靈感範文站

位置:首頁 > 實用文 > 實用文精選

高中王勃《滕王閣序》原文全文及翻譯【新版多篇】

高中王勃《滕王閣序》原文全文及翻譯【新版多篇】

原文 篇一

豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。

時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。雲銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難並。窮睇眄於中天,極娛遊於暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安於日下,目吳會於雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見機 一作:安貧)

勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於羣公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。

閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

多媒體課件展示: 篇二

師 杜甫評李白“筆落驚風雨,詩成泣鬼神”。我們來看王勃的一句傳誦千古的名詩,是否也可以稱得上“筆落驚風雨”呢?

(幻燈片投影一)王勃:“海內存知己,天涯若比鄰。”

生 這句詩道出了知己天涯海角卻永遠相知的深摯情感,雖是寫離別,但豪氣逼人,對仗工整而又渾然天成。用“筆落驚風雨”來形容,一點也不爲過。

師 (幻燈片投影二)《新唐書·王勃傳》中說:“勃屬文初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆臥。及寤,援筆成篇,不易一字。時人謂勃爲腹稿。”據此可知王勃文思敏捷。正因爲其有如此才華,路過洪州,參加滕王閣重陽宴會時,才能頃刻而就,文不加點,寫下在唐代已膾炙人口的《滕王閣序》。

文本研讀 篇三

《滕王閣序》中的典故詳釋

1、“徐孺下陳蕃之榻。”徐孺,名穉,字孺子。江西豐城人。東漢時名士,滿腹經綸而淡泊名利,時稱“南州高士”。徐穉非常清高自持。他作爲當時頗有名望的學者之一,受到地方官員多次舉薦,但他都謝絕了。東漢名臣陳蕃到豫章做太守,立志做一番大事,一到當地就急着找名流徐孺請教天下大事,隨從勸諫應該先到衙門去,結果被他臭罵。當時徐穉已年過50歲,當陳蕃派人將他從櫧山請來時,專門爲他準備了一張可活動的牀,徐穉來時放下,走後掛起。

2、“鄴水朱華,光照臨川之筆。”“鄴水朱華”用了曹植的典故,曹植曾作過《公?NC184?詩》,詩中有句“朱華冒綠池”。朱華,表面意思是紅色的花,這裏指荷花(芙蓉)。臨川,指南朝山水詩人謝靈運,他曾任臨川內史。謝靈運對曹植的才華非常崇拜,曾說過一句比較狂的話:“天下才有一石,曹子建獨佔八斗,我得一斗,天下共分一斗。”所以這裏將曹植和謝靈運兩人的事蹟一起引用,是很恰當很自然的。

3、“地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。”“南溟”,指南方的大海,出自《莊子·逍遙遊》:“是鳥也,海運則將徙於南冥(溟),南冥者,天池也。”“天柱”,傳說中的擎天之柱,出自《山海經·神異經》:“崑崙有銅柱焉,其高入天,所謂天柱也。圍三千里,員周如削,銅柱下有屋,壁方百丈。”天柱,極言其高。“地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠”兩句,通過玄想宇宙的廣漠洪荒,來襯托人生的渺小,從而引發下文的感慨。

4、“懷帝閽而不見,奉宣室以何年。”“帝”指天帝,“閽”指守門人。“帝閽”就是天帝的守門人。帝閽原是屈原辭賦中想象的神靈。《離騷》:“吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。”(我叫天門守衛把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。)“帝閽”實際上是指稱國君或朝廷。“奉宣室”的典故,意在嘆息難以接近朝廷、效忠皇帝。宣室:西漢未央宮的正殿,是皇帝召見大臣議事的地方。賈誼貶謫長沙四年後,漢帝曾召他回長安,在宣室中問以鬼神之事。這兩句是說,自己懷念朝廷,可是什麼時候才能侍奉國君呢?

5、“馮唐易老,李廣難封。”馮唐身歷漢文、景、武帝三朝,一直只做到郎官,至武帝時,有人舉薦了他,可是他已九十多歲,不能再做官了。後世遂用“馮唐易老”“馮唐已老”“老馮唐”“嘆馮唐”等慨嘆生不逢時,命運不好,或表示身已衰老,再不能有所作爲。史記上對馮唐主要記載了一件事,馮唐和漢文帝在有旁人在場時聊天,談到古代名將,認爲廉頗和李牧很有指揮才能。文帝大發感慨,說我要有廉頗和李牧這樣的人做將領就好了。馮先生馬上說你就是有了廉頗和李牧也不會任用他們。文帝大怒,拂袖而去。等了一會文帝又回來,說你就是批評我也應該在私下裏說,怎麼大庭廣衆不給我面子呢?馮唐說,鄙陋之人,不懂得忌諱迴避。我認爲陛下對士兵太差了,獎賞太輕,懲罰太重。雲中郡守魏尚只多報了六個腦袋,陛下就把他免了職,判處一年刑期。由此說來,陛下即使得到廉頗、李牧,也是不能重用的。文帝恍然大悟,馬上任命馮唐爲特使去雲中郡赦免了魏尚。這就是蘇東坡詞《江城子·密州出獵》中“持節雲中,何日遣馮唐”的典故由來。

