靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

《文徵明習字》文言文及翻譯精品多篇

《文徵明習字》文言文及翻譯精品多篇

註釋: 篇一

(1)臨:臨摹。

(2)日:每天。

(3)率(lǜ):標準。

(4)書:書法水平。

(5)遂:於是,就。

(6)於:對,對於。

(7)平生:一生。

(8)嘗:曾經。

(9)苟且:敷衍了事,隨隨便便,馬虎。

(10)或:有時。

(11)簡札:信件,書信。

(12)少:通“稍”,稍微。

(13)易:改換,更換。

(14)不厭:不嫌煩。 厭:嫌麻煩而討厭。

(15)故:所以。

(16)益:愈加,更加。

(17)書遂大進中的“書”字:書法。

(18)平生於書中的“書”字:寫字。 文徵明貼寫《千字文》,每天以寫十本作爲標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發精緻美好。

翻譯: 篇二

文徵明貼寫《文字文》,每天以寫十本作爲標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發精緻美好。

原文: 篇三

文徵明臨寫《千字文》,日以十本爲率,書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。