禰衡《鸚鵡賦》原文 譯文 賞析【新版多篇】
《鸚鵡賦》原文 篇一
兩漢:禰衡
時黃祖太子射,賓客大會。有獻鸚鵡者,舉酒于衡前曰:“禰處士,今日無用娛賓,竊以此鳥自遠而至,明彗聰善,羽族之可貴,願先生爲之賦,使四座鹹共榮觀,不亦可乎?”衡因爲賦,筆不停綴,文不加點。其辭曰:
惟西域之靈鳥兮,挺自然之奇姿。體金精之妙質兮,合火德之明輝。性辯慧而能言兮,才聰明以識機。故其嬉遊高峻,棲跱幽深。飛不妄集,翔必擇林。紺趾丹觜,綠衣翠衿。采采麗容,咬咬好音。雖同族於羽毛,固殊智而異心。配鸞皇而等美,焉比德於衆禽?
於是羨芳聲之遠暢,偉靈表之可嘉。命虞人於隴坻,詔伯益於流沙。跨崑崙而播弋,冠雲霓而張羅。雖綱維之備設,終一目之所加。且其容止閒暇,守植安停。逼之不懼,撫之不驚。寧順從以遠害,不違迕以喪生。故獻全者受賞,而傷肌者被刑。
爾乃歸窮委命,離羣喪侶。閉以雕籠,翦其翅羽。流飄萬里,崎嶇重阻。逾岷越障,載罹寒暑。女辭家而適人,臣出身而事主。彼賢哲之逢患,猶棲遲以羈旅。矧禽鳥之微物,能馴擾以安處!眷西路而長懷,望故鄉而延佇。忖陋體之腥臊,亦何勞於鼎俎?嗟祿命之衰薄,奚遭時之險巇?豈言語以階亂,將不密以致危?痛母子之永隔,哀伉儷之生離。匪餘年之足惜,愍衆雛之無知。背蠻夷之下國,侍君子之光儀。懼名實之不副,恥才能之無奇。羨西都之沃壤,識苦樂之異宜。懷代越之悠思,故每言而稱斯。
若乃少昊司辰,蓐收整轡。嚴霜初降,涼風蕭瑟。長吟遠慕,哀鳴感類。音聲悽以激揚,容貌慘以憔悴。聞之者悲傷,見之者隕淚。放臣爲之屢嘆,棄妻爲之歔欷。
感平生之遊處,若壎篪之相須。何今日之兩絕,若胡越之異區?順籠檻以俯仰,窺戶牖以踟躕。想崑山之高嶽,思鄧林之扶疏。顧六翮之殘毀,雖奮迅其焉如?心懷歸而弗果,徒怨毒於一隅。苟竭心於所事,敢背惠而忘初?託輕鄙之微命,委陋賤之薄軀。期守死以報德,甘盡辭以效愚。恃隆恩於既往,庶彌久而不渝。
譯文及註釋 篇二
譯文
當年黃祖的長子黃射舉行賓客大會,有人獻上一隻鸚鵡並給禰衡敬上一杯酒說:“禰處士,今日大會沒有什麼可以用來娛樂賓客的,我個人認爲此鳥自遠而至,明彗聰善,是鳥類中十分珍貴的一種,祈望先生爲它作一篇賦,使四座得以增光,您認爲可不可以呢?” 禰衡於是爲之作賦,一時筆不停綴,文不加點,筆下流出的文辭說:
這是來自西域的靈鳥啊,它具有自然而奇特的身姿。潔白的羽毛體現它絕妙的氣質啊,火紅的嘴喙閃耀着明亮的光輝。性情智慧而善於人言啊,才智聰明而常有預見。因此它嬉遊於高山峻嶺,棲立於幽谷深林。高飛時不胡亂集羣,翱翔時必選擇佳林。深青帶赤的腳趾配以紅紅的嘴,碧綠的衣杉飾以青翠的彩衿。神采熠熠的美麗容顏,更有清脆美妙的鳴聲。雖同屬於鳥類一族,卻有着不同的智慧和相異的心性。它有資格與鳳凰媲美,其他的鳥兒怎麼能與之比較德行?