“李廣難封”的典故出自《史記·李將軍列傳》:李廣與從弟李蔡俱事漢,“蔡爲人在中下,名聲出廣下甚遠,然廣不得爵邑,官不過九卿,而蔡爲列侯,位至三公”。後遂用“李廣難封”“李廣未封”“李廣不侯”等慨嘆功高不爵,命運乖舛。漢代名將李廣英勇善戰,才略過人,一生與匈奴打了大大小小70多仗,威名遠揚,匈奴望風而逃,稱之爲“飛將軍”。“但使龍城飛將在,不叫胡馬度陰山”“君不見沙場征戰苦,至今猶憶李將軍”都是讚揚他的名句。然而李廣沒有能夠裂土封侯,引來史家一片惋惜,民間無數惆悵。

6、“屈賈誼於長沙,非無聖主。”賈誼洛陽人,18歲就以文才著稱,20歲被漢文帝召爲博士,深受倚重,在博士之列爲最年輕者。每次參議詔令,諸博士尚未能言,賈誼即盡爲之對答,並得到衆人的贊同。於是一年之內超遷爲太中大夫,漢文帝對賈誼的才能頗爲賞識,擬任賈誼爲公卿。然而,朝中的那些公卿王侯對賈生並不寬容,在文帝面前毀謗賈誼“專欲擅權,紛亂諸事”,文帝只得把他貶爲長沙王太傅。後轉任樑懷王太傅。樑懷王墮馬而死,他自恨失職,一年後也憂鬱而死,年僅33歲。古代賈誼常作爲懷才不遇、英年早逝的代表。

7、“竄梁鴻於海曲,豈乏明時?”梁鴻,字伯鸞,東漢初扶風平陵(今陝西咸陽西北)人,東漢文學家。梁鴻幼年喪父。漢章帝時,梁鴻因去看望好友高恢,經過京城,作了一首《五噫歌》,一共五句詩,每句後面有一個“噫” 字。大意是:登上高高的北芒山,俯覽腳下的帝京城,宮室是多麼地崔嵬,老百姓的辛勤勞苦,卻遠遠地沒有盡頭。這首詩被章帝知道了,章帝勃然大怒,便下令搜捕梁鴻。梁鴻聞訊後改名換姓,攜妻兒逃到了渤海邊上居住。然而太平的日子並不長久,章帝派出的人追到了齊魯,梁鴻見這裏也待不下去了,只得攜妻子和一個兒子南逃。梁鴻夫婦逃至吳地(今蘇州一帶)後,在富商門下做僱工,全家三口總算有了個安身的棲所。白天梁鴻爲人舂米,晚上每當他拖着疲倦的身子回家時,孟光已經爲他做好了香噴可口的飯菜。她非常敬重丈夫,不敢擡頭直視,就半曲身子將盛着飯菜的托盤舉至眉前端給丈夫吃。這就是著名的“舉案齊眉”典故的由來。有一次給主人看見了,驚歎道:“能使妻子這樣敬重自己的人必非常人!”於是換了間大房子給梁鴻夫婦居住,自此梁鴻方得潛心學問,閉門著書十餘篇。後代文人常引“竄梁鴻於海曲,豈乏明時”來抒發自己一生襟懷未曾開的抱怨。

8、“酌貪泉而覺爽,處涸轍以相歡。”“貪泉”之典見《晉書·吳隱之傳》,廣州北20裏的石門有水叫貪泉,據稱人飲此水必起貪得無厭之心,吳隱之至此,取泉水飲,並賦詩一首:“古人云此水,一歃懷千金。試使夷齊飲,終當不易心。”他到任後,非常廉潔。後一個典故出自《莊子·外物》。大意說莊周向監河侯借糧食,監河侯答應等封邑地方的賦稅徵收到手後借給他一大筆錢。莊周聽了生氣說,車轍中的鮒魚需要的是斗升之水,如果拖延時間去取西江之水,就等於將鮒魚置於枯魚之肆。後來形成了成語“涸轍之鮒”,用以比喻處在困境之中急待救助的人。

9、“東隅已逝,桑榆非晚。”成語有“失之東隅,收之桑榆”。東隅,日出之處,指早晨,引申爲青春年少;桑榆,日落之處,指傍晚,引申爲年老遲暮。此句比喻開始有損失,後來終於得到勝利;年輕時荒廢了,年紀大後努力還不遲。出自《後漢書·馮異傳》。

10、“孟嘗高潔,空餘報國之情。”孟嘗字伯周,東漢會稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著稱,爲民興利除弊,百姓稱爲神明。但由於志趣高尚,潔身自好,長期不得升遷,後來隱居耕田。桓帝時,雖有人多次舉薦他,但終不見用。年七十,死於家。

11、“阮籍猖狂,豈效窮途之哭!”出自《晉書·阮籍傳》:阮籍“時率意獨駕,不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而返”。阮籍藉此宣泄對現實不滿的苦悶心情。作者認爲這種行爲是消極的,不打算仿效。“猖狂”與今義有所不同,今指狂妄放肆,氣勢洶洶。這裏指狂放,不拘禮節。

