靈感範文站

位置:首頁 > 個人文檔 > 實習報告

英語論文開題報告

第一篇:英語論文開題報告

英語論文開題報告

research proposal

an analysis of the different cultural connotations of

color words between english and chinese by tian min

research background:

a language not only expresses facts, ideas, or events which represent similar world knowledge by its people, but also reflects the people’s attitudes, beliefs, and world outlooks etc. people of different cultures structure the world around them differently, at least in the language they use to describe that world. languages differ enormously from one another, and these differences are related to important differences in the customs and behaviors and other aspects of the cultures in which those language reside. in a word, language is a mirror of culture.

when we learn a new word we tend to look for its meaning in the word itself. yet in addition to its dictionary meanings, the same word may stir up different associations in people, because of cultural differences. in our daily life, color words are the common illustrations of the cultural differences in language use. in chinese and english cultures, color words are in the same way influenced by cultures, and used widely in people’s daily life.

research significance:

as the differences between eastern and western cultures led to the understanding of the color words are not the same . color words contain a lot of deep meaning, implies a different ethnic feelings. if we do not take into account the impact of cultural differences, we are difficult to understand the implicit meaning of color words. the significance of this thesis is to enable a better understanding of color words, in order to enhance communication skills, avoid conflict of cultures.

research status:

study of color words has long attracted linguists’ attention. the bright lights of the objective world and for humankind as a whole are the same, but the national language or in different books of different ages or different geographical dialects often be found to have different understanding about color words. this concentrated and fully prove that language is the result of human cognition to understand and express the objective world, different groups of people in cognitive understanding and expression of the world, due to the different natural environment, social life, cultural traditions. study of color words in different languages between the similarities and differences. the same object can look at how the differences in cognitive terms showing similarities

and differences between how the social and cultural differences and further expansion of the semantic differences, which for the cognitive linguistics, comparative linguistics and culture, linguistics, and on second language teaching of applied linguistics has an important significance..

research tendency:

21st century’s color words study should stress the originality on research based on the achievements of the previous scholars, domestic or abroad. the study should keep track of the latest development of color words, making breakthrough, upgrading the research quality.

research significance and objectives:

i write this thesis in order to make english learners have a better understanding of the cultural meaning of color words and enhance communication skills, avoid conflict in western culture.

outline

a. cultural connotations of black and reflections in idioms

1.positive connotations and their reflections in idioms

1.1 black is associated with the solemn and the dignified

1.2 black is associated with profit

1.3 black is associated with the black people

2. negative connotations and their reflections in idioms

2.1 black is associated with the death

2.2 black is associated with the evil and unfortunate

2.3 black is associated with the shame and disgraceful

2.4 black is associated with anger

b. cultural connotations of white and reflections in idioms

1. positive connotations and their reflections in idioms

1.1 white is associated with the pure and lucky

1.2 white is associated with integrity and honesty

2. negative connotations and reflections in idioms

2.1 white is associated with death and poor

2.2 white is associated with worthless and timid

c. cultural connotations of red and reflections in idioms

1. positive connotations and their reflections in idioms

1.1 red is associated with honor and love

2. negative connotations and their reflections in idioms

2.1 red is associated with the obscenity

2.2 red is associated with revolution and socialism.

2.3 red is associated with danger and loss

d. cultural connotations of yellow and reflections in idioms

1.positive connotations and their reflections in idioms

1.1 yellow is associated with the noble

1.2 yellow is associated with the joy and missing

2. negative connotations and their reflections in idioms

2.1 yellow is associated with the vulgar and exaggerative

2.2 yellow is associated with the coward and disease

difficult points

with the changing society, people have a view of things may have diametrically

opposite point of view, how is the color of the word has become more authoritative to be a problem; how to get people to attach importance to the implied meaning of color words which may lead to cultural conflict is also a problem. as the color words in real life, the widely used, it is difficult in a paper summarizing, so how to form the color words of the formation of an effective system is a difficult. possible problems also contain: (1) limited availability of helpful data, especially the books or articles

written by the native scholars; (2) difficulty in the presentation of insightful ideas and the attainment in originality due to lack of the knowledge related.

bibliographies

[1] baugh, a.c. & thomas cable. a history of the english language [m]. peking: foreign language teaching and research press, 2014.

[2] eckersley, c.e. brighter english [m]. london: longman, 1979.

[3] gill, r. mastering english literature [m]. london: mac millan education, 1985.

[4] hornby, a.s. oxford advanced learner’s dictionary of current english [z]. london: oxford university, 1974.

[5] knowles, g. a cultural history of the english language [m]. u.s.a.: a hodder arnold publication, 1997.

[6] lott, b. a course in english language and literature [m]. u.s.a.: edward arnold, 1989.