於是它那令人羨慕的美好名聲傳揚四方,它那壯偉靈性的外表得到人們的嘉賞。虞人在隴坻接到命令,伯益在大漠收到詔告。這些權勢的走狗們跨越崑崙而發射帶繩的箭簇,穿過雲霓而佈下天羅地網。綱維之設置是如此之嚴密,最終免不了被其中的一個網眼捕獲到。雖如是但其面容閒雅而從容,心性守志而安詳。逼迫它它也不懼怕,撫摩它它也不驚慌。寧願順從以遠離禍害,絕不違迕而喪失生的希望。因此奉獻完好鸚鵡的將獲得獎賞,而使鸚鵡受傷者將要受到懲罰。
鸚鵡啊,你天生歸於絕境而委身命運,故而你應命而離開你的集體且喪失你的伴侶。被關閉在雕花的籠子裏,翅羽也被剪去。漂流到萬里之外,離家鄉重重崎嶇。間隔着岷山與障山,罹患難一年又一年。女兒辭別家庭而遠嫁他人,臣子獻出自身而投靠新的主人。即便是賢哲若生逢患難,也難免依附他人而棲遊於外。何況禽鳥之類的卑微之物,能不馴服以祈求安泰!眷戀西歸之路而長懷感嘆,遙望故鄉之雲而久久佇立。暗自猜想如我這般陋賤的軀體,大概不會有刀俎鼎鑊之虞?嗟嘆自身如此的福薄命苦,不知道爲什麼會遭臨如此的險地?難道是因爲言語失當而引來禍災,抑或是處事不密而招致危害?悲痛着母子遭永遠隔離,哀惋着夫妻被生生拆開。並非惋惜自己苟延殘喘的餘年,只是爲孩子們的年幼無知而感到悲哀。離開我蠻夷之地的下等小國,來奉承您的體面。害怕自己的名聲與實際不符,也慚愧自己並無奇特的才幹。雖然顧念着西都的肥美土地,但也能明瞭今昔苦樂已不一般。心懷從北到南的長長思念,因而一開口就常說懷鄉之言。
如若秋神少昊管理的時期已到,其子蓐收也整頓好了車馬。嚴霜初降大地,涼風蕭瑟肅殺。籠中的鳥兒不禁長長地吟唱以思慕遠方的故鄉,哀傷的鳴叫令同類感傷。那聲音淒厲而激揚,那容貌慘怛而憔悴。聞其聲者不禁爲之悲傷,睹其容者禁不住淚如雨下。被放逐的臣子爲它一次次嘆息,被遺棄的妻子爲它哽咽哭泣。
感嘆平生同遊共處的朋友,曾經如壎箎合奏般和諧。何故今日竟兩相隔絕,相離猶如北胡南越?順着籠檻而上下跳躍,偷窺着門窗卻徘徊不前。思念着崑崙的高山峻嶺,回想着鄧林枝葉繁茂的樹影。回頭看被殘毀的羽翼,自忖即便奮力也未必能回故里?心懷迴歸的願望卻難達目的,只能躲在角落裏怨恨哭泣。暫且竭盡心力做好主人交給的事情吧,豈敢違背恩惠而忘記當初的主意?主人啊,我願將我這不值錢的一生交給您,讓我陋賤微薄的身軀也來依靠您。希望用我的一生來報答您的恩德,甘願竭盡我之所能來爲您效力。仰仗着您多年的巨大恩惠,或許我的待遇彌久不渝。
註釋
黃祖:東漢江夏(今湖北武漢一帶)太守,因其權勢顯赫,割據一方,如同諸侯,故稱其子黃射爲太子,黃射當時爲章陵太守。
處士:未做官或不做官的士人。
無用:無以。
體金:體現着金的美質。古代以五行配五方、五色。西方屬金,白色,而鸚鵡羽毛白色。體,體現。
合火德:南方屬火,尚赤色。鸚鵡嘴爲赤色,故說合於火德。
識機:識別事物的微旨。
紺(gàn):深青帶紅的顏色。觜:同“嘴”。
偉:尊。