12、“無路請纓,等終軍之弱冠。”據《漢書·終軍傳》:“南越與漢和親,乃遣(終)軍使南越,說其王,欲令入朝,比內諸侯。軍自請:‘願受長纓,必羈南越王而致之闕下。’軍遂往說越王,越王聽許,請舉國內屬。”終軍出使南越,向朝廷表示,只要給他一杆長纓,定把南越王縛至漢朝宮廷來。後果然說服南越歸漢。“請纓”作爲典故,常表示殺敵報國,建功立業,投軍或出使等意。

13、“有懷投筆,愛宗慤之長風。”有懷投筆:有投筆從戎的懷抱。投筆從戎的故事,見《後漢書·班超傳》:“家貧,常爲官傭書以供養。久勞苦,嘗輟業,投筆嘆曰:‘大丈夫無他志略,尤當效介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯乎?’”他從軍以後,受到大將軍竇固的賞識。公元94年,在竇固的推薦下,班超出使西域,經過多年的努力,終於使西域全境統一於東漢。班超因功被封爲定遠侯。後人把文人從軍叫做投筆從戎。宗慤:字元幹,南朝宋人。《宋書·宗慤傳》:“宗慤,字元幹,南陽人也。叔父炳,高尚不仕。慤年少時,炳問其志,答曰:‘願乘長風破萬里浪。’”比喻不畏艱險勇往直前。也形容事業迅速地向前發展。

14、“非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。”謝家:晉朝謝安、謝玄的家庭。寶樹:謝玄曾以“芝蘭玉樹”比喻好子弟。上句是說自己並不像謝家子弟那樣的好,有謙虛的成分。晉、六朝(吳、東晉、宋、齊、樑、陳)時,謝氏最爲興盛,一時人才輩出,聲譽鵲起。尤以陽夏(今河南太康縣)的謝安、謝玄、謝靈運、謝惠連這一家族的人,皆名著於史。所謂“芝蘭玉樹”,其典出自《晉書·謝安傳》:“(謝玄)少穎悟,與從兄朗俱爲叔父安所契重。安嘗戒約子侄,因曰:‘子弟何預人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者。玄答曰:‘譬如芝蘭玉樹,欲使其生於庭階耳。’”後以“芝蘭玉樹”,比喻有出息的子弟。又有“玉樹臨風”,比喻英俊瀟灑的美少年。“玉樹盈階”比喻子弟既多又好。

孟母三遷是有名的典故,出自《列女傳》(西漢劉向編)。孟子三歲喪父,由母親撫養長大。被後世稱爲“亞聖”的孟子,其實小的時候非常頑皮淘氣。爲教育他學好,其母親花費了很多心思。據說其母爲教育兒子而三遷擇鄰。第一次他家住在墳墓附近,孟子小時候專門學埋死人,哭死人,孟母覺得這不是我的孩子所住的地方,就搬到城裏去了,誰知這是一個農貿市場附近,孟子又和小夥伴玩起做買賣的遊戲,孟母認爲這樣不利於孩子專心讀書,再次搬家,搬到一所學校附近。芳鄰:好鄰居。下句是說,自己年幼時父親也曾經擇鄰而居,使自己受過良好的教育。又有一層意思是說,自己很高興能與參加宴會的各位嘉賓結交。

15、“他日趨庭,叨陪鯉對。”意思是說,過些時候將到父親那裏去接受教誨。作爲典故,“趨庭”“鯉對”“庭對”都指子女接受父親的教誨;“趨庭”多指父親的教誨或培育。叨陪:慚愧地用以自比。鯉:孔鯉,孔子之子。對:指庭對,有接受教誨之意。

16、“今晨捧袂,喜託龍門。”龍門:據《後漢書·李膺傳》載,李膺當時名聲很大,被他接待的讀書人,感到慶幸,稱爲登龍門。後來往往把登龍門用來比喻士人忽然得到的榮耀。這裏是說,這次能在宴會上拜見閻公,就好像登龍門一般令人高興。龍門:在現在山西省稷縣和陝西省韓城縣之間的黃河中,那裏水險流急,河裏的大魚聚集龍門的下邊上不去。據傳說,上去的魚將化爲龍,因此,“登龍門”往往用來比喻士子忽然得到榮耀,“鯉魚跳龍門”即此意;也用來比喻由於謁見名人而提高了自己的身價。這裏含有對閻公的奉承。

17、“楊意不逢,撫凌雲而自惜。”意思是說,未遇到推薦自己的人,只能撫弄着凌雲之賦而嘆惜。事出《史記·司馬相如列傳》。楊意:楊得意的省稱。撫:撫弄。凌雲:指司馬相如的《大人賦》。楊得意是漢武帝時一位掌管天子獵犬的官員,一次武帝讀到《子虛賦》,連連稱讚,說:“朕獨不得與此人同時哉!”楊得意告訴武帝這篇賦是司馬相如寫的,於是武帝就召見相如。相如把自己的《大人賦》上奏武帝,“天子大悅,飄飄有凌雲之氣,似遊天地之間”。