[7] lyons, j. language and linguistics [m]. london: longman, 1981.

[8] wales, k. northern english: a social and cultural history [m]. london: cambridge university press, 2014.

[9] wu weizen. history and anthology of english literature [m]. beijing: foreign language teaching and research press, 2014.

[10] yang yanhua & zhang shufan. modern english lexicology [m]. peking: metallurgical industry press, 2014.

[11] 陳永燁.“英漢顏色詞所表現的中西文化差異” [j].《遼寧工程技術大學學報》,2014,(7).

[12] 戴煒棟,何兆熊《新編簡明英語語言學教程》.[a].上海:上海外語出版社,2014.

[13] 鄧炎昌,劉潤清.《語言與文化》[m].北京:外語教學與研究出版社,1991.

[14] 蔣棟元.“論顏色及顏色詞的文化差異” [j]. 《四川外語學院學報》,2014,

(3).

[15] 唐振華.“英漢顏色詞的翻譯” [j].《中國科技翻譯》,1997,(2).

n

姓名:田敏

:201440210109論 文 開 題 報 告學號

班級:阜陽師範學院外國語學院2014級英語一班

第二篇:英語論文開題報告範文

下面是一篇英語論文的開題報告範文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑑價值。

function and application of descriptive translation studies

1 introduction

the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

2 outline

2.1 development and major concepts of dts

in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

2.2 methodolgy

i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

2.3 dts in contrast to other theories

a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

2.4 case study

in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be

under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

2.5 conclusion

based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

(note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

it is therefore pointless to try to make tc more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”

第三篇:英語論文開題報告

一、論文題目:classroom interaction and oral english teaching

二、研究現狀:

對於課堂互動與英語口語教學之間的關係,國內的研究主要集中在:(1)構建主義模式 它是以構建主義理論爲基礎的互動模式,司洪海在《構建主義理論與英語口語教學》中從對現有教學模式的“反思”入手,探討將構建主義引入英語課堂教學的必要性、可行性及其意義和作用。盧豔春和路雅琴在《構建主義與大學英語口語課堂教學》中則分別“從構建知識觀”“構建學習觀”“構建教學觀”入手,強調以學生爲中心的主動性、構建性。(2)角色扮演模式 徐志敏、王瑛在《大學英語課堂互動教學中角色扮演探究》中着重探討了在角色扮演的互動教學中教師的作用,對指導教學實踐具有重要的意義。而黃玉蘭在《角色扮演引入英語專業口語教學中》從角色扮演是“多爲互動英語口語教學模式的應用”探討了角色扮演這一教學方法的目的、步驟和利弊等方面。(3)以學生爲中心模式 這一模式被單獨研究的較少,黃影秋在《以學生爲中心提高英語口語課堂教學效果的探索中》通過對學生口語課堂學習存在的問題的分析,提倡“以學生爲中心”,實現教與學的“雙邊互動”。並提出闡述如何運用其他“教學策略提高口語的教學效果”,促進學生交際能力的提高。而劉蓉在《談英語口語課堂互動》中則提出了互動可以創造“以學生爲中心的口語課堂和整體小組作業模式”,提高口語交際能力。(4)合作性學習模式 這種模式的研究較爲普遍和盛行,它興起於美國,在後來取得實質性的進展的一種教學理論與策略。黃豔在《合作性學習在大學英語課堂的應用》中提出了以下幾種合作模式,從而的出該模式的優勢所在。顧曉樂在《合作性學習與情景劇表演》中從情劇表演的角度來證明合作性學習的有效性。肖巧玲在《大學英語口語教學中的合作學習》中則通過合作學習在口語教學中的實踐探究合作學習應注意的原則。而慕東文在《合作性學習的特點、目標、內容和實踐策略》一文中,他用“人文精神和平等民主合作”原則,對待新的理念,指導英語口語教學。(5)情景設置模式 它主要是根據gillian brown & george yuled的語言情景對第二語言習得者的交際緊張、焦慮的研究表明口語情景設置不適當,會影響學生用目標語進行交流,進而強調進行口語教學情景設置的重要性。張舍茹、孫邊旗在《英語口語教學的情景設置>>中就論述我們應注意“情景互動教學中應遵循的原則”,及如何設置“英語口語教學中情景設置的形式”兩個小方面局部性的探討了情景設置這種互動模式。孫久榮在《論英語口語課的情景教學》中對情景設置這個模式從宏觀上進行了分類,進而得出“開放式情景”和“封閉式情景”,爲情景設置互動模式研究開闢了一個小領域。

三、研究的目的及意義:

通過對目前已經發展起來並比較成熟的幾種互動模式的歸納來看:關於人際互動這種互動模式在目前的互動性研究中被單獨研究還比較少,沒有被當作一種獨立的模式應用到英語口語課堂教學中,它更多的是被貫穿到其他幾種互動模式當中。因此,本論題認爲它還有進一步研究的空間。

