君子陽陽原文及翻譯,君子陽陽賞析
君子陽陽原文
作者:佚名 〔先秦〕
君子陽陽,左執簧,右招我由房,其樂只且!
君子陶陶,左執翿,右招我由敖,其樂只且!
君子陽陽譯文及註釋
譯文
舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心裏樂又爽!
舞師樂陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”。快樂真不少!
註釋
君子:指舞師。陽陽:洋洋得意。
簧:古樂器名,竹製,似笙而大。
我:舞師(君子)的同事。由房:爲一種房中樂。毛傳:“由,用也。國君有房中之樂。”胡承珙《毛詩後箋》:“由房者,房中,對廟朝言之。人君燕息時所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中。”一說由房即遊放。
只且(音居):語助詞。
陶陶:和樂舒暢貌。
翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。
由敖:當爲舞曲名。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“敖,疑當讀爲驁夏之驁,《周官·鍾師》:奏九夏,其九爲驁夏。”鄭箋:“右手招我,欲使我從於燕舞之位。”朱熹《詩集傳》:“驁,舞位也。”
君子陽陽鑑賞
按餘冠英的說法,這是一首描寫歌舞晚會場面的小詩,只有歡樂而已,沒有多深的政治意義。
在一個貴族歡宴的場合,有一個身份高貴的青年男子,在中央爲大家起舞助興。只見他一幅少年得志、得意洋洋之態,邊舞蹈邊吹奏笙竽之類樂器,人們歡呼雷動。他得意之際,便左手執定樂器,右手來招呼詩人與他協奏《由房》之樂。受這種氛感染,人人都能感到無比歡欣快樂。接着寫這位男子狂歡之餘,放下樂器,開始跳起舞來,其樂陶陶,令人陶醉。他左手執定羽旄,右手招詩人與他共舞《由敖》之曲。場面歡暢淋漓。
詩共二章,攝取了兩組歌舞的畫面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”。“由房”可能是“由庚”、“由儀”一類的笙樂,屬房中之樂。胡承珙《毛詩後箋》:“由房者,房中,對廟朝言之。人君燕息時所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中。”而“由敖”可能即驁夏,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“敖,疑當讀爲驁夏之驁, 《周官·鍾師》:奏九夏,其九爲驁夏。”今天已不知兩舞曲的內容,但從君子(舞師)“陽陽”、“陶陶”等神情上看,當是兩支歡快的舞樂。“其樂只且”恰恰說明其樂之甚。“只”,韓詩作“旨”;《詩三家義集疏》:“旨本訓美,樂旨,猶言樂之美者,意爲樂甚。”
詩的格調流美。所演奏的是房中宴樂,樂曲比較輕快,而演奏者本人也自得其樂,《程子遺書):“陽陽,自得。陶陶,自樂之狀。皆不任憂責,全身自樂而已。”想見舞師與樂工是樂在其中。詩人爲樂工,故詩中“我”在描寫歌舞場面時也就比較輕快這與《王風》其他篇章那種蒼涼的風格迥然不同。
如果按朱熹的解釋,此詩寫夫妻歌舞爲樂。丈夫邀請妻子一起跳舞,由妻子唱出來,表現了他們自得自樂、歡暢無比的情緒。古代的文學作品中,寫夫妻恩愛、歌舞自娛的情形並不多,多的是征夫愁棄婦怨。因爲這樣做,至少要這樣一些前提:兩個人情深意篤,有較高的修養和情趣,以及擁有較多的閒暇。日出而作、日落而息的夫妻,大字不識的衣夫,恐怕難以歌舞自娛。由此可以推斷,此詩的主人公大概應是殷實人家,或是已經衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閒暇是人們自娛自樂、吟詩作畫、遊山玩水的重要前提。整日爲生計而忙碌的人,不會有此雅興。
-
完善制度體系(新版多篇)
中國特色社會主義制度是黨和人民在長期實踐探索中形成的科學制度體系,而治理體系治理能力是中國特色社會主義制度及其執行能力的集中體現。篇一可見,中國特色社會主義制度是一個總括性的概念,治理體系則是一個系統,由多方面的制度組成,比如黨的領導、經濟、政治、文...
-
新版幼兒園安全管理制度新版多篇
幼兒園安全管理制度篇一第一條爲加強幼兒園安全管理,維護幼兒園正常的教學秩序,保障幼兒園各項工作順利進行,確保幼兒的生命財產安全,特制定本制度。一、安全保衛第二條堅持門衛值班制度,建立與學校保衛處的聯繫卡;要求來訪者必須登記並得到受訪者的允許後方可入園。...
-
紀檢監察幹部黨紀學習教育讀書班研討材料
紀檢監察幹部黨紀學習教育讀書班研討材料按照讀書班的統一安排,我圍繞主題從三個方面作研討發言,不妥之處,請批評指正。一、強化政治擔當,切實築牢廉潔自律的思想防線。紀學習教育是加強的紀律建設、推動全面從嚴治向縱深發展的重要舉措。新修訂的《條例》作爲規範...
-
以“五星”創建夯實黨建基礎 助推鄉村振興戰略加快實施
以“五星”創建夯實黨建基礎助推鄉村振興戰略加快實施X市緊緊圍繞貫徹落實全省抓黨建促鄉村振興暨“五星”支部創建工作推進會精神,以務實舉措推動“五星”支部創建深入開展,爲抓黨建促鄉村振興提供堅強支撐。一是建機制,保實效。建立健全各專班指導督促、定期評...