。你從那兒朝下一溜,就可以深深地鑽進樹身裏去。我要你腰上系一根繩子,這樣,你喊我的時候,便可以把你拉上來。

我到樹底下去幹什麼呢?兵士問。

取錢呀,巫婆回答說。你將會知道,你一鑽進樹底下去,就會看到一條寬大的走廊。那兒很亮,因爲那裏點着100多盞明燈。你會看到三個門,都可以 打開,因爲鑰匙就在門鎖裏。你走進第一個房間,可以看到當中有一口大箱子,上面坐着一隻狗,它的眼睛非常大,像一對茶杯。可是你不要管它!我可以把我藍格 子布的圍裙給你。你把它鋪在地上,然後趕快走過去,把那隻狗抱起來,放在我的圍裙上。於是你就把箱子打開,你想要多少錢就取出多少錢。這些錢都是銅鑄的。 但是如果你想取得銀鑄的錢,就得走進第二個房間裏去。不過那兒坐着一隻狗,它的眼睛有水車輪那麼大。可是你不要去理它。你把它放在我的圍裙上,然後把錢取 出來。可是,如果你想得到金子鑄的錢,你也可以達到目的。你拿得動多少就可以拿多少假如你到第三個房間裏去的話。不過坐在這兒錢箱上的那隻狗的一對眼 睛,可有圓塔那麼大啦。你要知道,它纔算得是一隻狗啦!可是你一點也不必害怕。你只消把它放在我的圍裙上,它就不會傷害你了。你從那個箱子裏能夠取 出多少金子來,就取出多少來吧。

這倒很不壞,兵士說。不過我拿什麼東西來酬謝你呢。老巫婆?我想你不會什麼也不要吧。

不要,巫婆說,我一個銅板也不要。我只要你替我把那個舊打火匣取出來。那是我祖母上次忘掉在那裏面的。

好吧!請你把繩子繫到我腰上吧。兵士說。

好吧,巫婆說。把我的藍格子圍裙拿去吧。

兵士爬上樹,一下子就溜進那個洞口裏去了。正如老巫婆說的一樣,他現在來到了一條點着幾百盞燈的大走廊裏。他打開第一道門。哎呀!果然有一條狗坐在那兒。眼睛有茶杯那麼大,直瞪着他。

你這個好傢伙!兵士說。於是他就把它抱到巫婆的圍裙上。然後他就取出了許多銅板,他的衣袋能裝多少就裝多少。他把箱子鎖好,把狗兒又放到上面,於是他就走進第二個房間裏去。哎呀!這兒坐着一隻狗,眼睛大得簡直像一對水車輪。

你不應該這樣死盯着我,兵士說。這樣你就會弄壞你的眼睛啦。他把狗兒抱到女巫的圍裙上。當他看到箱子裏有那麼多的銀幣的時候,他就把他所有的 銅板都扔掉,把自己的衣袋和行軍袋全裝滿了銀幣。隨後他就走進第三個房間乖乖,這可真有點嚇人!這兒的一隻狗,兩隻眼睛真正有圓塔那麼大!它們在 腦袋裏轉動着,簡直像輪子!

晚安!兵士說。他把手舉到帽子邊上行了個禮,因爲他以前從來沒有看見過這樣的一隻狗兒。不過,他對它瞧了一會兒以後,心裏就想,現在差不多 了。他把它抱下來放到地上。於是他就打開箱子。老天爺呀!那裏面的金子真夠多!他可以用這金子把整個的哥本哈根買下來,他可以把賣糕餅女人所有的糖豬 都買下來,他可以把全世界的錫兵啦、馬鞭啦、搖動的木馬啦,全部都買下來。是的,錢可真是不少兵士把他衣袋和行軍袋裏滿裝着的銀幣全都倒出來,把金子 裝進去。是的,他的衣袋,他的行軍袋,他的帽子,他的皮靴全都裝滿了,他幾乎連走也走不動了。現在他的確有錢了。他把狗兒又放到箱子上去,鎖好了門,在樹 裏朝上面喊一聲:把我拉上來呀,老巫婆!

你取到打火匣沒有?巫婆問。

一點也不錯!兵士說。我把它忘記得一乾二淨。於是他又走下去,把打火匣取來。巫婆把他拉了出來。所以他現在又站在大路上了。他的衣袋、皮靴、行軍袋、帽子,全都盛滿了錢。

你要這打火匣有什麼用呢?兵士問。

這與你沒有什麼相干,巫婆反駁他說,你已經得到錢你只消把打火匣交給我好了。

廢話!兵士說。你要它有什麼用,請你馬上告訴我。不然我就抽出劍來,把你的頭砍掉。

我可不能告訴你!巫婆說。

兵士一下子就把她的頭砍掉了。她倒了下來!他把他所有的錢都包在她的圍裙裏,像一捆東西似的背在背上;然後把那個打火匣放在衣袋裏,一直向城裏走去。

這是一個頂漂亮的城市!他住進一個最好的旅館裏去,開了最舒服的房間,叫了他最喜歡的酒菜,因爲他現在發了財,有的是錢。替他擦皮靴的那個茶房覺得, 像他這樣一位有錢的紳士,他的這雙皮鞋真是舊得太滑稽了。但是新的他還來不及買。第二天他買到了合適的靴子和漂亮的衣服。現在我們的這位兵士成了一個煥然 一新的紳士了。大家把城裏所有的一切事情都告訴他,告訴他關於國王的事情,告訴他這國王的女兒是一位非常美麗的公主。

在什麼地方可以看到她呢?兵士問。

誰也不能見到她,大家齊聲說。她住在一幢寬大的銅宮裏,周圍有好幾道牆和好幾座塔。只有國王本人才能在那兒自由進出,因爲從前曾經有過一個預言,說她將會嫁給一個普通的士兵,這可叫國王忍受不了。

我倒想看看她呢,兵士想。不過他得不到許可。

他現在生活得很愉快,常常到戲院去看戲,到國王的花園裏去逛逛,送許多錢給窮苦的人們。這是一種良好的行爲,因爲他自己早已體會到,沒有錢是多麼可怕 的事!現在他有錢了,有華美的衣服穿,交了很多朋友。這些朋友都說他是一個稀有的人物,一位豪俠之士。這類話使這個兵士聽起來非常舒服。不過他每天只是把 錢花出去,卻賺不進一個來。所以最後他只剩下兩個銅板了。因此他就不得不從那些漂亮房間裏搬出來,住到頂層的一間閣樓裏去。他也只好自己擦自己的皮鞋,自 己用縫針補自己的皮鞋了。他的朋友誰也不來看他了,因爲走上去要爬很高的梯子。

有一天晚上天很黑。他連一根蠟燭也買不起。這時他忽然記起,自己還有一根蠟燭頭裝在那個打火匣裏巫婆幫助他到那空樹底下取出來的那個打火匣。他把 那個打火匣和蠟燭頭取出來。當他在火石上擦了一下,火星一冒出來的時候,房門忽然自動地開了,他在樹底下所看到的那條眼睛有茶杯大的狗兒就在他面前出現 了。它說:

我的主人,有什麼吩咐?