18、“鍾期相遇,奏流水以何慚?”鍾期:鍾子期,春秋時楚人,善知音。流水:指伯牙鼓琴,心裏在想高山或流水,鍾子期就一定能猜到。《列子·湯問》:“伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’志在流水,子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!’伯牙所念,子期必得之。”後世用 “高山流水”比喻難得的知音、知己。文中這兩句是說,遇到鍾子期那樣知音的人,奏高山流水的曲子,有何慚愧呢?這是作者以伯牙自比,表示既然遇到閻都督這樣的知音,所以敢作此序了。

19、“蘭亭已矣,梓澤丘墟。”蘭亭:在今浙江省紹興西南。晉朝王羲之曾和羣賢宴集於此,賦詩作文,作有《蘭亭集序》,文壇上傳爲佳話。梓澤:晉朝石崇的金谷園,又名梓澤,在今河南省洛陽市西北。亦曾有文人聚會於此。這兩句是說,當年蘭亭宴集的盛況已成陳跡,繁華的金谷園也早變爲一片廢墟。

20、“請灑潘江,各傾陸海云爾。”潘江陸海:鍾嶸《詩品》:“陸(機)才如海,潘(嶽)才如江。”作爲成語,一般寫作“陸海潘江”。這裏用來形容衆賓客的文才。陸機,西晉文學家,字士衡,吳郡華亭(今上海)人。太康末年,與弟陸雲同至洛陽,文才傾動一時,時稱“二陸”。善駢文,且多擬古之作。所作《文賦》爲古代重要的文學論文。潘岳(247~300),西晉文學家,字安仁。曾任河陽令、著作郎、給事黃門侍郎等職。詩名與陸機齊。其《悼亡詩》較有名。南朝梁鍾嶸《詩品》對陸機、潘岳詩作的評價極高,至於偏頗,他把陸機、潘岳列爲上品,而列陶淵明爲中品,曹操爲下品。

譯文 篇四

漢代的豫章舊郡,現在稱洪都府。它處在翼、軫二星的分管區域,與廬山和衡山接壤。以三江爲衣襟,以五湖爲腰帶,控制楚地,連接甌越。這裏地上物產的精華,乃是天的寶物,寶劍的光氣直射牛、鬥二星之間;人有俊傑是因爲地有靈秀之氣,徐孺子竟然在太守陳蕃家下榻(世說新語記載,太守陳蕃賞識徐孺子,專門爲其在家中設置榻,當徐孺子來的時候,就將榻放下來,徐孺子走了就將榻吊起來,此處應該是稱讚滕王閣的東道主欣賞才俊,但也有誇讚賓客的成分)。雄偉的州城像霧一樣涌起,傑出的人才像星星一樣多。城池倚據在荊楚和華夏交接的地方,宴會上客人和主人都是東南一帶的俊傑。聲望崇高的閻都督公,(使)打着儀仗(的高人)遠道而來;德行美好的宇文新州刺史,(讓)駕着車馬(的雅士)也在此暫時駐紮。正好趕上十日一休的假日,才華出衆的朋友非常的多;迎接千里而來的客人,尊貴的朋友坐滿宴席。文章的辭彩如蛟龍騰空、鳳凰飛起,那是文詞宗主孟學士;紫電和清霜這樣的寶劍,出自王將軍的武庫裏。家父做交趾縣令,我探望父親時,路過這個有名的地方(指洪州);我年幼無知,(卻有幸)參加這場盛大的宴會。

時間是在九月,季節爲深秋。蓄積的雨水已經消盡,潭水寒冷而清澈,煙光霧氣凝結了起來,傍晚的山巒呈現出紫色。駕着豪華的馬車行駛在高高的道路上,到崇山峻嶺中觀望風景。來到滕王營建的長洲上,看見他當年修建的樓閣。重疊的峯巒聳起一片蒼翠,上達九霄;凌空架起的閣道上,硃紅的油彩鮮豔欲滴,從高處往下看,地又好像沒有了似的。仙鶴野鴨棲止的水邊平地和水中小洲,極盡島嶼曲折迴環的景緻;桂樹與木蘭建成的宮殿,隨着岡巒的高低起伏態勢。

打開精美的閣門,俯瞰這雕飾的屋脊,放眼遠望遼闊的山原充滿視野,迂迴的河流湖泊使人看了驚歎。房屋排滿地面,有不少官宦人家;船隻佈滿渡口,都裝飾着青雀黃龍的頭形。雲消雨散,陽光普照,天空明朗。落霞與孤獨的野鴨一齊飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。漁船唱着歌傍晚回來,歌聲響遍鄱陽湖畔;排成行列的大雁被寒氣驚擾,叫聲消失在衡山南面的水邊。

遠望的胸懷頓時舒暢,飄逸的興致油然而生。排簫發出清脆的聲音,引來陣陣清風;纖細的歌聲彷彿凝住不散,阻止了白雲的飄動。今日的宴會很像是當年睢園竹林的聚會,在座的詩人文士狂飲的氣概壓過了陶淵明;又有鄴水的曹植詠荷花那樣的才氣,文采可以直射南朝詩人謝靈運。良辰、美景、賞心、樂事,四美都有,賢主、嘉賓,難得卻得。放眼遠望半空中,在閒暇的日子裏盡情歡樂。天高地遠,感到宇宙的無邊無際;興致已盡,悲隨之來,認識到事物的興衰成敗有定數。遠望長安在夕陽下,遙看吳越在雲海間。地勢偏遠,南海深不可測;天柱高聳,北極星遠遠懸掛。雄關高山難以越過,有誰同情不得志的人呢?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居異鄉的人。思念皇宮卻看不見,等待在宣室召見又是何年?

