游龍門奉先寺原文賞析及翻譯【通用多篇】
游龍門奉先寺原文賞析及翻譯 篇一
游龍門奉先寺
唐代杜甫
已從招提遊,更宿招提境。
陰壑生虛籟,月林散清影。(虛籟一作:靈籟)
天闕象緯逼,雲臥衣裳冷。
欲覺聞晨鐘,令人發深省。
譯文
已經有幸在寺僧的引導下游覽了奉先寺,晚上又住在了這寺中。
只聽得陰暗的山谷裏響起了陣陣風聲,透過樹枝看到那月光閃爍着清朗的光影。
那高聳的龍門山好象靠近了天上的星辰,夜宿奉先寺,如臥雲中,只覺得寒氣透衣。
將要醒來之時,聽到佛寺晨鐘敲響,那鐘聲扣人心絃,令人生髮深刻地警悟。
註釋
龍門奉先寺:龍門即伊闕,俗稱龍門山,在河南省洛陽市南,自六朝以來,這裏就是佛教勝地,寺院衆多,佛事興盛。奉先寺是龍門石窟中一座石窟,寺中有盧舍那大佛像及石刻羣,雄偉壯觀,爲龍門石窟之首。
招提:梵語,譯義爲四方,後省作拓提,誤爲招提。四方之僧爲招提僧,四方之僧的住處爲招提房。此詩乃以招提名寺僧。
陰壑(hè):幽暗的山谷
虛籟(lài):指風聲。
清影:清朗的光影,指月光。
天闕(què):一作”天窺“,本爲星名,此指龍門。
象緯:指的是星象經緯,即日月五星,這裏當指夜空中的星辰。
雲臥:龍門山高入雲,夜宿奉先寺,如臥雲中。
覺:睡覺。
深省:醒悟,慨嘆。
創作背景
這首詩是杜甫開元二十四年(736)在洛陽時所作。時年詩人25歲,遊覽洛陽,夜宿於龍門奉先寺,有感而發,從而寫下這首詩。
賞析
“已從招提遊,更宿招提境。”四方之僧爲招提僧,四方之僧的住處爲招提房。詩人在僧人的陪伴下游賞,晚上就在寺中借宿。詩的題目雖說是遊寺,實際上把遊賞的過程一筆帶過,重點描寫夜宿時的所見、所聞、所感。接下來六句都承接一個“宿”字寫景抒懷。
“陰壑生虛籟,月林散清影。天闕象緯逼,雲臥衣裳冷。”這四句寫夜宿的景色。幽暗的山谷中生出陣陣冷風,月光下的林木被風吹得疏影搖動。詩人用一個“散”字描繪林木的動態,可以說是窮形盡相,妙不可言。詩人擡頭看,數量繁多的星辰高掛在晴朗明澈的夜空中,彷彿迎面而來。一個“逼”字,也是極富表現力的字眼,生動地展現了星辰直欲向人逼近的那種壓迫感。詩人夜臥,身上衣服單薄,蝕骨侵肌的清冷,令人不勝其寒,由此塑造了一個虛白高寒的環境。人在這樣的環境裏,塵俗之念必然爲之一洗,悉數忘卻世間的紛擾與喧囂,心靈從而得到淨化。
“欲覺聞晨鐘,令人發深省”兩句,含蓄而富有深意。詩人在快要睡醒時突然聽到清晨的鐘聲,內心爲之一驚,產生深刻的警悟,意有所得,直如禪家頓悟。
這首詩是杜甫的早期作品,描繪了夜宿奉先寺的所見所聞,表現了詩人青年時期的敏銳感受能力和對佛教的初步認識。
游龍門奉先寺原文賞析及翻譯 篇二
游龍門奉先寺原文
已從招提遊,更宿招提境。
陰壑宿虛籟,月林散清影。
天闕象緯逼,雲臥衣裳冷。
欲覺聞晨鐘,令人發深省。
註釋
①龍門奉先寺:龍門即伊闕,俗稱龍門山,在河南省洛陽市南。奉先寺是龍門石窟中一座石窟
②招提:梵語,譯義爲四方,後省作拓提,誤爲招提。四方之僧爲招提僧,四方之僧的住處爲招提房。此詩乃以招提名寺僧。
③虛籟:指風聲。
④天闕:韋應物《龍門遊眺》詩云“鑿山導伊流,中斷若天闕”。象緯:天上星象錯列,如經緯一般。
⑤這兩句都是形容高寒。已經有幸在寺僧的引導下游覽了奉先寺。