這是怎麼一回事兒?兵土說。這真是一個滑稽的打火匣。如果我能這樣得到我想要的東西纔好呢!替我弄幾個錢來吧!他對狗兒說。於是噓的一聲,狗兒就不見了。一會兒,又是噓的一聲,狗兒嘴裏銜着一大口袋的錢回來了。

現在士兵才知道這是一個多麼美妙的打火匣。只要他把它擦一下,那隻狗兒就來了,坐在盛有銅錢的箱子上。要是他擦它兩下,那只有銀子的狗兒就來了。要是 他擦三下,那只有金子的狗兒就出現了。現在這個兵士又搬到那幾間華美的房間裏去住,又穿起漂亮的衣服來了。他所有的朋友馬上又認得他了,並且還非常關心他 起來。

有一次他心中想:人們不能去看那位公主,也可算是一樁怪事。大家都說她很美;不過,假如她老是獨住在那有許多塔樓的銅宮裏,那有什麼意思呢?難道我就看不到她一眼嗎?我的打火匣在什麼地方?他擦出火星,馬上噓的一聲,那隻眼睛像茶杯一樣的狗兒就跳出來了。

現在是半夜了,一點也不錯,兵士說。不過我倒很想看一下那位公主哩,哪怕一忽兒也好。

狗兒立刻就跑到門外去了。出乎這士兵的意料之外,它一會兒就領着公主回來了。她躺在狗的背上,已經睡着了。誰都可以看出她是一個真正的公主,因爲她非常好看。這個兵士忍不住要吻她一下,因爲他是一個不折不扣的丘八呀。

狗兒又帶着公主回去了。但是天亮以後,當國王和王后正在飲茶的時候,公主說她在晚上做了一個很奇怪的夢,夢見一隻狗和一個兵,她自己騎在狗身上,那個兵吻了她一下。這倒是一個很好玩的故事呢!王后說。

因此第二天夜裏有一個老宮女就得守在公主的牀邊,來看看這究竟是夢呢,還是什麼別的東西。

那個兵士非常想再一次看到這位可愛的公主。因此狗兒晚上又來了,背起她,儘快地跑走了。那個老宮女立刻穿上套鞋,以同樣的速度在後面追趕。當她看到他 們跑進一幢大房子裏去的時候,她想:我現在可知道這塊地方了。她就在這門上用白粉筆畫了一個大十字。隨後她就回去睡覺了,不久狗兒把公主送回來了。不 過當它看見兵士住的那幢房子的門上畫着一個十字的時候,它也取一支粉筆來,在城裏所有的門上都畫了一個十字。這件事做得很聰明,因爲所有的門上都有了十 字,那個老宮女就找不到正確的地方了。

早晨,國王、王后、那個老宮女以及所有的官員很早就都來了,要去看看公主所到過的地方。

當國王看到第一個畫有十字的門的時候,他就說:就在這兒!

但是王后發現另一個門上也有個十字,所以她說:親愛的丈夫,不是在這兒呀?

這時大家都齊聲說:那兒有一個!那兒有一個!因爲他們無論朝什麼地方看,都發現門上畫有十字。所以他們覺得,如果再找下去,也不會得到什麼結果。

不過王后是一個非常聰明的女人。她不僅只會坐四輪馬車,而且還能做一些別的事情。她取出一把金剪刀,把一塊綢子剪成幾片,縫了一個很精緻的小袋,在袋 裏裝滿了很細的蕎麥粉。她把這小袋系在公主的背上。這樣佈置好了以後,她就在袋子上剪了一個小口,好叫公主走過的路上,都撒上細粉。

晚間狗兒又來了。它把公主背到背上,帶着她跑到兵士那兒去。這個兵士現在非常愛她;他倒很想成爲一位王子,和她結婚呢。

狗兒完全沒有注意到,麪粉已經從王宮那兒一直撒到兵士那間屋子的窗上它就是在這兒揹着公主沿着牆爬進去的。早晨,國王和王后已經看得很清楚,知道他們的女兒曾經到什麼地方去過。他們把那個兵士抓來,關進牢裏去。

他現在坐在牢裏了。嗨,那裏面可夠黑暗和悶人啦!人們對他說:明天你就要上絞架了。這句話聽起來可真不是好玩的,而且他把打火匣也忘掉在旅館裏。 第二天早晨,他從小窗的鐵欄杆裏望見許多人涌出城來看他上絞架。他聽到鼓聲,看到兵士們開步走。所有的人都在向外面跑。在這些人中間有一個鞋匠的學徒。他 還穿着破圍裙和一雙拖鞋。他跑得那麼快,連他的一雙拖鞋也飛走了,撞到一堵牆上。那個兵士就坐在那兒,在鐵欄杆後面朝外望。

喂,你這個鞋匠的小鬼!你不要這麼急呀!兵士對他說。在我沒有到場以前,沒有什麼好看的呀。不過,假如你跑到我住的那個地方去,把我的打火匣取 來,我可以給你四塊錢。但是你得使勁地跑一下才行。這個鞋匠的學徒很想得到那四塊錢,所以提起腳就跑,把那個打火匣取來,交給這兵士,同時唔,我們 馬上就可以知道事情起了什麼變化。在城外面,一架高大的絞架已經豎起來了。它的周圍站着許多兵士和成千成萬的老百姓。國王和王后,面對着審判官和全部陪審 的人員,坐在一個華麗的王座上面。

那個兵士已經站到梯子上來了。不過,當人們正要把絞索套到他脖子上的時候,他說,一個罪人在接受他的裁判以前,可以有一個無罪的要求,人們應該讓他得到滿足:他非常想抽一口煙,而且這可以說是他在這世界上最後抽的一口煙了。

對於這要求,國王不願意說一個不字。所以兵士就取出了他的打火匣,擦了幾下火。一、二、三!忽然三隻狗兒都跳出來了:一隻有茶杯那麼大的眼睛,一隻有水車輪那麼大的眼睛還有一隻的眼睛簡直有圓塔那麼大。

請幫助我,不要叫我被絞死吧!兵士說。

這時這幾隻狗兒就向法官和全體審判的人員撲來,拖着這個人的腿子,咬着那個人的鼻子,把他們扔向空中有好幾丈高,他們落下來時都跌成了肉醬。

不準這樣對付我!國王說。不過最大的那隻狗兒還是拖住他和他的王后,把他們跟其餘的人一起亂扔,所有的士兵都害怕起來,老百姓也都叫起來:小兵,你做咱們的國王吧!你跟那位美麗的公主結婚吧!

這麼着,大家就把這個兵士擁進國王的四輪馬車裏去。那三隻狗兒就在他面前跳來跳去,同時高呼:萬歲!小孩子用手指吹起口哨來;士兵們敬起禮來。那 位公主走出她的銅宮,做了王后,感到非常滿意。結婚典禮舉行了足足八天。那三隻狗兒也上桌子坐了,把眼睛睜得比什麼時候都大。

最新安徒生童話故事集5 篇二

飛箱

從前有一個商人,非常有錢,他的銀元可以用來鋪滿一整條街,而且多餘的還可以用來鋪一條小巷。不過他沒有這樣作:他有別的方法使用他的錢,他拿出一個毫子,必定要賺回一些錢。他就是這樣一個商人後來他死了。

他的兒子現在繼承了全部的錢財;他生活得很愉快;他每晚去參加化裝跳舞會,用紙幣做風箏,用金幣而不用石片在海邊玩着打水漂的遊戲。這樣,錢 就很容易花光了;他的錢就真的這樣花光了。最後他只剩下四個毫子,此外還有一雙便鞋和一件舊睡衣。他的朋友們現在再也不願意跟他來往了,因爲他再也不能跟 他們一道逛街。不過這些朋友中有一位心地很好的人,送給他一隻箱子,說:把你的東西收拾進去吧!這意思是很好的,但是他並沒有什麼東西可以收拾進去, 因此他就自己坐進箱子裏去。

這是一隻很滑稽的箱子。一個人只須把它的鎖按一下,這箱子就可以飛起來。它真的飛起來了。噓箱子帶着他從煙囪裏飛出去了,高高地飛到雲層裏,越飛 越遠。箱子底發出響聲,他非常害怕,怕它裂成碎片,因爲這樣一來,他的筋斗可就翻得不簡單了!願上帝保佑!他居然飛到土耳奇人住的國度裏去了。他把箱子藏 在樹林裏的枯葉子下面,然後就走進城裏來。這倒不太困難,因爲土耳奇人穿着跟他一樣的衣服:一雙拖鞋和一件睡衣。他碰到一個牽着孩子的奶媽。

喂,您土耳奇的奶媽,他說,城邊的那座宮殿的窗子開得那麼高,究竟是怎麼一回事啊?