唉!命運不順暢,路途多艱險。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長沙,並非沒有聖明的君主;讓梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時代?能夠依賴的是君子察覺事物細微的先兆,通達事理的人知道社會人事的規律。老了應當更有壯志,哪能在白髮蒼蒼時改變自己的心志?處境艱難反而更加堅強,不放棄遠大崇高的志向。喝了貪泉的水,仍然覺得心清氣爽;處在乾涸的車轍中,還能樂觀開朗。北海雖然遙遠,乘着旋風仍可以到達;少年的時光雖然已經消逝,珍惜將來的歲月還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有一腔報國的熱情;怎能效法阮籍狂放不羈,在無路可走時便慟哭而返?

我,地位低下,又是一個書生。沒有請纓報國的機會,雖然和終軍的年齡相同;像班超那樣有投筆從戎的胸懷,也仰慕宗愨“乘風破浪”的志願。寧願捨棄一生的功名富貴,到萬里之外去早晚侍奉父親。不敢說是謝玄那樣的人才,卻結識了諸位名家。過些天到父親那裏聆聽教誨,一定要像孔鯉那樣趨庭有禮,對答如流;今天舉袖作揖謁見閻公,好像登上龍門一樣。司馬相如倘若沒有遇到楊得意那樣引薦的人,雖有文才也只能獨自嘆惋。既然遇到鍾子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什麼羞慚呢?

唉!名勝的地方不能長存,盛大的宴會難以再遇。當年蘭亭宴飲集會的盛況已成爲陳跡了,繁華的金谷園也成爲荒丘廢墟。臨別贈言,作爲有幸參加這次盛宴的紀念;登高作賦,那就指望在座的諸公了。冒昧給大家獻醜,恭敬地寫下這篇小序,我的一首四韻小詩也已寫成。請各位像潘岳、陸機那樣,展現如江似海的文才吧。

註釋 篇五

第一段

〔1〕豫章故郡,洪都新府

南昌:滕王閣在今江西省的南昌市裏。南昌,爲漢豫章郡治。唐代宗當政之後,爲了避諱唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被竄改爲“南昌故郡”。所以現在滕王閣內的石碑以及蘇軾的手書都作“南昌故郡”。

洪都:漢豫章郡,唐改爲洪州,設都督府。

〔2〕星分翼軫,地接衡廬

星分翼軫:古人的是習慣以天上星宿與地上區域對應,稱爲“某地在某星之分野”。據《晉書·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚州當牛鬥二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。

衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽市)。

廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

〔3〕襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越

襟:以……爲襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱。

三江:太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長江中下游的江河。

帶:以……爲帶。五湖在豫章周圍,如衣束身,故稱。

五湖:一說指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,又一說指菱湖、遊湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在鄱陽湖周圍,與鄱陽湖相連。以此借爲南方大湖的總稱。

蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。

引:連接。

甌越:古越地,即指的是今浙江地區。古東越王建都於東甌(今浙江省永嘉縣),境內有甌江。

〔4〕物華天寶,龍光射牛鬥之墟

物華天寶:地上的寶物煥發爲天上的寶氣。(新課改課下注釋爲:“物的精華就是天的珍寶”)

龍光射牛鬥之墟:龍光,之寶劍的光輝。牛、鬥,星宿名。墟、域,所在之處。據《晉書·張華傳》,晉初,牛、鬥二星之間常有紫氣照射。張華請教精通天象的雷煥,雷煥稱這是是寶劍之精,上徹於天。張華命雷煥爲豐城令尋劍,果然在豐城(今江西省豐城縣,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘地四丈,得一石匣,內有龍泉、太阿二劍。後這對寶劍入水之後化爲雙龍。

〔5〕人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻

徐孺:徐孺子的省稱。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當時隱士。據《後漢書·徐稚傳》,東漢名士陳蕃爲豫章太守,不接賓客,惟徐稚來訪時,才設一睡榻,徐稚去後又懸置起來。

〔6〕雄州霧列,俊採星馳

霧列:霧,像霧一樣,名詞作爲狀語。喻濃密、繁盛,霧列形容繁華。“星”的用法同“霧”