四、研究的理論依據和研究方法:

本論題將以教育心理學的理論爲基礎,以互動理論和構建主義理論爲依據,運用歸納總結的方法對已有的研究進行宏觀上的概述,從而引出本文論題,通過例證分析、驗證人際互動模式對課堂英語口語教學效果的提高所具有的重要意義。

五、提綱:

introduction

chapter one definition and theoretical basis of interaction

1.1 definition of interaction

1.2 theoretical basis of interaction

1.3 some main interactive modes in the present classroom

chapter two the necessity and the principles of following interaction-teaching mode

2.1 the disadvantage of traditional oral english teaching mode

2.2 the necessity and merit of taking interaction-teaching mode

2.3 oral english interaction-teaching mode should follow the principles

chapter three personal interaction in the oral english teaching

3.1 the relationship between the teacher and students

3.2 two types of personal interaction

3.3 classroom climate

3.4 classroom size

chapter four the evaluation of the interactive oral english teaching mode

4.1 some principles should follow when evaluating

4.2 the concept of evaluating

4.3 the technology of evaluating

conclusion

六、參考文獻

jonssen, dh..thinking technology: toward a constructivist design model [j].educational technolgy. 3 (1994): 34-35.

littlewood, william. communicative language teaching [m].cambridge: cambridge university press .1981.

盧豔春, 路雅琴.“構建主義與大學英語口語教學.” 前沿雜誌. 11 (xx):98-100.

司洪海.“構建主義理論與英語口語教學.” 基礎英語教育. 4 (xx):8-9.

吳蕾.“構建主義在英語口語教學中的應用.” 東華大學學報(社科版).7 (xx年):23-24.

範雄飛, 黃玉蘭.“把角色扮演引入英語專業口語教學之中.”讀與寫雜誌. 9 (xx):35-37.

徐志敏, 王瑛.“大學英語課堂互動教學中角色扮演探究.” 外語研究. 8 (xx):56-57.

黃影秋.“以學生爲中心提高英語口語課堂效果.” 濟南職業學院學報. 3 (xx年): 81-88.

何亞娟.“中學英語課堂互動教學的探索與實踐.” 渭南師院學報. 12 (xx): 72-73.

顧曉樂, 黃芙蓉.“合作學習與情景劇表演.” 國外外語教學. 2 (xx):55-56.

黃豔.“合作性學習在大學英語課堂的應用.” 長沙大學學報. 10 (xx年):145-146.

慕東文.“合作性學習的特點、目標、內容和實踐策略.” 甘肅農業. 6 (xx):304-305.

孫邊旗,張舍茹.“英語口語教學的情景設置.” 教育理論與實踐 8 (xx):37-39.

孫久榮.“論英語口語課的情景教學.” 遼陽師專學報 21 (xx):87-89.

第四篇:英語論文開題報告

華東交通大學理工學院

本科生畢業論文 題目:分院:

專業:

班級:

學號:

姓名:

指導教師:

填表日期:開題報告英語專業09英語2班20140710820141年日

一、選題的依據及意義:

the topic is based on the comparison of pragmatic function between english and chinese euphemism. euphemism is a universal phenomenon, the use of language in a more polite way people used to talk about unpleasant or embarrassing things. it is not only a socio-linguistic phenomenon, it is a cultural phenomenon. along with social progress and development of human civilization, the euphemism is always accompanied by verbal communication process of the society as a whole, demonstrating strong verbal communication functions. as an important rhetoric means to harmonize interpersonal relationships, euphemisms are widely used in both chinese and english verbal communication. however, in different context, euphemisms perform different pragmatic functions. based on different pragmatic functions of euphemisms, this article aims to discuss the similarities and differences of chinese and english euphemisms.

二、國內外研究現狀及發展趨勢(含文獻綜述):

the research on the comparison of pragmatic function between english and chinese euphemism has been greatly witnessed in recent years.back to the early 1980s of the 16th century, the british writer george blunt's first created the word “euphemism”and defined it as“a good or favorable interpretation of a bad word ”. since then, the american linguist ,menken, was together with historical and cultural background of american society to discuss the hundreds of english euphemism and the reasons for the popularity. british linguist hugh rawson, compilation and publication a dictionary of euphemisms and other doubletalk (1981) traces the history of euphemism, euphemism characteristics, definitions, classification, scope, and many other issues discussed extensively. the british linguist leach, in a book of "the principle of pragmatics (leech ', 1983) politeness principle as a euphemism to use the principle of decency, tolerance, praise, humility, agreed to sympathize with the six criteria.