那是國王的女兒居住的地方呀!她說。有人曾經作過預言,說她將要因爲一個愛人而變得非常不幸,因此誰也不能去看她,除非國王和王后也在場。

謝謝您!商人的兒子說。他回到樹林裏來,坐進箱子,飛到屋頂上,偷偷地從窗口爬進公主的房間。

公主正躺在沙發上睡覺。她是那麼美麗,商人的兒子忍不住吻了她一下。於是她醒來了,大吃一驚。不過他說他是土耳奇人的神,現在是從空中飛來看她的。這話她聽來很舒服。

這樣,他們就挨在一起坐着。他講了一些關於她的眼睛的故事。他告訴她說:這是一對最美麗的、烏黑的湖,思想像人魚一樣在裏面游來游去。於是他又講了一 些關於她的前額的故事。他說它像一座雪山,上面有最華麗的大廳和圖畫。他又講了一些關於鸛鳥①的故事:它們送來可愛的嬰兒。是的,這都是些好聽的故事!於 是他向公主求婚。她馬上就答應了。

①鸛鳥是一種長腿的候鳥。它經常在屋頂上做窠。像燕子一樣,它到冬天就飛走了,據說是飛到埃及去過冬。丹麥人非常喜歡這種鳥。根據它們的民間傳說,小孩是鸛鳥從埃及送到世界來的。

不過你在星期六一定要到這兒來,她說。那時國王和王后將會來和我一起吃茶!我能跟一位土耳奇人的神結婚,他們一定會感到驕傲。不過,請注意,你 得準備一個好聽的故事,因爲我的父母都是喜歡聽故事的。我的母親喜歡聽有教育意義和特殊的故事,但是我的父親則喜歡聽愉快的、逗人發笑的故事!

對,我將不帶什麼訂婚的禮物,而帶一個故事來,他說。這樣他們就分手了。但是公主送給他一把劍,上面鑲着金幣,而這對他特別有用處。

他飛走了,買了一件新的睡衣。於是他坐在樹林裏,想編出一個故事。這故事得在星期六編好,而這卻不是一件容易的事兒啦。

他總算把故事編好了,這已經是星期六。

國王、王后和全體大臣們都到公主的地方來吃茶。他受到非常客氣的招待。

請您講一個故事好嗎?王后說,講一個高深而富有教育意義的故事。

是的,講一個使我們發笑的故事!國王說。

當然的,他說。於是他就開始講起故事來。現在請你好好地聽吧:

從前有一捆柴火,這些柴火對自己的高貴出身特別感到驕傲。它們的始祖,那就是說一株大樅樹,原是樹林裏一株又大又老的樹。這些柴火每一根就是它身上的一塊碎片。這捆柴火現在躺在打火匣和老鐵罐中間的一個架子上。它們談起自己年輕時代的那些日子來。

是的,它們說,當我們在綠枝上的時候,那才真算是在綠枝上啦!每天早上和晚間我們總有珍珠茶喝這是露珠。太陽只要一出來,我們整天就有太陽 光照着,所有的小鳥都來講故事給我們聽。我們可以看得很清楚,我們是非常富有的,因爲一般的寬葉樹只是在夏天才有衣服穿,而我們家裏的人在冬天和夏天都有 辦法穿上綠衣服。不過,伐木人一來,就要發生一次大的變革:我們的家庭就要破裂。我們的家長成了一條漂亮的船上的主桅這條船隻要它願意,可以走遍世 界。別的枝子就到別的地方去了。而我們的工作卻只是一些爲平凡的人點火。因此我們這些出自名門的人就到廚房裏來了。

我的命運可不同,站在柴火旁邊的老鐵罐說。我一出生到這世界上來,就受到了不少的摩擦和煎熬!我做的是一件實際工作嚴格地講,是這屋子裏的第一件工作。我唯一的快樂是在飯後乾乾淨淨地,整整齊齊地,躺在架子上,同我的朋友們扯些有道理的閒天。除了那個水罐偶爾到院子裏去一下以外,我們老是待 在家裏的。我們唯一的新聞販子是那位到市場去買菜的籃子。他常常像煞有介事地報告一些關於政治和老百姓的消息。是的,前天有一個老罐子嚇了一跳,跌下來打 得粉碎。我可以告訴你,他可是一位喜歡亂講話的人啦!

你的話講得未免太多了一點,打火匣說。這時一塊鐵在燧石上擦了一下,火星散發出來。我們不能把這個晚上弄得愉快一點麼?

對,我們還是來研究一下誰是最高貴的吧?柴火說。不,我不喜歡談論我自己!罐子說。我們還是來開一個晚會吧!我來開始。我來講一個大家經歷過的故事,這樣大家就可以欣賞它這是很愉快的。在波羅的海邊,在丹麥的山毛櫸樹林邊

這是一個很美麗的開端!所有的盤子一起說。這的確是我所喜歡的故事!

是的,我就在那兒一個安靜的家庭裏度過我的童年。傢俱都擦得很亮,地板洗得很乾淨,窗簾每半月換一次。

你講故事的方式真有趣!雞毛帚說。人們一聽就知道,這是一個女人在講故事。整個故事中充滿了一種清潔的味道。

是的,人們可以感覺到這一點水罐子說。她一時高興,就跳了一下,把水灑了一地板。

罐子繼續講故事。故事的結尾跟開頭一樣好。

所有的盤子都快樂得鬧起來。雞毛帚從一個沙洞裏帶來一根綠芹菜,把它當做一個花冠戴在罐子頭上。他知道這會使別人討厭。我今天爲她戴上花冠,他想,她明天也就會爲我戴上花冠的。

現在我要跳舞了,火鉗說,於是就跳起來。天啦!這婆娘居然也能翹起一隻腿來!牆角里的那個舊椅套子也裂開來看它跳舞。我也能戴上花冠嗎?火鉗說。果然不錯,她得到了一個花冠。

這是一羣烏合之衆!柴火想。

現在茶壺開始唱起歌來。但是她說她傷了風,除非她在沸騰,否則就不能唱。但這不過是裝模作樣罷了:她除非在主人面前,站在桌子上,她是不願意唱的。

老鵝毛筆坐在桌子邊女傭人常常用它來寫字:這支筆並沒有什麼了不起的地方,他只是常被深插在墨水瓶之中,但他對於這點卻感到非常驕傲。如果茶壺 不願意唱,他說,那麼就去她的吧!外邊掛着的籠子裏有一隻夜鶯他唱得蠻好,他沒有受過任何教育,不過我們今晚可以不提這件事情。

我覺得,茶壺說他是廚房的歌手,同時也是茶壺的異母兄弟我們要聽這樣一隻外國鳥唱歌是非常不對的。這算是愛國嗎?讓上街的菜籃來評判一下吧?

我有點煩惱,菜籃說,誰也想象不到我內心裏是多麼煩惱!這能算得上是晚上的消遣嗎?把我們這個家整頓整頓一下豈不是更好嗎?請大家各歸原位,讓我來佈置整個的遊戲吧。這樣,事情纔會改變!

是的,我們來鬧一下吧!大家齊聲說。

正在這時候,門開了。女傭人走進來了,大家都靜靜地站着不動,誰也不敢說半句話。不過在他們當中,沒有哪一隻壺不是滿以爲自己有一套辦法,自己是多麼高貴。只要我願意,每一位都是這樣想,這一晚可以變得很愉快!

女傭人拿起柴火,點起一把火。天啦!火燒得多麼響!多麼亮啊!