譯文
晚上又住在了這寺中。只聽得陰暗的山谷裏響起了陣陣風聲,透過樹枝看到那月光閃爍着清朗的光影。那高聳的龍門山好象靠近了天上的星辰,
夜宿奉先寺,如臥雲中,只覺得寒氣透衣。將要醒來之時,聽到佛寺晨鐘敲響,那鐘聲扣人心絃,令人生髮深刻地警悟。
游龍門奉先寺賞析
這首詩是杜甫開元二十四年(736)在洛陽時所作。龍門,俗稱龍門山,在今河南洛陽市南二十餘里,自六朝以來,這裏就是佛教勝地,寺院衆多,佛事興盛。奉先寺唐上元二年(675)寺中有盧舍那大佛像及石刻羣,雄偉壯觀,爲龍門石窟之首。
“已從招提遊,更宿招提境”四方之僧爲招提僧,四方之僧的住處爲招提房。詩人在僧人的陪伴下游賞,晚上就在寺中借宿。詩的題目雖說是遊寺,實際上把遊賞的過程一筆帶過,重點描寫夜宿時的所見、所聞、所感。接下來六句都承接一個“宿”字寫景抒懷。
“陰壑生虛籟,月林散清影。天闕象緯逼,雲臥衣裳冷”四句寫夜宿的景色。幽暗的山谷中生出陣陣冷風,月光下的林木被風吹得疏影搖動。詩人用一個“散”字描繪林木的動態,可以說是窮形盡相,妙不可言。象緯,指的是星象經緯,即日月五星,這裏當指夜空中的星辰。詩人擡頭看,數量繁多的星辰高掛在晴朗明澈的夜空中,彷彿迎面而來。一個“逼”字,也是極富表現力的。字眼,生動地展現了星辰直欲向人逼近的那種壓迫感。詩人夜臥,身上衣服單薄,蝕骨侵肌的清冷,令人不勝其寒,由此塑造了一個虛白高寒的環境。人在這樣的環境裏,塵俗之念必然爲之一洗,悉數忘卻世間的紛擾與喧囂,心靈從而得到淨化。
“欲覺聞晨鐘,令人發深省”兩句,含蓄而富有深意。詩人快要睡醒時突然聽到清晨的鐘聲,內心爲之一驚,產生深刻的警悟,意有所得,直如禪家頓悟。
鍾是佛教禮儀中的重要法器,深沉宏亮的鐘聲更被賦予“驚醒世間名利客,喚回苦海夢迷人”的獨特含義,高大的鐘樓也爲名剎古寺增加了神聖莊嚴。寺院的鐘依照用途分爲梵鍾和半鍾兩種。梵鍾又稱大鐘、撞鐘、洪鐘、華鯨、華鍾等等,多爲青銅製造,懸掛在鐘樓上,用來召集大衆或早晚報時。半鍾又稱喚鍾、小鐘,多用黃銅鑄造,通常高約六十至八十公分,吊在佛堂一角,用來通告法會等行事的開始,所以又叫做行事鍾。寺院召集僧人上殿誦經,乃至日常的起牀、吃飯、睡覺,無不以鐘聲爲號。清晨的鐘聲是先急後緩,警醒大家,長夜已過,要抓緊時間修持,別再放逸貪睡;夜晚的鐘聲是先緩後急,爲修行人啓蒙發昧。寺院一天的作息,始於鐘聲,終於鐘聲。
唐代文化兼容幷包,士人廣泛受到三教合一思想的影響,雖然老杜並非佛教信徒,然而對於佛教思想領悟既深,下筆雖然不用禪語,卻得禪理。
游龍門奉先寺原文賞析及翻譯 篇三
原文
已從招提遊,更宿招提境。陰壑生虛籟,月林散清影。
天闕象緯逼,雲臥衣裳冷。欲覺聞晨鐘,令人發深省。
譯文
已經有幸在寺僧的引導下游覽了奉先寺,晚上又住在了這寺中。
只聽得陰暗的山谷裏響起了陣陣風聲,透過樹枝看到那月光閃爍着清朗的光影。
那高聳的龍門山好象靠近了天上的星辰,夜宿奉先寺,如臥雲中,只覺得寒氣透衣。
將要醒來之時,聽到佛寺晨鐘敲響,那鐘聲扣人心絃,令人生髮深刻地警悟。
註釋
(1)龍門奉先寺:龍門即伊闕,俗稱龍門山,在河南省洛陽市南,自六朝以來,這裏就是佛教勝地,寺院衆多,佛事興盛。奉先寺是龍門石窟中一座石窟,寺中有盧舍那大佛像及石刻羣,雄偉壯觀,爲龍門石窟之首。