from 1970s to 1980s, foreign social linguistic theory was introduced into china. the euphemism’s special social function interested the scholars which were engaged in social linguistics research. chen yuan in sociolinguistics (chen yuan, 1983), a book the provision of a special chapter to explore the euphemism, was the most detailed discussion of the

phenomenon of the euphemism works. chen not only did the original discussion of the profound historical and socio-psychological background of the euphemism, revealed the social essence of the phenomenon of euphemism, but alsoanalyze from a large number of euphemisms phenomenon, analyzing euphemism features and using characteristics, the euphemism has important referenced value. the next thirteen years, some scholars of the foreign language community inspired by the foreign euphemism had been published several papers. from the perspective of fuzzy theory, wu tieping (1989) reveals an important feature of euphemism - ambiguity, provides an example for the use of modern linguistic theories to explain the phenomenon of euphemism. since "the euphemism new probe (beam set-fang, 1999) further use of pragmatic theory, a more comprehensive discussion of some theoretical issues involved in euphemism.

after entering the 21st century, domestic scholars have been researching a broader scope of the study of english euphemism. many scholars have analyzed the social function of english euphemisms, characteristics, constitute a way. wang xiaoping, hu hailan (2014) from the pragmatics point of view to discuss the causes and the use of english euphemism, and to explore the relationship between the indirect language of euphemism and politeness principle. wei yue-hong (2014), cognitive, social, and cultural factors combining study language with school, trying to pragmatics looking at the angle of euphemism. fang pingto be analyzed from the perspective of language and cultural factors euphemism, indicating that the euphemism of both positive and negative aspects of social function, and that these features of language and cultural factors. tan yuan , application skin's semiotic theory of the emergence and development of english euphemism. the perspective from the skin's symbol analysis of english euphemism is a euphemism from a new perspective for understanding, but also on the skin's semiotic theory of practice.

in summary, domestic and foreign scholars in recent years have done many researches on euphemism , many scholars have analyzed the social function of euphemism, characteristics and composition, linguistics, semantics and rhetoric of euphemism research, and have achieved important results.

三、本課題研究內容:

1. introduce euphemism

2. show the euphemism using in chinese and english

3. analyze the comparative analysis of pragmatic function between english and chinese euphemism

四、本課題研究方案:

1. show the similarities and differences between english and chinese euphemism

2. make us clear know more about euphemism in chinese and english is good for our daily life

五、研究目標、主要特色及工作進度:

goal of research: the purpose of this paper is to understand euphemism more deeply and use

euphemism more properly

main features: descriptive and analytical

timeline:

1.下達任務書,收集資料11/05/2014

2.完成開題報告11/15/2014

3.完成論文大綱12/15/2014

4.完成初稿01/15/2014

5.完成定稿05/30/2014

6.完成答辯,上交論文06/05/2014

六、參考文獻:

[1] leech, g. : principles of pragmatics, london: longman, 1983

[2] 劉純豹. 英語委婉語詞典[m]. 北京:商務印書館. 2014

[3]戴運紅.英漢委婉語的對比分析[j].科技信息,2014(10)

[4]高麗萍.文化內涵與英漢委婉語[j].太原理工大學學報,2014(2)

[5]曾徵.英漢委婉語對比分析語用視角[j].吉林省教育學院學報,2014(2)

[6]王鬆年.委婉語的社會語言研究[j].外語教學,2014(2)

[7]張琴.淺析常用委婉語的文化差異[j].科技信息,2014(6)

[8]劉澤海.英漢委婉語語用功能比較研究[j].邵陽學院學報,2014(6)

[9]劉敏.解讀英語委婉語的功能[j].淮南職業技術學院學報,2014(1)

[10]郭春麗.英漢委婉語的文化差異[j].長沙大學學報,2014(4)

七、論文提綱:

comparison of pragmatic function between english and chinese

euphemism

chapter 1 introduction

1.1 context

1.2 significance of the study

1.3 shape of the paper

chapter 2 a sketch of euphemism

2.1 the definition of euphemism

2.2 categories of euphemism

2.2.1 traditional euphemisms

2.2.2 stylistic euphemisms

chapter 3 the constitute principles of english and chinese euphemism

3.1 distance principles and relevance principles

3.2 politeness principles and self protection principles

chapter 4 the constitute way of english and chinese euphemism

4.1 pronunciation

4.2 vocabulary

4.3 grammar

chapter 5 the pragmatic function between english and chinese euphemism

5.1 taboo-avoiding function and vulgarization-avoiding function

5.2 fault-covering-up function and commendation function

5.3 politeness-promotion function

5.4 sarcastic function

bibliography

第五篇:英語論文開題報告範文

下面是一篇英語論文的開題報告範文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑑價值。

function and application of descriptive translation studies

1 introduction

本站範文網【www.haoword.com】

the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions. two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.