虞人:古代掌管山澤苑囿、田獵的官。隴坻(lǒng dǐ):即隴山,六盤山南段別稱,在陝西省隴縣西南。
伯益:舜時東夷部族首領,相傳助禹治水有功,禹讓位給伯益,伯益不受而避之箕山。流沙:指西邊沙漠地帶。
播弋(yì):佈設用繩繫着的箭。
冠雲霓:在雲霓之上。
一目:指一個網孔。
守植:守志。植,通“志”。
迕(wǔ):違背。
歸窮:陷入困境。
岷:岷山,在今四川境內。障:障山,在今甘肅西部。
適:嫁。
棲遲:淹留。
矧(shěn):況且。
能:能不。馴擾:馴服。
延佇(zhù):長久站立而期待。
俎(zǔ):砧板。
祿命:指人生祿食運數。祿指盛衰興廢。命指富貴貧賤。
險巇(xī):險惡危難。
階亂:導致禍亂。
將:或。不密:慮事不周密。
伉儷(kàng lì):夫婦。
西都:指長安。
代越:借指故鄉。代,代郡,今山西北部。越,南越,今廣東、廣西等地。《古詩十九首·行行重行行》有“代馬依北風,越鳥巢南枝”句,皆不忘故地意。
少昊(hào):傳說爲古部落首領,黃帝之子。司辰:掌管時歲。
蓐收:掌管秋季的神。
放臣:放逐的臣子。
歔欷:哭泣。
遊處:往來相處。
壎篪(xūn chí)相須:比喻兄弟和睦相處。《詩經·小雅·何人斯》:“伯氏吹壎,仲氏吹篪。”壎,陶製的樂器。篪,竹製的樂器。
胡越:胡地在北,越地在南,相距極遠。
崑山:即崑崙山,這裏泛指高山。鄧林:古神話傳說夸父追日而渴死,丟下手杖化爲鄧林,這裏泛指深密的樹林。
焉如:何往。
弗果:沒有成功。
庶:或許。渝:改變。
-
錯過隨筆散文(精選5篇)
本站小編爲你精心整理了5篇《錯過隨筆散文》的範文,但願對你的工作學習帶來幫助,希望你能喜歡!當然你還可以在本站搜索到更多與《錯過隨筆散文》相關的範文。篇1:錯過的隨筆原來,他們都有相似的眉目,隨筆驚鴻一瞥若人生只如初見。昨在醫院回來,路過那個我曾實習過的廣...
-
中秋節爲什麼要賞月【新版多篇】
中秋節起源篇一中秋之時,正值農業豐收季節。收新谷、酬神農、慶豐收、祭土地、敬神明,也是中秋的一大特色。遠古人民感謝土地賜給人們衣食,所以每逢中秋,農民將稻穀堆成圓圓的谷堆上面用燒過的稻草灰寫上“五穀豐登”“年年有餘”等吉祥話,祈盼來年豐收。有的地方中...
-
科學領域活動:《烏鴉喝水》(多篇)
科學領域活動:《烏鴉喝水》篇一教學目的:1、理解課文內容,理解狐狸對烏鴉的三次說話,烏鴉是怎麼做的。並理解“讒”,“得意”的意思。2、通過學習課文,從狐狸的好話,烏鴉的受騙上當,使學生懂得喜歡聽奉承話容易受騙上當的道理。3、指導學生有感情地讀出狐狸的三次說話...
-
春節促銷方案【多篇】
春節促銷方案篇一活動主題:我們的中國夢,文化進萬家活動時間:2月10日—3月10日一、“年貨大采購”—春節年貨大搶購(2月5日—2月24日)活動期間,進店搶購年貨展臺產品全場85%優惠。二、”購物送禮”—春節期間進店購物滿10元送環保袋(2月18日—2月24日)活動期間,進店購物...