現在每個人都可以看到,他們想,我們是頭等人物。我們照得多麼亮!我們的光是多麼大啊!於是他們就都燒完了。

這是一個出色-的故事!王后說。我覺得自己好像就在廚房裏,跟柴火在一道。是的,我們可以把女兒嫁給你了。

是的,當然!國王說,你在星期一就跟我們的女兒結婚吧。

他們用你①來稱呼他,因爲他現在是屬於他們一家的了。

①按照外國人的習慣,對於親近的人用你而不是用您來稱呼。

舉行婚禮的日子已經確定了。在結婚的頭天晚上,全城都大放光明。餅乾和點心都隨便在街上散發給羣衆。小孩子用腳尖站着,高聲喊萬歲!同時用手指吹起口哨來。真是非常熱鬧。

是的,我也應該讓大家快樂一下才對!商人的兒子想。因此他買了些焰火和炮竹,以及種種可以想象得到的鞭炮。他把這些東西裝進箱子裏,於是向空中飛去。

啪!放得多好!放得多響啊!

所有的土耳奇人一聽見就跳起來,弄得他們的拖鞋都飛到耳朵旁邊去了。他們從來沒有看見過這樣的火球。他們現在知道了,要跟公主結婚的人就是土耳奇的神。

商人的兒子坐着飛箱又落到森林裏去,他馬上想,我現在要到城裏去一趟,看看這究竟產生了什麼效果。他有這樣一個願望,當然也是很自然的。

嗨,老百姓講的話纔多哩!他所問到的每一個人都有自己的一套故事。不過大家都覺得那是很美的。

我親眼看到那位土耳奇的神,一個說:他的眼睛像一對發光的星星,他的鬍鬚像起泡沫的水!

他穿着一件火外套飛行,另外一個說:許多最美麗的天使藏在他的衣褶裏向外窺望。

是的,他所聽到的都是最美妙的傳說。在第二天他就要結婚了。

他現在回到森林裏來,想坐進他的箱子裏去。不過箱子到哪兒去了呢?箱子被燒掉了。焰火的一顆火星落下來,點起了一把火。箱子已經化成灰燼了。他再也飛不起來了。也沒有辦法到他的新娘子那兒去。

她在屋頂上等待了一整天。她現在還在那兒等待着哩。而他呢,他在這個茫茫的世界裏跑來跑去講兒童故事;不過這些故事再也不像他所講的那個柴火的故事一樣有趣。

最新安徒生童話故事集5 篇三

襯衫領子

從前有一位漂亮的紳士;他所有的動產只是一個脫靴器和一把梳子。但他有一個世界上最好的襯衫領子。

我們現在所要聽到的就是關於這個領子的故事。

襯衫領子的年紀已經很大,足夠考慮結婚的問題。事又湊巧,他和襪帶在一塊兒混在水裏洗。

我的天!襯衫領子說,我從來沒有看到過這麼苗條和細嫩、這麼迷人和溫柔的人兒。請問你尊姓大名?

這個我可不能告訴你!襪帶說。

你府上在什麼地方?襯衫領子問。

不過襪帶是非常害羞的。要回答這樣一個問題,她覺得非常困難。

我想你是一根腰帶吧?襯衫領子說,一種內衣的腰帶!親愛的小姐,我可以看出,你既有用,又可以做裝飾品!

你不應該跟我講話!襪帶說。我想,我沒有給你任何理由這樣做!

咳,一個長得像你這樣美麗的人兒,襯衫領子說,就是足夠的理由了。

請不要走得離我太近!襪帶說,你很像一個男人!

我還是一個漂亮的紳士呢!襯衫領子說。我有一個脫靴器和一把梳子!

這完全不是真話,因爲這兩件東西是屬於他的主人的。他不過是在吹牛罷了。

請不要走得離我太近!襪帶說,我不習慣於這種行爲。

這簡直是在裝腔作勢!襯衫領子說。這時他們就從水裏被取出來,上了漿,掛在一張椅子上曬,最後就被拿到一個熨斗板上。現在一個滾熱的熨斗來了。

太太!襯衫領子說,親愛的寡婦太太,我現在頗感到有些熱了。我現在變成了另外一個人;我的皺紋全沒有了。你燙穿了我的身體,噢,我要向你求婚!

你這個老破爛!熨斗說。同時很驕傲地在襯衫領子上走過去,因爲她想象自己是一架火車頭,拖着一長串列車,在鐵軌上馳過去你這個老破爛!

襯衫領子的邊緣上有些破損。因此有一把剪紙的剪刀就來把這些破損的地方剪平。

哎喲!襯衫領子說,你一定是一個芭蕾舞舞蹈家!你的腿子伸得那麼直啊!我從來沒有看見過這樣美麗的姿態!世界上沒有任何人能模仿你!

這一點我知道!剪刀說。

你配得上做一個伯爵夫人!襯衫領子說。我全部的財產是一位漂亮紳士,一個脫靴器和一把梳子。我只是希望再有一個伯爵的頭銜!

難道他還想求婚不成?剪刀說。她生氣起來,結結實實地把他剪了一下,弄得他一直復元不了。

我還是向梳子求婚的好!襯衫領子說。親愛的姑娘!你看你把牙齒①保護得多麼好,這真了不起。你從來沒有想過訂婚的問題嗎?

①即梳子齒。

當然想到過,你已經知道,梳子說,我已經跟脫靴器訂婚了!

訂婚了!襯衫領子說。

現在他再也沒有求婚的機會了。因此他瞧不起愛情這種東西。

很久一段時間過去了。襯衫領子來到一個造紙廠的箱子裏。周圍是一堆爛布朋友:細緻的跟細緻的人在一起,粗魯的跟粗魯的人在一起,真是物以類聚。他們要講的事情可真多,但是襯衫領子要講的事情最多,因爲他是一個可怕的牛皮大王。

我曾經有過一大堆情人!襯衫領子說。我連半點鐘的安靜都沒有!我又是一個漂亮紳士,一個上了漿的人。我既有脫靴器,又有梳子,但是我從來不用! 你們應該看看我那時的樣子,看看我那時不理人的神情!我永遠也不能忘記我的初戀那是一根腰帶。她是那麼細嫩,那麼溫柔,那麼迷人!她爲了我,自己投到 一個水盆裏去!後來又有一個寡婦,她變得火熱起來,不過我沒有理她,直到她變得滿臉青黑爲止!接着來了芭蕾舞舞蹈家。她給了我一個創傷,至今還沒有好 她的脾氣真壞!我的那把梳子倒是鍾情於我,她因爲失戀把牙齒都弄得脫落了。是的,像這類的事兒,我真是一個過來人!不過那根襪帶子使我感到最難過我的 意思是說那根腰帶,她爲我跳進水盆裏去,我的良心上感到非常不安。我情願變成一張白紙!

事實也是如此,所有的爛布都變成了白紙,而襯衫領子卻成了我們所看到的這張紙這個故事就是在這張紙上被印出來的。事情要這麼辦,完全是因爲他喜歡 把從來沒有過的事情瞎吹一通的緣故。這一點我們必須記清楚,免得我們幹出同樣的事情,因爲我們不知道,有一天我們也會來到一個爛布箱裏,被製成白紙,在這 紙上,我們全部的歷史,甚至最祕密的事情也會被印出來,結果我們就不得不像這襯衫領子一樣,到處講這個故事。

最新安徒生童話故事集5 篇四

醜小鴨

鄉下真是非常美麗。這正是夏天!小麥是金黃的,燕麥是綠油油的。乾草在綠色-的牧場上堆成垛,鸛鳥用它又長又紅的腿子在散着步,嚕嗦地講着埃及話 。這是它從媽媽那兒學到的一種語言。田野和牧場的周圍有些大森林,森林裏有些很深的池塘。的確,鄉間是非常美麗的,太陽光正照着一幢老式的房子,它周圍 流着幾條很深的小溪。從牆角那兒一直到水裏,全蓋滿了牛蒡的大葉子。最大的葉子長得非常高,小孩子簡直可以直着腰站在下面。像在最濃密的森林裏一樣,這兒 也是很荒涼的。這兒有一隻母鴨坐在窠裏,她得把她的幾個小鴨都孵出來。不過這時她已經累壞了。很少有客人來看她。別的鴨子都願意在溪流裏游來游去,而不願 意跑到牛蒡下面來和她聊天。