採:“採”同“寀”,官員,這裏指人才。

(7)臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美

枕:佔據,地處

東南之美:泛指各地的英雄豪傑。《詩經-爾雅-釋地》:“東南之美,有會稽之竹箭;西南之美,有華山之金石。”後用“東箭南金” 泛指各地的英雄才俊。

〔8〕都督閻公之雅望,棨戟遙臨

都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。

閻公:名未詳,時任洪州都督。

棨戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時用。這裏代指的是儀仗。

〔9〕宇文新州之懿範,襜帷暫駐

宇文新州:複姓宇文的新州(在今廣東境內)刺史,名未詳。

懿範:好榜樣。

襜帷:車上的帷幕,這裏指的是車馬。

〔10〕十旬休假,勝友如雲

十旬休假:唐制,十日爲一旬,遇旬日則官員休沐,稱爲“旬休”。

勝友:才華出衆的友人

〔11〕騰蛟起鳳,孟學士之詞宗

騰蛟起鳳:宛如蛟龍騰躍、鳳凰起舞,形容人很有文采。《西京雜記》:“董仲舒夢蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》。”又:“揚雄著《太玄經》,夢吐鳳凰集《玄》之上,頃而滅。”

孟學士:名未詳。學士是朝廷掌管文學撰著的官員。

詞宗:文壇宗主。也可能是指南朝文學家、史學家沈約。

〔12〕紫電清霜,王將軍之武庫

紫電清霜:《古今注》:“吳大皇帝(孫權)有寶劍六,二曰紫電。”《西京雜記》:“高祖(劉邦)斬白蛇劍,刃上常帶霜雪。”《春秋繁露》亦記其事。

王將軍:王姓的將軍,名未詳。

武庫:武器庫。也可能是指西晉軍事家杜預,即杜武庫。

〔13〕家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。

家君作宰:王勃之父擔任交趾縣的縣令。

路出名區:(自己因探望父親)路過這個有名的地方(指洪州)。

童子何知,躬逢勝餞:年幼無知,(卻有幸)參加這場盛大的宴會。

第二段

〔14〕時維九月,序屬三秋

維:在。又有一說此字爲語氣詞,不譯。

三秋:古人稱七、八、九月爲孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

〔15〕潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫

潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫:此句被前人譽爲“寫盡九月之景”。

潦水:雨後的積水。

〔16〕儼驂騑於上路,訪風景於崇阿。

儼:“儼”通“嚴”,整齊的樣子。(新課改上譯爲使動,使。.。.整齊)

驂騑:駕車的馬匹。

上路:高高的道路。

崇阿:高達的山陵。

〔17〕臨帝子之長洲,得天人之舊館

帝子、天人:都指滕王李元嬰。有版本爲“得仙人之舊館”。

長洲:滕王閣前贛江中的沙洲。

〔18〕飛閣流丹,下臨無地

飛閣流丹:飛檐塗飾紅漆。有版本爲“飛閣翔丹”。(新課改上對“流丹”給出的註解是:硃紅的漆彩鮮豔欲滴)

臨:向下看。

〔19〕鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢

鶴汀鳧渚:鶴所棲息的水邊平地,野鴨聚處的小洲。

縈迴:曲折

即岡巒之體勢:依着山崗的形式(而高低起伏)。

第三段

〔20〕披繡闥,俯雕甍

披:開 繡闥:繪飾華美的門。

雕甍:雕飾華美的屋脊。

〔21〕閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸

閭閻:里門,這裏代指房屋。

鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食,所以用鐘鳴鼎食指代名門望族。

舸:《方言》:“南楚江、湘,凡船大者謂之舸。”

迷:通“彌”,滿。

青雀黃龍:船的裝飾形狀。

軸:通“舳”,船尾把舵處,這裏代指船隻。

〔22〕雲銷雨霽,彩徹區明

銷:“銷”通“消”,消散。

彩:日光。

區:天空。

徹:通貫。

〔23〕落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色:化用庾信《馬射賦》:“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色。”

這一句素稱千古絕唱。彩霞自上而下,孤鶩自下而上,好似齊飛。青天碧水,天水相接,上下渾然一色。句式上下句相對,而且在一句中自成對偶,形成“當句對”的特點。

日本遣唐使抄寫版爲:“落霞與孤霧齊飛,秋水共長天一色。”此版有研究價值。

最早實出自“夫麟風與麏雉懸絕,珠玉與礫石超殊”(劉勰《文心雕龍 知音》)

〔24〕漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦

窮:窮盡,引申爲“直到”。

彭蠡:古代大澤,即今鄱陽湖。

衡陽:今屬湖南省,境內有回雁峯,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。

浦:水邊、岸邊。

第四段

〔25〕遙襟甫暢,逸興遄飛

遙襟俯暢,逸興遄飛:登高望遠,胸懷頓時舒暢,超逸的興致迅速升起。

〔26〕爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏

爽籟:清脆的排簫音樂。籟,管子參差不齊的排簫。

遏:阻止,引申爲“停止”。

白雲遏:形容音響優美,能駐行雲。《列子·湯問》:“薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢。撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。”

〔27〕睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆

睢園綠竹:睢園,即漢樑孝王菟園,樑孝王曾在園中聚集文人飲酒賦詩。《水經注》:“睢水又東南流,歷於竹圃……世人言樑王竹園也。”

