靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

曾子殺豬

曾子殺豬

和氏之壁 篇一

楚國人卞和在楚山中得到一塊璞玉,拿來獻給厲王。厲王叫治玉的匠人鑑定,匠人說:'這是塊石頭呀!'厲王認爲卡和欺騙了自己,因而砍去了他的左腳。 等到厲王死去,武王登上王位,卞和又拿了那塊璞玉來獻給武王。武王叫治玉的匠人鑑定,匠人又說:'這是塊石頭呀!'武王也認爲卞和欺騙了自己,因而砍去了他的右腳。 武王死了,文王登了王位。卞和便抱着那塊璞玉到楚山腳下大哭,三天三夜,眼淚哭幹了直到流出血來。 文王聽說了,便差人去問他,說:'天下被砍去腳的人多得很,爲什麼獨獨你哭得這樣傷心呢?' 卞和說,我並不是爲砍斷了腳而悲痛啊!我悲痛的是把寶玉稱作石頭,把忠心耿耿的人叫做騙子,這是我所最傷心的呀!' 文王便叫治玉的匠人整治那塊璞玉,發現是一塊真正的寶玉。於是把它命名爲'和氏之璧'。

寓意:世界上最悲哀的事,莫過於把寶玉當作石頭,把好人當成騙子。

最悲哀的還有不知道什麼是標準,關鍵在於現實社會虛假太多,眼花繚亂,無法判斷啊!

原文

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。 厲王使玉人相之,玉人曰:'石也。'王以和爲誑,而刖其左足。及 本站 厲王斃,武王即位,和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之,又曰:'石也。'王又以和爲誑,而刖其右足。武王斃,文王即位,和乃抱其璞而哭於楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?' 和曰:'吾非悲刖也,悲夫寶玉而題之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。' 王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰'和氏之璧'。

曾子殺豬 篇二

曾子的妻子要到集市上去,她的孩子跟在後面,哭哭啼啼地鬧着也要去。她就哄孩子說:'你回去,等我回來了殺豬給你吃。' 妻子剛從集市回來,曾子就要去抓豬準備殺掉它。妻子制止他說:'我只不過是和小孩子說着玩罷了,你怎麼當成真了呢?' 曾子說:'和小孩子是不能隨便開玩笑的。他們沒有分辯的能力,都是效仿着父母的樣子做事,聽父母的指教成人的。現在你欺騙他,這是教孩子學騙人啊!做母親的欺騙孩子,孩子也就不會相信他的母親。這不是教育孩子的辦法呀!' 說完,他就把豬殺了,真的讓孩子吃上了豬肉。

寓意:父母親是孩子的第一任教師。任何時候都要注意自己的一言一行。

老師天天要求孩子做到誠信,爲人師表,更要注意言行一致,講究誠信啊!世紀生活中該如何做到誠信,成人世界的周老虎是否讓孩子們認識到可笑,由此看來這一切的後果是可怕。

擊鼓戲民 篇三

楚厲王與百姓約定,如果遇到了敵情,就擊鼓爲號,召集大家前來守城。 一天,厲王喝醉了酒,胡里胡塗地拿起鼓槌猛敲。百姓們聽到鼓聲,都驚慌地跑了過來。楚厲王連忙派人制止,說:'我喝醉了酒,擊鼓和身邊的人鬧着玩。這鼓打錯了,請大家回去吧!' 百姓們一聽都回去了。 過了幾個月,敵人真的來入侵了,厲王趕緊擊鼓發出警報。但百姓以爲厲王又是在跟大家鬧着玩兒,因而沒有一個前來守城。厲王只好更改了原來的命令,重新申明瞭報警的信號,老百姓這才相信。

寓意:在事關重大的事情上,千萬玩不得兒戲。如果拿原則問題開玩笑,就會失信於民,招致大禍。

我們在生活中也是聽了足夠的預言,最後對真理也半信半疑。甚至謊言太多,不知所從了!

原文:

楚厲王有警,爲鼓以與百姓爲戍,飲酒醉,過而擊之也,民大驚,使人止之。曰:'吾醉而與左右戲,過擊之也。'民皆罷。居數月,有警,擊鼓而民不赴,乃更令明號而民信之。

韓非《韓非子·外儲說左上》

標籤:曾子 殺豬