最後,那些鴨蛋一個接着一個地崩開了。噼!噼!蛋殼響起來。所有的蛋黃現在都變成了小動物。他們把小頭都伸出來。

嘎!嘎!母鴨說。他們也就跟着嘎嘎地大聲叫起來。他們在綠葉子下面向四周看。媽媽讓他們儘量地東張西望,因爲綠色-對他們的眼睛是有好處的。

這個世界真夠大!這些年輕的小傢伙說。的確,比起他們在蛋殼裏的時候,他們現在的天地真是大不相同了。

你們以爲這就是整個世界!媽媽說。這地方伸展到花園的另一邊,一直伸展到牧師的田裏去,才遠呢!連我自己都沒有去過!我想你們都在這兒吧?她 站起來。沒有,我還沒有把你們都生出來呢!這隻頂大的蛋還躺着沒有動靜。它還得躺多久呢?我真是有些煩了。於是她又坐下來。

唔,情形怎樣?一隻來拜訪她的老鴨子問。

這個蛋費的時間真久!坐着的母鴨說。它老是不裂開。請你看看別的吧。他們真是一些最逗人愛的小鴨兒!都像他們的爸爸這個壞東西從來沒有來看過我一次!

讓我瞧瞧這個老是不裂開的蛋吧,這位年老的客人說,請相信我,這是一隻吐綬雞的蛋。有一次我也同樣受過騙,你知道,那些小傢伙不知道給了我多少 麻煩和苦惱,因爲他們都不敢下水。我簡直沒有辦法叫他們在水裏試一試。我說好說歹,一點用也沒有!讓我來瞧瞧這隻蛋吧。哎呀!這是一隻吐綬雞的蛋!讓 他躺着吧,你儘管叫別的孩子去游泳好了。

我還是在它上面多坐一會兒吧,鴨媽媽說,我已經坐了這麼久,就是再坐它一個星期也沒有關係。

那麼就請便吧,老鴨子說。於是她就告辭了。

最後這隻大蛋裂開了。噼!噼!新生的這個小傢伙叫着向外面爬。他是又大又醜。鴨媽媽把他瞧了一眼。這個小鴨子大得怕人,她說,別的沒有一個像他;但是他一點也不像小吐綬雞!好吧,我們馬上就來試試看吧。他得到水裏去,我踢也要把他踢下水去。

第二天的天氣是又晴和,又美麗。太陽照在綠牛蒡上。鴨媽媽帶着她所有的孩子走到溪邊來。撲通!她跳進水裏去了。呱!呱!她叫着,於是小鴨子就一個 接着一個跳下去。水淹到他們頭上,但是他們馬上又冒出來了,遊得非常漂亮。他們的小腿很靈活地划着。他們全都在水裏,連那個醜陋的灰色-小傢伙也跟他們在一 起遊。

唔,他不是一個吐綬雞,她說,你看他的腿劃得多靈活,他浮得多麼穩!他是我親生的孩子!如果你把他仔細看一看,他還算長得蠻漂亮呢。嘎!嘎!跟 我一塊兒來吧,我把你們帶到廣大的世界上去,把那個養雞場介紹給你們看看。不過,你們得緊貼着我,免得別人踩着你們。你們還得當心貓兒呢!

這樣,他們就到養雞場裏來了。場裏響起了一陣可怕的喧鬧聲,因爲有兩個家族正在爭奪一個鱔魚頭,而結果貓兒卻把它搶走了。

你們瞧,世界就是這個樣子!鴨媽媽說。她的嘴流了一點涎水,因爲她也想吃那個鱔魚頭。現在使用你們的腿吧!她說。你們拿出精神來。你們如果 看到那兒的一個老母鴨,你們就得把頭低下來,因爲她是這兒最有聲望的人物。她有西班牙的血統因爲她長得非常胖。你們看,她的腿上有一塊紅布條。這是一 件非常出色-的東西,也是一個鴨子可能得到的最大光榮:它的意義很大,說明人們不願意失去她,動物和人統統都得認識她。打起精神來吧不要把腿子縮進去。 一個有很好教養的鴨子總是把腿擺開的,像爸爸和媽媽一樣。好吧,低下頭來,說:嘎呀!

他們這樣做了。別的鴨子站在旁邊看着,同時用相當大的聲音說:

瞧!現在又來了一批找東西吃的客人,好像我們的人數還不夠多似的!呸!瞧那隻小鴨的一副醜相!我們真看不慣!

於是馬上有一隻鴨子飛過去,在他的脖頸上啄了一下。

請你們不要管他吧,媽媽說,他並不傷害誰呀!

對,不過他長得太大、太特別了,啄過他的那隻鴨子說,因此他必須捱打!

那個母鴨的孩子都很漂亮,腿上有一條紅布的那個母鴨說,他們都很漂亮,只有一隻是例外。這真是可惜。我希望能把他再孵一次。

那可不能,太太,鴨媽媽回答說,他不好看,但是他的脾氣非常好。他遊起水來也不比別人差我還可以說,遊得比別人好呢。我想他會慢慢長得漂亮 的,或者到適當的時候,他也可能縮小一點。他在蛋裏躺得太久了,因此他的模樣有點不太自然。她說着,同時在他的脖頸上啄了一下,把他的羽毛理了一理。 此外,他還是一隻公鴨呢,她說,所以關係也不太大。我想他的身體很結實,將來總會自己找到出路的。

別的小鴨倒很可愛,老母鴨說,你在這兒不要客氣。如果你找到鱔魚頭,請把它送給我好了。

他們現在在這兒,就像在自己家裏一樣。

不過從蛋殼裏爬出的那隻小鴨太醜了,到處捱打,被排擠,被譏笑,不僅在鴨羣中是這樣,連在雞羣中也是這樣。

他真是又粗又大!大家都說。有一隻雄吐綬雞生下來腳上就有距,因此他自以爲是一個皇帝。他把自己吹得像一條鼓滿了風的帆船,來勢洶洶地向他走來, 瞪着一雙大眼睛,臉上漲得通紅。這隻可憐的小鴨不知道站在什麼地方,或者走到什麼地方去好。他覺得非常悲哀,因爲自己長得那麼醜陋,而且成了全體雞鴨的一 個嘲笑對象。

這是頭一天的情形。後來一天比一天糟。大家都要趕走這隻可憐的小鴨;連他自己的兄弟姊妹也對他生氣起來。他們老是說:你這個醜妖怪,希望貓兒把你抓去纔好!於是媽媽也說起來:我希望你走遠些!鴨兒們啄他。小雞打他,餵雞鴨的那個女傭人用腳來踢他。

於是他飛過籬笆逃走了;灌木林裏的小鳥一見到他,就驚慌地向空中飛去。這是因爲我太醜了!小鴨想。於是他閉起眼睛,繼續往前跑。他一口氣跑到一塊住着野鴨的沼澤地裏。他在這兒躺了一整夜,因爲他太累了,太喪氣了。

天亮的時候,野鴨都飛起來了。他們瞧了瞧這位新來的朋友。

你是誰呀?他們問。小鴨一下轉向這邊,一下轉向那邊,儘量對大家恭恭敬敬地行禮。

你真是醜得厲害,野鴨們說,不過只要你不跟我們族裏任何鴨子結婚,對我們倒也沒有什麼大的關係。可憐的小東西!他根本沒有想到什麼結婚;他只希望人家准許他躺在蘆葦裏,喝點沼澤的水就夠了。

他在那兒躺了兩個整天。後來有兩隻雁嚴格地講,應該說是兩隻公雁,因爲他們是兩個男的飛來了。他們從孃的蛋殼裏爬出來還沒有多久,因此非常頑皮。

聽着,朋友,他們說,你醜得可愛,連我①都禁不住要喜歡你了。你做一個候鳥,跟我們一塊兒飛走好嗎?另外有一塊沼澤地離這兒很近,那裏有好幾只活潑可愛的雁兒。她們都是小姐,都會說:嘎!你是那麼醜,可以在她們那兒碰碰你的運氣!