凌:超過。

彭澤:縣名,在今江西湖口縣東,此代指陶潛。陶潛,即陶淵明,曾官彭澤縣令,世稱陶彭澤。

樽:酒器。陶淵明《歸去來兮辭》有“有酒盈樽”之句。

睢園綠竹,氣凌彭澤之樽:今日盛宴好比當年梁園雅集,大家酒量也勝過陶淵明。

鄴水:在鄴下(今河北省臨漳縣)。鄴下是曹魏興起的地方,三曹常在此雅集作詩。曹植在此作《公宴詩》。

朱華:荷花。曹植《公宴詩》:“秋蘭被長阪,朱華冒綠池。”

光照臨川之筆:臨川,郡名,治所在今江西省撫州市,代指即謝靈運。謝靈運曾任臨川內史,《宋書》本傳稱他“文章之美,江左莫逮”。

〔28〕四美具,二難並

四美:指良辰、美景、賞心、樂事。另一說,四美:音樂、飲食、文章、言語之美。劉琨《答盧諶詩》:“音以賞奏,味以殊珍,文以明言,言以暢神。之子之往,四美不臻。”

二難:指賢主、嘉賓難得。謝靈運《擬魏太子鄴中集詩序》:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難並。”王勃說“二難並”活用謝文,良辰、美景爲時地方面的條件,歸爲一類;賞心、樂事爲人事方面的條件,歸爲一類。

〔29〕窮睇眄於中天,極娛遊於暇日

睇眄:看。

中天:長天。

窮睇眄於中天:放眼長天

〔30〕天高地迥,覺宇宙是無窮的

宇宙:喻指天地。《淮南子·原道訓》高誘注:“四方上下曰‘宇’,古往來今曰‘宙’。”

迥:大

〔31〕望長安於日下,目吳會於雲間

日下:京城。古代以太陽比喻帝王,帝王所在處稱爲“日下”。《世說新語·夙惠》:“晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長安來,元帝因問明帝:‘汝意謂長安何如日遠?’答曰:‘日遠,不聞人從日邊來,居然可知。’元帝異之。明日集羣臣宴會,告以此意,更重問之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘爾何故異昨日之言邪?’答曰:‘舉目見日,不見長安。’”

吳會(kuài):秦漢會稽郡治所在吳縣,郡縣連稱爲吳會。吳郡,治所在的是今江蘇省蘇州市。

雲間:江蘇松江縣(古華亭)的古稱。《世說新語·排調》:“陸雲(字士龍)華亭人,未識荀隱,張華使其相互介紹而不作常語,雲因抗手曰:‘雲間陸士龍。’”

〔32〕地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠

南溟:南方的大海。事見《莊子·逍遙遊》。

天柱:傳說中崑崙山高聳入天的銅柱。《神異經》:“崑崙之山,有銅柱焉。其高入天,所謂天柱也。”

北辰:北極星,比喻國君。《論語·爲政》:“爲政以德,譬如北辰,居其所而衆星共(拱)之。”

〔33〕關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客

關山:險關和高山。

悲:同情。

失路:仕途不遇。

萍水相逢:浮萍隨水漂泊,聚散不定。比喻向來不認識的人偶然相遇。

〔34〕懷帝閽而不見,奉宣室以何年

帝閽:天帝的守門人。屈原《離騷》:“吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。”此處借指皇帝的宮門

奉宣室,代指入朝做官。賈誼遷謫長沙四年之後,漢文帝復召他回長安,於宣室中問鬼神之事。宣室,漢未央宮正殿,爲皇帝召見大臣議事之處。

第五段

〔35〕馮唐易老,李廣難封

馮唐易老:馮唐在漢文帝、漢景帝時不被重用,漢武帝時被舉薦,已是九十多歲。《史記·馮唐列傳》:“(馮)唐以孝著,爲中郎署長,事文帝。……拜唐爲車騎都尉,主中尉及郡國車士。七年,景帝立,以唐爲楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時年九十餘,不能復爲官。”

李廣難封:李廣,漢武帝時名將,多次與匈奴作戰,軍功卓著,卻始終未獲封爵。

〔36〕屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?

屈賈誼於長沙:賈誼在漢文帝時被貶爲長沙王太傅。

聖主:指漢文帝,泛指聖明的君主。

梁鴻:東漢人,作《五噫歌》諷刺朝廷,因此得罪了漢章帝,避居齊魯、吳中。

明時:指漢章帝的時代,泛指聖明的時代。

〔37〕所賴君子見機,達人知命

機:“機”通“幾”,預兆,細微的徵兆。《易·繫辭下》:“君子見幾(機)而作。”

達人知命:通達事理的人。《易·繫辭上》:“樂天知命故不憂。”

〔38〕老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青雲之志

老當益壯:紀雖老而志氣更旺盛,幹勁更是充足。《後漢書·馬援傳》:“丈夫爲志,窮當益堅,老當益壯。”

墜:墜落,引申爲“放棄”。

青雲之志:《續逸民傳》:“嵇康早有青雲之志。”

〔39〕酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡

酌貪泉而覺爽:貪泉,在廣州附近的石門,傳說飲此水會貪得無厭,吳隱之喝下此水操守反而更加堅定。據《晉書·吳隱之傳》,廉官吳隱之赴廣州刺史任,飲貪泉之水,並作詩說:“古人云此水,一歃懷千金。試使(伯)夷(叔)齊飲,終當不易心。”