(2)招提:梵語,譯義爲四方,後省作拓提,誤爲招提。四方之僧爲招提僧,四方之僧的住處爲招提房。此詩乃以招提名寺僧。
(3)陰壑(hè):幽暗的山谷
(4)虛籟(lài):指風聲。
(5)清影:清朗的光影,指月光。
(6)天闕(què):一作”天窺“,本爲星名,此指龍門。
(7)象緯:指的是星象經緯,即日月五星,這裏當指夜空中的星辰。
(8)雲臥:龍門山高入雲,夜宿奉先寺,如臥雲中。
(9)覺:睡覺。
(10)深省:醒悟,慨嘆。
賞析:
“已從招提遊,更宿招提境。”四方之僧爲招提僧,四方之僧的住處爲招提房。詩人在僧人的陪伴下游賞,晚上就在寺中借宿。詩的題目雖說是遊寺,實際上把遊賞的過程一筆帶過,重點描寫夜宿時的所見、所聞、所感。接下來六句都承接一個“宿”字寫景抒懷。
“陰壑生虛籟,月林散清影。天闕象緯逼,雲臥衣裳冷。”這四句寫夜宿的景色。幽暗的山谷中生出陣陣冷風,月光下的林木被風吹得疏影搖動。詩人用一個“散”字描繪林木的動態,可以說是窮形盡相,妙不可言。詩人擡頭看,數量繁多的星辰高掛在晴朗明澈的夜空中,彷彿迎面而來。一個“逼”字,也是極富表現力的字眼,生動地展現了星辰直欲向人逼近的那種壓迫感。詩人夜臥,身上衣服單薄,蝕骨侵肌的清冷,令人不勝其寒,由此塑造了一個虛白高寒的環境。人在這樣的環境裏,塵俗之念必然爲之一洗,悉數忘卻世間的紛擾與喧囂,心靈從而得到淨化。
“欲覺聞晨鐘,令人發深省”兩句,含蓄而富有深意。詩人在快要睡醒時突然聽到清晨的鐘聲,內心爲之一驚,產生深刻的警悟,意有所得,直如禪家頓悟。
這首詩是杜甫的早期作品,描繪了夜宿奉先寺的所見所聞,表現了詩人青年時期的敏銳感受能力和對佛教的初步認識。
-
學生綜合素質評價評語【多篇】
學生綜合評語篇一1、籃球賽場上你矯健的身姿,拼搏的精神,奪冠的鬥志,感染着班級的每一位同學。你有較強的應變力和適應力,善於調整自己的知識結構,學習踏實努力,成績進步快,且能穩定在班上的前列。勤奮、好學、頑強,是你對美好未來的嚮往。相信你會把運動場上的拼搏精...
-
關於中學語文教學反思精品多篇
中學語文教學反思篇一20xx年9月22日,我們一行20人到山東,杜郎口中學是位於魯西南平原上的鄉鎮國中,校門有一條東西走向的公路,四周是都是小白楊樹,沒有村莊。杜郎口中學以前教育教學質量非常差,曾經連續10年在縣裏考覈屬於倒數之列;如今被譽爲全國具有“原創性、開創...
-
“三項工程”助推人才隊伍建設
“三項工程”助推人才隊伍建設爲提升企業的核心競爭力,東龐礦以“人才強企”戰略爲引領,大力實施“青年英才培養工程”、“高技能人才培養工程”、“黨員素質攀升工程”,助推人才隊伍建設,取得了顯著成效。在5月21日召開的冀中股份公司人才工作會議上,東龐礦被評爲...
-
團結記敘文【精品多篇】
團結記敘文篇一隻要團結一心就能成功最近,我讀了《小西遊記》之《孫悟空三打白骨精》。通過這篇文章,我也懂得了許多道理。這篇文章主要寫了:唐僧師徒在取經途中,遇到了由白骨精變成的人。而孫悟空又三番兩次的打死了由白骨精的化身。然而,唐僧卻不知實情,認爲徒弟孫...