噼!啪!天空中發出一陣響聲。這兩隻公雁落到蘆葦裏,死了,把水染得鮮紅。噼!啪!又是一陣響聲。整羣的雁兒都從蘆葦裏飛起來,於是又是一陣 槍聲響起來了。原來有人在大規模地打獵。獵人都埋伏在這沼澤地的周圍,有幾個人甚至坐在伸到蘆葦上空的樹枝上。藍色-的煙霧像雲塊似地籠罩着這些黑樹,慢慢 地在水面上向遠方漂去。這時,獵狗都撲通撲通地在泥濘裏跑過來,燈芯草和蘆葦向兩邊倒去。這對於可憐的小鴨說來真是可怕的事情!他把頭掉過來,藏在翅膀 裏。不過,正在這時候,一隻駭人的大獵狗緊緊地站在小鴨的身邊。它的舌頭從嘴裏伸出很長,眼睛發出醜惡和可怕的光。它把鼻子頂到這小鴨的身上,露出了尖牙 齒,可是撲通!撲通!它跑開了,沒有把他抓走。

啊,謝謝老天爺!小鴨嘆了一口氣,我醜得連獵狗也不要咬我了!

他安靜地躺下來。槍聲還在蘆葦裏響着,槍彈一發接着一發地射出來。

天快要暗的時候,四周才靜下來。可是這隻可憐的小鴨還不敢站起來。他等了好幾個鐘頭,纔敢向四周望一眼,於是他急忙跑出這塊沼澤地,拼命地跑,向田野上跑,向牧場上跑。這時吹起一陣狂風,他跑起來非常困難。

到天黑的時候,他來到一個簡陋的農家小屋。它是那麼殘破,甚至不知道應該向哪一邊倒纔好因此它也就沒有倒。狂風在小鴨身邊號叫得非常厲害,他只好 面對着它坐下來。它越吹越兇。於是他看到那門上的鉸鏈有一個已經鬆了,門也歪了,他可以從空隙鑽進屋子裏去,他便鑽進去了。

屋子裏有一個老太婆和她的貓兒,還有一隻母雞住在一起。她把這隻貓兒叫小兒子。他能把背拱得很高,發出咪咪的叫聲來;他的身上還能迸出火花,不過 要他這樣做,你就得倒摸他的毛。母雞的腿又短又小,因此她叫短腿雞兒。她生下的蛋很好,所以老太婆把她愛得像自己的親生孩子一樣。

第二天早晨,人們馬上注意到了這隻來歷不明的小鴨。那隻貓兒開始咪咪地叫,那隻母雞也咯咯地喊起來。 這是怎麼一回事兒?老太婆說,同時朝四周看。不過她的眼睛有點花,所以她以爲小鴨是一隻肥鴨,走錯了路,才跑到這兒來了。這真是少有的運氣!她說,現在我可以有鴨蛋了。我只希望他不是一隻公鴨纔好!我們得弄個清楚!

這樣,小鴨就在這裏受了三個星期的考驗,可是他什麼蛋也沒有生下來。那隻貓兒是這家的紳士,那隻母雞是這家的太太,所以他們一開口就說:我們和這世 界!因爲他們以爲他們就是半個世界,而且還是最好的那一半呢。小鴨覺得自己可以有不同的看法,但是他的這種態度,母雞卻忍受不了。

你能夠生蛋嗎?她問。

不能!

那麼就請你不要發表意見。

於是雄貓說:你能拱起背,發出咪咪的叫聲和迸出火花嗎?

不能!

那麼,當有理智的人在講話的時候,你就沒有發表意見的必要!

小鴨坐在一個牆角里,心情非常不好。這時他想起了新鮮空氣和太陽光。他覺得有一種奇怪的渴望:他想到水裏去游泳。最後他實在忍不住了,就不得不把心事對母雞說出來。

你在起什麼念頭?母雞問,你沒有事情可幹,所以你纔有這些怪想頭。你只要生幾個蛋,或者咪咪地叫幾聲,那麼你這些怪想頭也就會沒有了。

不過,在水裏游泳是多麼痛快呀!小鴨說,讓水淹在你的頭上,往水底一鑽,那是多麼痛快呀!

是的,那一定很痛快!母雞說,你簡直在發瘋。你去問問貓兒吧在我所認識的一切朋友當中,他是最聰明的你去問問他喜歡不喜歡在水裏游泳, 或者鑽進水裏去。我先不講我自己。你去問問你的主人那個老太婆吧,世界上再也沒有比她更聰明的人了!你以爲她想去游泳,讓水淹在她的頭頂上嗎?

你們不瞭解我,小鴨說。

我們不瞭解你?那麼請問誰瞭解你呢?你決不會比貓兒和女主人更聰明吧我先不提我自己。孩子,你不要自以爲了不起吧!你現在得到這些照顧,你應該 感謝上帝。你現在到一個溫暖的屋子裏來,有了一些朋友,而且還可以向他們學習很多的東西,不是嗎?不過你是一個廢物,跟你在一起真不痛快。你可以相信我, 我對你說這些不好聽的話,完全是爲了幫助你呀。只有這樣,你才知道誰是你的真正朋友!請你注意學習生蛋,或者咪咪地叫,或者迸出火花吧!

我想我還是走到廣大的世界上去好,小鴨說。

好吧,你去吧!母雞說。

於是小鴨就走了。他一會兒在水上游,一會兒鑽進水裏去;不過,因爲他的樣子醜,所有的動物都瞧不起他。秋天到來了。樹林裏的葉子變成了黃|色-和棕色-。風 捲起它們,把它們帶到空中飛舞,而空中是很冷的。雲塊沉重地載着冰雹和雪花,低低地懸着。烏鴉站在籬笆上,凍得只管叫:呱!呱!是的,你只要想想這情 景,就會覺得冷了。這隻可憐的小鴨的確沒有一個舒服的時候。

一天晚上,當太陽正在美麗地落下去的時候,有一羣漂亮的大鳥從灌木林裏飛出來,小鴨從來沒有看到過這樣美麗的東西。他們白得發亮,頸項又長又柔軟。這就是天鵝。他們發出一種奇異的叫聲,展開美麗的長翅膀,從寒冷的地帶飛向溫暖的國度,飛向不結冰的湖上去。

他們飛得很高那麼高,醜小鴨不禁感到一種說不出的興奮。他在水上像一個車輪似地不停地旋轉着,同時,把自己的頸項高高地向他們伸着,發出一種響亮 的怪叫聲,連他自己也害怕起來。啊!他再也忘記不了這些美麗的鳥兒,這些幸福的鳥兒。當他看不見他們的時候,就沉入水底;但是當他再冒到水面上來的時候, 卻感到非常空虛。他不知道這些鳥兒的名字,也不知道他們要向什麼地方飛去。不過他愛他們,好像他從來還沒有愛過什麼東西似的。他並不嫉妒他們。他怎能夢想 有他們那樣美麗呢?只要別的鴨兒准許他跟他們生活在一起,他就已經很滿意了可憐的醜東西。

冬天變得很冷,非常的冷!小鴨不得不在水上游來游去,免得水面完全凍結成冰。不過他遊動的這個小範圍,一晚比一晚縮小。水凍得厲害,人們可以聽到冰塊的碎裂聲。小鴨只好用他的一雙腿不停地遊動,免得水完全被冰封閉。最後,他終於昏倒了,躺着動也不動,跟冰塊結在一起。