處涸轍:乾涸的車轍,比喻困厄的處境。《莊子·外物》有鮒魚處涸轍的故事。

〔40〕北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚

北海雖賒,扶搖可接:語意本《莊子·逍遙遊》。

東隅已逝,桑榆非晚:東隅,日出處,表示早晨,引申爲“早年”。桑榆,日落處,表示傍晚,引申爲“晚年”。早年的時光消逝,如果珍惜時光,發憤圖強,晚年並不晚。《後漢書·馮異傳》:“失之東隅,收之桑榆。”

〔41〕孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

孟嘗:據《後漢書·孟嘗傳》,孟嘗字伯周,東漢會稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著稱,後因病隱居。桓帝時,雖有人屢次薦舉,終不見用。

阮籍:字嗣宗,晉代名士,不滿世間的事情,佯裝狂放,常駕車出遊,路不通時就痛哭而返。《晉書·阮籍傳》:籍“時率意獨駕,不由徑路。車跡所窮,輒慟哭而反。”

第六段

〔42〕勃,三尺微命,一介書生

三尺:衣帶下垂的長度,指幼小。古時候的服飾制度規定束在腰間的`紳的長度,因地位不同而有所區別,士規定爲三尺。古人稱成人爲“七尺之軀”,稱不大懂事的小孩兒爲“三尺童兒”。

微命:即“一命”,周朝官階制度是從一命到九命,一命是最低級的官職。

〔43〕無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風

終軍:根據《漢書·終軍傳》,終軍字子云,漢代濟南人。武帝時出使南越,自請“願受長纓,必羈南越王而致之闕下”,時僅二十餘歲

等:相同,用作動詞。

弱冠,古人二十歲行冠禮,表示成年,稱“弱冠”。

投筆:事見《後漢書·班超傳》,用漢班超投筆從戎的故事。

宗愨:據《宋書·宗愨傳》,宗愨字元幹,南朝宋南陽人,年少時向叔父自述志向,雲“願乘長風破萬里浪”。後因戰功受封。

〔44〕舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里

簪笏:冠簪、手版。官吏用物,這裏代指官職地位。

百齡:百年,猶“一生”。

奉晨昏:侍奉父母。《禮記·曲禮上》:“凡爲人子之禮……昏定而晨省。”

〔45〕非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰

非謝家之寶樹:指謝玄,比喻優秀子弟。《世說新語·言語》:“謝太傅(安)問諸子侄‘子弟亦何預人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者。車騎(謝玄)答曰:‘譬如芝蘭玉樹,欲使其生於庭階耳。’”

接孟氏之芳鄰:“接”通“結”,結交。見劉向《列女傳·母儀篇》。據說孟軻的母親爲教育兒子而三遷擇鄰,最後定居於學宮附近。

〔46〕他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門

他日趨庭,叨陪鯉對:鯉,孔鯉,孔子之子。趨庭,受父親教誨。《論語·季氏》:“(孔子)嘗獨立,(孔)鯉趨而過庭。(子)曰:‘學詩乎?’對曰:‘未也。’‘不學詩,無以言。’鯉退而學詩。他日,又獨立,鯉趨而過庭。(子)曰:‘學禮乎?’對曰:‘未也。’‘不學禮,無以立。’鯉退而學禮。聞斯二者”

捧袂:舉起雙袖,表示恭敬的姿勢。

喜託龍門:《後漢書·李膺傳》:“膺以聲名自高,士有被其容接者,名爲登龍門。”

〔47〕楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

楊意不逢,撫凌雲而自惜:楊意,楊得意的省稱。凌雲,指司馬相如作《大人賦》。據《史記·司馬相如列傳》,司馬相如經蜀人楊得意引薦,方能入朝見漢武帝。又云:“相如既奏《大人》之頌,天子大悅,飄飄有凌雲之氣。”

鍾期既遇,奏流水以何慚:鍾期,鍾子期的省稱。《列子·湯問》:“伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴……志在流水,鍾子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’”

第七段

〔48〕蘭亭已矣,梓澤丘墟

蘭亭:在今浙江省紹興市附近。晉穆帝永和九年(353)三月三日上巳節,王羲之與羣賢宴集於此,行修禊禮,祓除不祥。

梓澤:即晉·石崇的金谷園,故址在今河南省洛陽市西北。

〔49〕臨別贈言,幸承恩於偉餞

臨別贈言:臨別時贈送正言以互相勉勵,在此指本文。

〔50〕敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成

恭疏短引:恭敬地寫下一篇小序,在此指的是本文。

一言均賦:每人都寫一首詩。

四韻俱成:(我的)四韻一起寫好了。四韻,八句四韻詩,指王勃此時寫下的《滕王閣詩》:“滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。”

〔51〕請灑潘江,各傾陸海云爾!

請灑潘江,各傾陸海云爾:鍾嶸《詩品》:“陸(機)才如海,潘(嶽)才如江。”這裏形容各賓客的文采。