靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

簡兮原文及翻譯,簡兮賞析

簡兮原文及翻譯,簡兮賞析

簡兮原文

作者:佚名 〔先秦〕

簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。

碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執轡如組。

左手執龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。

山有榛,隰有苓。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

簡兮譯文及註釋

譯文

鼓聲擂得震天響,盛大萬舞要開場。正是紅日當空照,舞蹈領隊站前方。

舞師健壯又英武,公庭上面演萬舞。動作有力如猛虎,手握繮繩似絲足。

左手拿着龠管吹,右手野雞翎毛揮。紅光滿面像赭石,公侯連說快賜酒。

高高山上有榛樹,低田蒼耳綠油油。心裏思念是誰人?四方舞師真英武。那英俊的男子啊,那是從西方來呀!

註釋

簡:一說鼓聲,一說形容舞師武勇之貌。朱熹注“簡易不恭之意”。

方將:將要。萬舞:舞名。

方中:正好中午。

在前上處:在前列的上頭。

碩人:身材高大的人。俁(yǔ)俁:魁梧健美的樣子。

公庭:公爵的庭堂。

轡(pèi):馬繮繩。組:絲織的寬帶子。

龠(yuè):古樂器。三孔笛。

秉:持。翟(dí):野雞的尾羽。

赫:紅色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤紅色的赭石。

錫:賜。爵:青銅製酒器,用以溫酒和盛酒。

榛(zhēn):落葉灌木。花黃褐色,果實叫榛子,果皮堅硬,果肉可食。

隰(xí):低下的溼地。苓(líng):一說甘草,一說蒼耳,一說黃藥,一說地黃。

西方:西周地區,衛國在西周的東面。美人:指舞師。