靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《泊秦淮》杜牧唐詩賞析多篇

《泊秦淮》杜牧唐詩賞析多篇

譯文 篇一

秦淮河上的秋水盪漾,暮靄象輕紗般的舒捲飛翔。

秋水披一身迷人的煙霧,兩岸金沙隨夜色沉入溶溶的月光。

我在停泊的小船上靜靜眺望,對岸酒家的燈火一片輝煌。

歌女如春,“遊客”顛狂,《後庭花》的歌聲瀰漫江上,可有誰想到了國破家亡?

古詩今譯 篇二

輕輕的煙霧和淡淡的月光籠罩着寒水細沙,寧靜的夜裏把小船停泊在秦淮河邊靠近酒家的地方。歌女不知道亡國的遺恨,在秦淮河對岸的酒店還唱着亡國的《玉樹後一庭花》。

詞語解釋 篇三

籠:籠罩。

商女:賣唱的女子。

《泊秦淮》作者簡介 篇四

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

王維《使至塞上》原文翻譯和賞析 篇五

原文:

單車欲問邊,屬國過居延。

徵蓬出漢塞,歸雁入吳天。

大漠孤煙直,長河落日圓。

蕭關逢候騎,都護在燕然。

註釋 篇六

籠:籠罩。這句運用的是“互文見義”的寫法:煙霧、月色*籠罩着水和沙。

秦淮:秦淮河。長江下游支流,在今東蘇西南部。當時穿過金陵的秦淮河兩岸,酒樓妓館林立,一片繁華景象。

一二句意謂:描摹煙月朦朧的畫面,點明夜泊的地點,首句實爲互文,意謂煙和月籠罩着寒水、籠罩着沙。

商女:陳寅恪雲:“此商女妝即揚州之歌女而在秦淮商人舟中者。”

後一庭花:即《玉樹後一庭花》,系南朝陳後主之作。陳後主,南朝亡國之君陳叔寶,爲隋所滅。

三四句意謂:隔江的歌女全然不關心即將衰亡的國家,唱的是南朝陳後主的《玉樹後一庭花》。當年陳後主每日尋一歡作東,終於爲隋朝所滅,如今歌女還在唱這支“亡國之音”,於是詩人不勝感慨。儘管此時距離朝滅亡還有幾十年,但是國家行將衰亡的-陰-影已經進入詩人的心田。

《泊秦淮》賞析 篇七

此詩是詩人夜泊秦淮時觸景感懷之作,前半段寫秦淮夜景,後半段抒發感慨,借陳後主(陳叔寶)因追求荒淫享樂終至亡國的歷史,諷刺那些不從中汲取教訓而醉生夢死的晚唐統治者,表現了作者對國家命運的無比關懷和深切憂慮的情懷。

這首詩中的第一句就是不同凡響的,那兩個“籠”字就很引人注目。煙、水、月、沙四者,被兩個“籠”字和諧地溶合在一起,繪成一幅極其淡雅的水邊夜色。它是那麼柔和幽靜,而又隱含着微微浮動流走的意態,筆墨是那樣輕淡,可那迷濛冷寂的氣氛又是那麼濃。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相關聯的,所以讀完第一句,再讀“夜泊秦淮近酒家”,就顯得很自然。但如果就詩人的活動來講,該是先有“夜泊秦淮”,方能見到“煙籠寒水月籠沙”的景色,不過要真的掉過來一讀,反而會覺得平板無味了。詩中這種寫法的好處是:首先它創造出一個很具有特色的環境氣氛,給人以強烈的吸引力,造成先聲奪人的藝術效果,這是很符合藝術表現的要求的。其次,一、二句這麼處理,就很像一幅畫的畫面和題字的關係。平常人們欣賞一幅畫,往往是先注目於那精彩的畫面,然後再去看那邊角的題字。所以詩人這樣寫也是頗合人們藝術欣賞的習慣。

“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,卻很值得玩味。這句詩內裏的邏輯關係是很強的。由於“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四個字又爲上一句的景色點出時間、地點,使之更具有個性,更具有典型意義,同時也照應了詩題;後三個字又爲下文打開了道路,由於“近酒家”,才引出“商女”、“亡國恨”和“後庭花”,也由此才觸動了詩人的情懷。因此,從詩的發展和情感的抒發來看,這“近酒家”三個字,就像啓動了閘門,那江河之水便汩汩而出,滔滔不絕。這七個字承上啓下,網絡全篇,詩人構思的細密、精巧,於此可見。

“商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花”。夜泊秦淮,詩人聽到隔江傳來亡國之音《玉樹後庭花》。表面上,詩人似乎是在斥責“商女”無知,但是詩人的矛頭所向,卻是那些身負天下安危,但醉生夢死的權勢顯達。在距陳朝覆滅已有兩個半世紀之遙的晚唐衰世,竟又有人不以國事爲懷,用亡國之音,麻醉自己,令人陡生歷史悲劇又將重演的預感。“不知”實爲“商女”開脫之詞,唱者無心,而聽者有意。“猶唱”二字上溯歷史,說明沉緬酒色的揮霍者古已有之;下照現實,揭示了當今的達官貴人像陳後主一樣,如此下去,也將亡國;如不改弦更張,將要自蹈覆轍,不堪設想。抒發了詩人的振聾發聵的警示。

此詩構思奇巧,情景交融,用典恰當,寓意含蓄,語言凝鍊,詩評家沈德潛盛讚此詩爲“絕唱”,確實是名不虛傳。