大清早,有一個農民在這兒經過。他看到了這隻小鴨,就走過去用木屐把冰塊踏破,然後把他抱回來,送給他的女人。他這時才漸漸地恢復了知覺。

小孩子們都想要跟他玩,不過小鴨以爲他們想要傷害他。他一害怕就跳到牛奶盤裏去了,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來,拍着雙手。這麼一來,小鴨就 飛到黃油盆裏去了,然後就飛進麪粉桶裏去了,最後才爬出來。這時他的樣子纔好看呢!女人尖聲地叫起來,拿着火鉗要打他。小孩們擠做一團,想抓住這小鴨。他 們又是笑,又是叫!幸好大門是開着的。他鑽進灌木林中新下的雪裏面去。他躺在那裏,幾乎像昏倒了一樣。

要是隻講他在這嚴冬所受到的困苦和災難,那麼這個故事也就太悲慘了。當太陽又開始溫暖地照着的時候,他正躺在沼澤地的蘆葦裏。百靈鳥唱起歌來了這是一個美麗的春天。

忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來比以前有力得多,馬上就把他托起來飛走了。他不知不覺地已經飛進了一座大花園。這兒蘋果樹正開着花;紫丁香在散發着香 氣,它又長又綠的枝條垂到彎彎曲曲的溪流上。啊,這兒美麗極了,充滿了春天的氣息!三隻美麗的白天鵝從樹蔭裏一直游到他面前來。他們輕飄飄地浮在水上,羽 毛髮出颼颼的響聲。小鴨認出這些美麗的動物,於是心裏感到一種說不出的難過。

我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥兒!可是他們會把我弄死的,因爲我是這樣醜,居然敢接近他們。不過這沒有什麼關係!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞 羣啄,被看管養雞場的那個女傭人踢和在冬天受苦好得多!於是他飛到水裏,向這些美麗的天鵝游去:這些動物看到他,馬上就豎起羽毛向他游來。請你們弄死 我吧!這隻可憐的動物說。他把頭低低地垂到水上,只等待着死。但是他在這清澈的水上看到了什麼呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一隻粗笨的、深灰色- 的、又醜又令人討厭的鴨子,而卻是一隻天鵝!

只要你曾經在一隻天鵝蛋裏待過,就算你是生在養鴨場裏也沒有什麼關係。

對於他過去所受的不幸和苦惱,他現在感到非常高興。他現在清楚地認識到幸福和美正在向他招手。許多大天鵝在他周圍游泳,用嘴來親他。

花園裏來了幾個小孩子。他們向水上拋來許多面包片和麥粒。最小的那個孩子喊道:

你們看那隻新天鵝!別的孩子也興高采烈地叫起來:是的,又來了一隻新的天鵝!於是他們拍着手,跳起舞來,向他們的爸爸和媽媽跑去。他們拋了更多的麪包和糕餅到水裏,同時大家都說:這新來的一隻最美!那麼年輕,那麼好看!那些老天鵝不禁在他面前低下頭來。

他感到非常難爲情。他把頭藏到翅膀裏面去,不知道怎麼辦纔好。他感到太幸福了,但他一點也不驕傲,因爲一顆好的心是永遠不會驕傲的。他想起他曾經怎樣 被人迫害和譏笑過,而他現在卻聽到大家說他是美麗的鳥中最美麗的一隻鳥兒。紫丁香在他面前把枝條垂到水裏去。太陽照得很溫暖,很愉快。他扇動翅膀,伸直細 長的頸項,從內心裏發出一個快樂的聲音:

當我還是一隻醜小鴨的時候,我做夢也沒有想到會有這麼多的幸福!

最新安徒生童話故事集5 篇五

紅鞋

從前有一個小女孩一個非常可愛的、漂亮的小女孩。不過她夏天得打着一雙赤腳走路,因爲她很貧窮。冬天她拖着一雙沉重的木鞋,腳背都給磨紅了,這是很不好受的。

在村子的正中央住着一個年老的女鞋匠。她用舊紅布匹,坐下來盡她最大的努力縫出了一雙小鞋。這雙鞋的樣子相當笨,但是她的用意很好,因爲這雙鞋是爲這個小女孩縫的。這個小姑娘名叫珈倫。

在她的媽媽入葬的那天,她得到了這雙紅鞋。這是她第一次穿。的確,這不是服喪時穿的東西;但是她卻沒有別的鞋子穿。所以她就把一雙小赤腳伸進去,跟在一個簡陋的棺材後面走。

這時候忽然有一輛很大的舊車子開過來了。車子裏坐着一位年老的太太。她看到了這位小姑娘,非常可憐她,於是就對牧師①說:

把這小姑娘交給我吧,我會待她很好的!

①在舊時的歐洲,孤兒沒有家,就由當地的牧師照管。

珈倫以爲這是因爲她那雙紅鞋的緣故。不過老太太說紅鞋很討厭,所以把這雙鞋燒掉了。不過現在珈倫卻穿起乾淨整齊的衣服來。她學着讀書和做針線,別人都說她很可愛。不過她的鏡子說:

你不但可愛;你簡直是美麗。

有一次皇后旅行全國;她帶着她的小女兒一道,而這就是一個公主。老百姓都擁到宮殿門口來看,珈倫也在他們中間。那位小公主穿着美麗的白衣服,站在窗子 裏面,讓大家來看她。她既沒有拖着後裾,也沒有戴上金王冠,但是她穿着一雙華麗的紅鞣皮鞋。比起那個女鞋匠爲小珈倫做的那雙鞋來,這雙鞋當然是漂亮得多。 世界上沒有什麼東西能跟紅鞋比較!

現在珈倫已經很大,可以受堅信禮了。她將會有新衣服穿;她也會穿到新鞋子。城裏一個富有的鞋匠把她的小腳量了一下這件事是在他自己店裏、在他自己 的一個小房間裏做的。那兒有許多大玻璃架子,裏面陳列着許多整齊的鞋子和擦得發亮的靴子。這全都很漂亮,不過那位老太太的眼睛看不清楚,所以不感到興趣。 在這許多鞋子之中有一雙紅鞋;它跟公主所穿的那雙一模一樣。它們是多麼美麗啊!鞋匠說這雙鞋是爲一位伯爵的小姐做的,但是它們不太合她的腳。

那一定是漆皮做的,老太太說,因此才這樣發亮!

是的,發亮!珈倫說。

鞋子很合她的腳,所以她就買下來了。不過老太太不知道那是紅色-的,因爲她決不會讓珈倫穿着一雙紅鞋去受堅信禮。但是珈倫卻去了。

所有的人都在望着她的那雙腳。當她在教堂裏走向那個聖詩歌唱班門口的時候,她就覺得好像那些墓石上的雕像,那些戴着硬領和穿着黑長袍的牧師,以及他們 的太太的畫像都在盯着她的一雙紅鞋。牧師把手擱在她的頭上,講着神聖的洗禮、她與上帝的誓約以及當一個-徒的責任,正在這時候,她心中只想着她的這雙 鞋。風琴奏出莊嚴的音樂來,孩子們的悅耳的聲音唱着聖詩,那個年老的聖詩隊長也在唱,但是珈倫只想着她的紅鞋。

那天下午老太太聽大家說那雙鞋是紅的。於是她就說,這未免太胡鬧了,太不成體統了。她還說,從此以後,珈倫再到教堂去,必須穿着黑鞋子,即使是舊的也沒有關係。

下一個星期日要舉行聖餐。珈倫看了看那雙黑鞋,又看了看那雙紅鞋再一次又看了看紅鞋,最後決定還是穿上那雙紅鞋。

太陽照耀得非常美麗。珈倫和老太太在田野的小徑上走。路上有些灰塵。

教堂門口有一個殘廢的老兵,拄着一根柺杖站着。他留着一把很奇怪的長鬍子。這鬍子與其說是白的,還不如說是紅的因爲它本來就是紅的。他把腰幾乎彎到地上去了;他回老太太說,他可不可以擦擦她鞋子上的灰塵。珈倫也把她的小腳伸出來。

這是多麼漂亮的舞鞋啊!老兵說,你在跳舞的時候穿它最合適!於是他就用手在鞋底上敲了幾下。老太太送了幾個銀毫給這兵士,然後便帶着珈倫走進教堂裏去了。

教堂裏所有的人都望着珈倫的這雙紅鞋,所有的畫像也都在望着它們。當珈倫跪在聖餐檯面前、嘴裏銜着金聖餐杯的時候,她只想着她的紅鞋它們似乎是浮在她面前的聖餐杯裏。她忘記了唱聖詩;她忘記了念禱告。

現在大家都走出了教堂。老太太走進她的車子裏去,珈倫也擡起腳踏進車子裏去。這時站在旁邊的那個老兵說:多麼美麗的舞鞋啊!

