靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

英語口語訓練資料【新版多篇】

英語口語訓練資料【新版多篇】

英語口語訓練短文 篇一

Instead of saying “I don't have time” try saying “it's not a priority” and see how that feels. Often that's a perfectly adequate explanation. I have time to iron my sheets, I just don't want to. But other things are harder. Try it:

與其說“我沒有時間”不如試着說“這事不緊急”,看看效果有什麼不同。通常情況下,這個一個理由充分的藉口。我有時間熨牀單,但我就是懶得去做。那要是換成別的事情就沒有說的這麼輕巧了,試試下面的說法。

“I'm not going to edit your resume, sweetie, because it's not a priority.”

“親愛的,我不會去幫你改簡歷的,因爲這不是什麼要緊的事情。”

“I don't go to the doctor because my health is not a priority.”

“我不會去看醫生的,因爲我的健康不是什麼要緊的事情。”

If these phrases don't sit well, that's the point. Changing our language reminds us that time is a choice. If we don't like how we're spending an hour, we can choose differently.

這些說法是不是聽起來很怪,對,這就是重點。換個不同的表達方式,讓我們意識到時間是一種選擇。如何度過某個小時,根據我們的喜惡,我們的選擇會大不相同。

英語口語對話短文帶翻譯 篇二

Lily: Ann,what are you doing?

安,你在幹什麼呢?

Ann: I’m reading a play.

我在讀一個劇本。

Lily: Oh, what play? Who is the writer?

噢,什麼劇本?作者是誰?

Ann: The Peony Pavilion,the writer is Tang Xianzu, a great playwright in Ming Dynasty of China.

《牡丹亭》,作者是湯顯祖,中國明朝一位偉大的劇作家。

Lily: I is called Shakespear of China.

我知道。他被稱爲是中國的莎士比亞。

Ann: Why do you say that Tang Xianzu is Shakespare of China?

爲什麼你說湯顯祖是中國的莎幹比亞?

Lily: Tang Xianzu, like Shakespare, has written many great don’t we call him Shakespare of China?

湯顯祖就像莎士比亞一樣,寫了很多戲劇,我們爲何不可以稱他爲中國的莎士比亞呢?

Ann: It sounds reasonable.

有道理。

關於英語口語對話短文帶翻譯 篇三

Lily: Ann,do you know something about the Chinese literature?

安,你對中國文學瞭解多少?

Ann: I know something. Although I am an American, I love Chinese literature, I have read the four classics in Chinese Literature for three times.

我知道一些,儘管我是美國人,但我喜歡中國文學,中國四大名著我已經讀過3遍了。

Lily: Really? You are powerful.

真的嗎?你太強了。

Ann: Because my grandmother is a Chinese, she often tells me the Chinese history.

因爲我祖母是中國人,她經常跟我說中國的歷史。

Lily: How’s your feeling after reading the four classics?

你讀完四大名著有什麼感受?

Ann: The Pilgrimage to the West is funny, but the Dream in Red Mansions is hard to understand.

《西遊記》很有趣,但是《紅樓夢》太難懂了。

Lily: I agree with you.

我同意。

Ann: I plan to learn more about Chinese literature in my life.

我計劃在我有生之年學更多的中國文學。

英語口語的練習資料相關文章:

英語口語實戰練習篇四

男:Hi! Nancy, how ya doin?

女:Fine, Victor, how ya doin?

男:Fantastic!這就是我們昨天學的和好朋友打招呼的方式,那麼好朋友用英文怎麼說呢?

女:“He's my best friend.” Your “best friend” is basically your closest friend, or your favorite friend, but we say close instead.

男:…… “best friend”是最要好的朋友,鐵哥們!比較不錯的朋友我們也可以說“close friend”。……Nancy, 我這人最喜歡交朋友了,好朋友可不止一個。那……

女:If you have a number of best friends, You say, “He's one of my best friends.” Victor, you 're one of my best friends.

男:oh Nancy, you're so sweet! 注意這裏用的是複數friends.讓我們和Nancy再來一遍:

女:“He's my best friend”

男:“He's my best friend”

女:“He's one of my best friends”

男:“He's one of my best friends”

男:very nice, Ok, see you later, everybody

女:see you next time!

英語口語訓練短文 篇五

Think of how stingy you are with your money: if someone on the street asks for $10, you're not giving it to them. There's no way you're giving a 30% tip for a normal dining experience. And so on.

想想你在花錢上是多麼的吝嗇,如果有人在街上問你要10美元,你是不會給的。普通的一頓飯要收你30%的小費,那也是沒門。諸如此類的事情還有不少。

And yet so many of us just waste ungodly amounts of our time. We throw it away, every day. I know I do unless I'm careful. What helps me to not waste time is to see it as an investment, and to keep track of the returns I get for my investment.

但是我們大部分人都肆意揮霍着時間,對於時間的浪費,每天如此。除非我們刻意留心,不然我們還是明知故犯。怎樣做才能不浪費時間?不如將它看成一種投資,看看它能帶來多少回報

This approach has led me to recognize that some things offer incredible immediate return on investment: a night spent learning a new song on my preferred instruments, for example, gives me a lifetime of being able to play that song. That's an incredible return. Other investments are more like low-interest, high security, long-term investments: going to the gym, eating right, etc. Some, like reading good books, are kind of a combination of both.

在某些方面,讓我覺得(投資時間)會有不可思議的即刻回報。比如,花一個晚上的時間,在我喜歡的樂器上學會一首新的曲子,那我今後的一生中就都會彈奏這首曲子。這是多麼不可思議的回報。還有一些低利率、高安全率的長期投資,比如:去健身房鍛鍊、健康飲食等等。還有一些,包括閱讀有意義的書,算是兩者的結合。

But many activities are worthless from an investment perspective: whatever benefit they seem to give doesn't last any longer than the activity itself.“Price is what you pay. Value is what you get.” - Warren Buffett. This applies to everything: money, relationships, time. Knowing this changes your life.

但是有很多的活動從投資的角度來說是毫無價值的,除了活動本身的價值,其他的任何利益都不會得到延續。“你付出的是價格,買來的是價值。”這是沃倫·巴菲特的名言。這條定律適用於所有事物,金錢、關係、時間。知道這個會改變你的人生。