珈倫經不起這番讚美:她要跳幾個步子。她一開始,一雙腿就不停地跳起來。這雙鞋好像控制住了她的腿似的。她繞着教堂的一角跳她沒有辦法停下來。車 夫不得不跟在她後面跑,把她抓住,抱進車子裏去。不過她的一雙腳仍在跳,結果她猛烈地踢到那位好心腸的太太身上去了。最後他們脫下她的鞋子;這樣,她的腿 纔算安靜下來。

這雙鞋子被放在家裏的一個櫥櫃裏,但是珈倫忍不住要去看看。

現在老太太病得躺下來了;大家都說她大概是不會好了。她得有人看護和照料,但這種工作不應該是別人而應該是由珈倫做的。不過這時城裏有一個盛大的舞 會,珈倫也被請去了。她望了望這位好不了的老太太,又瞧了瞧那雙紅鞋她覺得瞧瞧也沒有什麼害處。她穿上了這雙鞋穿穿也沒有什麼害處。不過這麼一 來,她就去參加舞會了,而且開始跳起舞來。

但是當她要向右轉的時候,鞋子卻向左邊跳。當她想要向上走的時候,鞋子卻要向下跳,要走下樓梯,一直走到街上,走出城門。她舞着,而且不得不舞,一直舞到黑森林裏去。

樹林中有一道光。她想這一定是月亮了,因爲她看到一個面孔。不過這是那個有紅鬍子的老兵。他在坐着,點着頭,同時說:

多麼美麗的舞鞋啊!

這時她就害怕起來,想把這雙紅鞋扔掉。但是它們扣得很緊。於是她扯着她的襪子,但是鞋已經生到她腳上去了。她跳起舞來,而且不得不跳到田野和草原上 去,在雨裏跳,在太陽裏也跳,在夜裏跳,在白天也跳。最可怕的是在夜裏跳。她跳到一個教堂的墓地裏去,不過那兒的死者並不跳舞:他們有比跳舞還要好的事情 要做。她想在一個長滿了苦艾菊的窮人的墳上坐下來,不過她靜不下來,也沒有辦法休息。當她跳到教堂敞着的大門口的時候,她看到一位穿白長袍的安琪兒。她的 翅膀從肩上一直拖到腳下,她的面孔是莊嚴而沉着,手中拿着一把明晃晃的劍。

你得跳舞呀!她說,穿着你的紅鞋跳舞,一直跳到你發白和發冷,一直跳到你的身體幹縮成爲一架骸骨。你要從這家門口跳到那家門口。你要到一些驕傲自大的孩子們住着的地方去敲門,好叫他們聽到你,怕你!你要跳舞,不停地跳舞!

請饒了我吧!珈倫叫起來。

不過她沒有聽到安琪兒的回答,因爲這雙鞋把她帶出門,到田野上去了,帶到大路上和小路上去了。她得不停地跳舞。有一天早晨她跳過一個很熟識的門口。裏 面有唱聖詩的聲音,人們擡出一口棺材,上面裝飾着花朵。這時她才知道那個老太太已經死了。於是她覺得她已經被大家遺棄,被上帝的安琪兒責罰。

她跳着舞,她不得不跳着舞在漆黑的夜裏跳着舞。這雙鞋帶着她走過荊棘的野薔薇;這些東西把她刺得流血。她在荒地上跳,一直跳到一個孤零零的小屋子面前去。她知道這兒住着一個劊子手。她用手指在玻璃窗上敲了一下,同時說:

請出來吧!請出來吧!我進來不了呀,因爲我在跳舞!劊子手說:

你也許不知道我是誰吧?我就是砍掉壞人腦袋的人呀。我已經感覺到我的斧子在顫動!

請不要砍掉我的頭吧,珈倫說,因爲如果你這樣做,那麼我就不能懺悔我的罪過了。但是請你把我這雙穿着紅鞋的腳砍掉吧!

於是她就說出了她的罪過。劊子手把她那雙穿着紅鞋的腳砍掉。不過這雙鞋帶着她的小腳跳到田野上,一直跳到深黑的森林裏去了。

他爲她配了一雙木腳和一根柺杖,同時教給她一首死囚們常常唱的聖詩。她吻了一下那隻握着斧子的手,然後就向荒地上走去。

我爲這雙紅鞋已經吃了不少的苦頭,她說,現在我要到教堂裏去,好讓人們看看我。

於是她就很快地向教堂的大門走去,但是當她走到那兒的時候,那雙紅鞋就在她面前跳着舞,弄得她害怕起來。所以她就走回來。

她悲哀地過了整整一個星期,流了許多傷心的眼淚。不過當星期日到來的時候,她說:

唉,我受苦和鬥爭已經夠久了!我想我現在跟教堂裏那些昂着頭的人沒有什麼兩樣!

於是她就大膽地走出去。但是當她剛剛走到教堂門口的時候,她又看到那雙紅鞋在她面前跳舞:這時她害怕起來,馬上往回走,同時虔誠地懺悔她的罪過。

她走到牧師的家裏去,請求在他家當一個傭人。她願意勤懇地工作,盡她的力量做事。她不計較工資;她只是希望有一個住處,跟好人在一起。牧師的太太憐憫 她,把她留下來做活。她是很勤快和用心思的。晚間,當牧師在高聲地朗讀《聖經》的時候,她就靜靜地坐下來聽。這家的孩子都喜歡她。不過當他們談到衣服、排 場和像皇后那樣的美麗的時候,她就搖搖頭。

第二個星期天,一家人全到教堂去做禮拜。他們問她是不是也願意去。她滿眼含着淚珠,悽慘地把她的柺杖望了一下。於是這家人就去聽上帝的訓誡了。只有她 孤獨地回到她的小房間裏去。這兒不太寬,只能放一張牀和一張椅子。她拿着一本聖詩集坐在這兒,用一顆虔誠的心來讀裏面的字句。風兒把教堂的風琴聲向她吹 來。她擡起被眼淚潤溼了的臉,說:

上帝啊,請幫助我!

這時太陽在光明地照着。一位穿白衣服的安琪兒她一天晚上在教堂門口見到過的那位安琪兒在她面前出現了。不過她手中不再是拿着那把銳利的劍,而 是拿着一根開滿了玫瑰花的綠枝。她用它觸了一下天花板,於是天花板就升得很高。凡是她所觸到的地方,就有一顆明亮的金星出現。她把牆觸了一下,於是牆就分 開。這時她就看到那架奏着音樂的風琴和繪着牧師及牧師太太的一些古老畫像。做禮拜的人都坐在很講究的席位上,唱着聖詩集裏的詩。如果說這不是教堂自動來到 這個狹小房間裏的可憐的女孩面前,那就是她已經到了教堂裏面去。她和牧師家裏的人一同坐在席位上。當他們唸完了聖詩、擡起頭來看的時候,他們就點點頭, 說:對了,珈倫,你也到這兒來了!

我得到了寬恕!她說。

風琴奏着音樂。孩子們的合唱是非常好聽和可愛的。明朗的太陽光溫暖地從窗子那兒射到珈倫坐的席位上來。她的心充滿了那麼多的陽光、和平和快樂,弄得後來爆裂了。她的靈魂飄在太陽的光線上飛進天國。誰也沒有再問起她的那雙紅鞋。